Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 22
EVEL
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR PAR DESSICCATION
DESICCANT AIR DEHUMIDIFIER
LUFTENTFEUCHTER MIT ABSORPTIONSTROCKNUNGS-TECHNIK
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor air&me EVEL

  • Pagina 1 EVEL DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR PAR DESSICCATION DESICCANT AIR DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER MIT ABSORPTIONSTROCKNUNGS-TECHNIK GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE...
  • Pagina 2 EVEL...
  • Pagina 3 PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / BEDIENINGSPANEEL / PANEL CYFROWY / OHJAUSPANEELI POWER HIGH FULL AUTO AUTO ON/OFF Speed Timer Humidity Clothes dryer Swing VIDANGE DU RÉSERVOIR / EMPTYING THE TANK / DEN TANK LEEREN / LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR / OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA / SÄILIÖN TYHJENNYS DRAINAGE CONTINU / CONTINUOUS DRAINAGE / KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG / CONTINUE AFVOER / TRYB: CIAGŁE OSUSZANIE / JATKUVA TYHJENNYS...
  • Pagina 4: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le déshumidificateur Evel, un produit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence ultérieure.
  • Pagina 5 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement les instructions avant 13. Ne jamais utiliser Evel s’il existe un risque d’utiliser Evel. de chute dans un liquide. 2. Toute utilisation non recommandée par le 14. Assurez-vous que le produit soit placé...
  • Pagina 6: Précautions D'emploi

    COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) Poignée Réservoir d'eau Panneau de contrôle Indicateur de remplissage du réservoir Sortie d’air Filtre amovible Orifice de drainage continu Entrée d’air Couvercle du réservoir d'eau Hygromètre intégré Flotteur Câble électrique PANNEAU DE CONTRÔLE (VOIR PAGE 3) Bouton ON/OFF Bouton «...
  • Pagina 7: Fonctions Principales

    FONCTIONS PRINCIPALES BOUTON « VITESSE » : En appuyant plusieurs fois sur le bouton, vous pouvez ajuster le flux d’air produit par l’appareil en choisissant parmi l’un des 3 modes : LOW (flux d’air faible), MED (flux d’air moyen) ou HIGH (flux d’air fort). BOUTON «...
  • Pagina 8: Fonctions Supplémentaires

    DRAINAGE CONTINU (VOIR PAGE 3) Grâce au tuyau de drainage continu, l’appareil fonctionnera de façon autonome, sans avoir besoin de vider le réservoir. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié et à ce qu’il soit positionné en pente descendante afin que l’eau puisse s’évacuer facilement. Ne pas modifier ni rallonger le tuyau de drainage.
  • Pagina 9 Problème Raison Solution > Le produit n’est pas correctement branché > Branchez correctement la prise en ou il y a un problème de vous assurant du voltage et concordance électrique. du bon fonctionnement du réseau électrique. > Il y a un problème sur L'appareil ne Évitez les multiprises.
  • Pagina 10: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the Evel domestic air dehumidifier, an air&me. product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Pagina 11: Important Safety Instructions

    2. Any use that is not recommended by the reseller can lead to fire, power surge or 13. Never use Evel if it can fall into a liquid. can hurt people. 14. Make sure the product is on a flat and 3.
  • Pagina 12: Use Precautions

    COMPONENTS (SEE PAGE 2) Handle Water tank Digital display Filling the tank indicator Air outlet Removable filter Continuous drainage hole Air inlet Water tank lid Built-in hygrometer Float Electric cable DIGITAL DISPLAY (SEE PAGE 3) ON/OFF button “Humidity” button “In process” luminous indicator “HygroSmart ”...
  • Pagina 13: Main Functions

    MAIN FUNCTIONS “SPEED” BUTTON: By pressing this button several times, you can adjust the air flow produced by the appliance, selecting one of the three modes: LOW (low air flow), MED (medium air flow) or HIGH (strong air flow). “TIMER” BUTTON: By pressing this button several times, you can select the operating time: 2 hours, 4 hours or 8 hours.
  • Pagina 14 CONTINUOUS DRAINAGE (SEE PAGE 3) Thanks to the continuous drainage hose, the appliance will work independently without having to empty the tank. Make sure the hose is not bent and that it is placed on a downward slope so that water can easily drain away. Do not modify or extend the drainage hose. Make sure that the tank is completely empty.
  • Pagina 15 Problem Reason Solution > The product is not correctly plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. check the voltage and the good functioning of your electrical > There is a problem on the The appliance system..
  • Pagina 16: Technische Daten

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des Evel-Luftentfeuchters, ein air&me. -Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Pagina 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    (inoffizielle Teile können gefährlich ziehen. sein und die Garantie erlöschen). 9. Das Gerät nicht bedecken und keine 21. Lagern Sie Evel an einem trockenen und Gegenstände in das Gerät stecken, die sicheren Ort, außerhalb der Reichweite den Luftstrom des Ventilators verhindern von Kindern.
  • Pagina 18 BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) Griff Wasserbehälter Bedienfeld Wasserbehälterfüllanzeige Luftauslass Auswechselbarer Filter Öffnung für kontinuierliche Entwässerung Lufteinlass Wasserbehälterabdeckung Integriertes Hygrometer Schwimmer Elektrisches Kabel BEDIENFELD (SIEHE SEITE 3) BON/OFF-Taste Luftfeuchtigkeits-Taste Kontrollleuchte "In Betrieb" HygroSmart Kontrollleuchte ® Kontrollleuchte "Wasserbehälter voll" Wäschetrocknungs-Taste Geschwindigkeitstaste Taste für die bewegliche Verschlussklappe Timer-Taste WLAN-Anzeige VORSICHTSMASSNAHMEN...
  • Pagina 19: Hauptfunktionen

    HAUPTFUNKTIONEN GESCHWINDIGKEITS-TASTE: Durch mehrfaches Drücken der Taste können Sie den vom Gerät erzeugten Luftstrom einstellen, indem Sie einen der 3 Modi LOW (niedriger Luftstrom), MED (mittlerer Luftstrom) oder HIGH (hoher Luftstrom) auswählen. TIMER-TASTE: Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Betriebszeit auswählen: 2 Stunden, 4 Stunden oder 8 Stunden.
  • Pagina 20: Reinigung Des Auswechselbaren Filters

    KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG (SIEHE SEITE 3) Dank des Abflussschlauches für kontinuierliche Entwässerung arbeitet das Gerät autonom, ohne das Sie dabei den Wasserbehälter entleeren müssen. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verbogen ist und dass er nach unten geneigt ist, damit das Wasser leicht abfließen kann. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter tasächlich leer ist.
  • Pagina 21 Problem Ursache Lösung > Das Produkt ist nicht richtig > Schließen Sie den Stecker angeschlossen oder korrekt an und stellen Sie es liegt ein elektrisches sicher, dass die Spannung Anpassungsproblem vor. korrekt ist, und dass das Stromnetz ordnungsgemäß > Es gibt ein Problem mit dem Das Gerät funktionniert funktioniert.
  • Pagina 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger Evel, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning. Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
  • Pagina 23: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees de instructies aandachtig door voor- 11. Om brandgevaar en elektrische schok- dat u de luchtontvochtiger Evel in gebruik ken te voorkomen, gebruik geen water, neemt. reinigingsmiddelen of ontvlambare pro- ducten om de buiten- en binnenkant 2. Elk gebruik dat afwijkt van het aanbevolen van het apparaat te reinigen.
  • Pagina 24: Voorzorgsmaatregelen

    ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) Handgreep Condensreservoir Bedieningspaneel Indicator voor waterniveau condensreservoir Luchtuitlaat Verwijderbare filter Opening voor continue afvoer Luchtinlaat Deksel condensreservoir Ingebouwde hygrostaat Vlotter Netsnoer BEDIENINGSPANEEL (ZIE PAGINA 3) AAN/UIT-knop Knop 'Luchtvochtigheid' Indicatielampje 'In bedrijf' Indicatielampje 'HygroSmart ® Indicatielampje 'Condensreservoir vol' Knop 'Wasdroogfunctie' Knop 'Snelheid' Knop 'Verstelbare luchtuitlaat'...
  • Pagina 25: Hoofdfuncties

    HOOFDFUNCTIES KNOP 'SNELHEID' : Druk verschillende keren op deze knop om de snelheid aan te passen van de luchtstroom die wordt geproduceerd door het apparaat. U kunt kiezen tussen 3 verschillende snelheidsstanden: LOW (zwakke luchtstroom), MED (matige luchtstroom) of HIGH (sterke luchtstroom). KNOP 'TIMER': Druk verschillende keren op deze knop om de tijdsduur van de ontvochtigings- cyclus te kiezen: 2 uur, 4 uur of 8 uur.
  • Pagina 26: Onderhoud

    CONTINUE AFVOER (ZIE PAGINA 3) Dankzij de continue afvoer van het condenswater via de afvoerslang kan de ontvochtiger blijven doorwerken zonder dat het condensreservoir hoeft te worden leeggemaakt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen of geknikt is en in neerwaartse richting loopt, zodat het water gemakkelijk naar beneden kan worden afgevoerd.
  • Pagina 27 Probleem Oorzaak Oplossing > Het product is niet correct aangesloten of de > Controleer de netspanning spanning van het apparaat en het elektriciteitsnet. Steek komt niet overeen met de vervolgens de stekker opnieuw netspanning. in het stopcontact. Vermijd het gebruik van tafelcontactdozen en >...
  • Pagina 28 POLSKI Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza Evel, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń.
  • Pagina 29: Zasady Bezpieczeństwa

    życiu. 12. W pobliżu Evel nie stosuj sprayów, per- fum ani innych łatwopalnych środków. 3. Wyjmij Evel z opakowania i sprawdź, czy osuszacz nie jest uszkodzony. W razie wąt- 13.
  • Pagina 30: Środki Ostrożności

    BUDOWA (PATRZ STRONA 2) Uchwyt Zbiornik na wodę Panel cyfrowy Czujnik zbiornika na wodę Kratka wylotowa Filtr wymienny Otwór do węża na skropliny Kratka wlotowa Pokrywka zbiornika na wodę Higrometr Pływak Kabel PANEL CYFROWY (PATRZ STRONA 3) Przycisk ON/OFF (zasilanie) Przycisk “Wilgotność”...
  • Pagina 31: Główne Funkcje

    GŁÓWNE FUNKCJE “PRĘDKOŚĆ”: Tym przyciskiem możesz dopasować siłę podmuchu powietrza do swoich potrzeb. Naciśnij go kilka razy. Masz do wyboru trzy tryby: SŁABY (low) podmuch powietrza, ŚREDNI (med) podmuch powietrza i SILNY (high) podmuch powietrza. “TIMER”: Tym przyciskiem wybierzesz czas pracy urządzenia (czas osuszania): 2 godz., 4 godz. lub 8 godz.
  • Pagina 32 TRYB : CIAGŁE OSUSZANIE (PATRZ STRONA 3) Za pomocą węża na skropliny urządzenie może pracować w trybie ciągłym, bez konieczności opróżniania zbiornika na wodę. Upewnij się, że wąż nie jest poskręcany i że został pociągnięty w dół tak, aby woda mogła swobodnie spływać. Pamiętaj, że węża nie wolna niczym przedłużać ani niczego w nim zmieniać.
  • Pagina 33 Problem Przyczyna Rozwiązanie > Produkt nie jest prawidłowo podłączony do prądu > Włóż wtyczkę do gniazdka lub pojawił się problem z prawidłowo i sprawdź napięcie zasilaniem. oraz działanie sieci elektrycznej w domu. > Sieć elektryczna w Urządzenie nie UWAGA: unikaj rozgałęźników! twoim domu nie działa działa prawidłowo.
  • Pagina 34 SUOMI Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut Evel-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote, Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella ennen käyttöä...
  • Pagina 35 13. Älä koskaan käytä Evel-laitetta, jos henkilövahinkoja. on olemassa vaara, että se putoaa nesteeseen. 3. Poista pakkaus ja varmista, että Evel- laite ei ole vahingoittunut. Jos sinulla 14. Varmista, että laite on asennettu kuivalle on epäilyksiä, älä käytä laitetta ja ota ja tasaiselle pinnalle.
  • Pagina 36 KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) Kahva Vesisäiliö Ohjauspaneeli Säiliön täytön ilmaisin Ilman ulostulo Irrotettava suodatin Jatkuvan juoksutuksen aukko Ilman sisääntulo Vesisäiliön kansi Integroitu kosteusmittari Uimuri Sähkökaapeli OHJAUSPANEELI (KATSO SIVUA 3) ON/OFF-valitsin Kosteuspainike Merkkivalo ”Käytössä” Merkkivalo ”HygroSmart ” ® Merkkivalo ”Säiliö täynnä” Pyykinkuivauspainike Nopeuspainike Painike ”Liikkuva laippa”...
  • Pagina 37: Säiliön Tyhjennys (Katso Sivua 3)

    PÄÄTOIMINNOT NOPEUSPAINIKE: Kun painat painiketta toistuvasti, voit säätää laitteen tuottamaa ilman virtausta valitsemalla jonkin 3 käyttötavasta: LOW (heikko ilmavirtaus), MED (keskitasoinen ilmavirtaus) tai HIGH (voimakas ilmavirtaus). ”TIMER”/AJASTINPAINIKE: Kun painat painiketta toistuvasti, voit säätää laitteen toiminta- aikaa: 2 tuntia, 4 tuntia tai 8 tuntia. Kun painat vielä kerran, voit perua ajastintoiminnon ja antaa laitteen toimia jatkuvassa käytössä.
  • Pagina 38: Jatkuva Juoksutus (Katso Sivua 3)

    JATKUVA JUOKSUTUS (KATSO SIVUA 3) Jatkuvan juoksutuksen letkun asioista laite toimii autonomisesti ilman, että säiliötä tarvitsee tyhjentää. Varo, että letku ei taitu ja aseta se alaspäiseen kulmaan, jotta vesi pääsee helposti pois. Älä muuta tyhjennysjohtoa tai jatka sitä. Varmista, että säiliö on tyhjä. 1.
  • Pagina 39 USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ Ongelma Ratkaisu > Tuotetta ei ole kytketty > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, kunnolla tai sähkönsyöttö ei että sähköverkon jännite on vastaa laitetta. oikea ja se toimii kunnolla. Vältä monihaaraisia johtoja. > Asunnon sähköverkossa on Laite ei toimi vikaa.
  • Pagina 40 Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro- duits.
  • Pagina 41 Garantie De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of normale slijtage van de producten.
  • Pagina 42 Directive RoHS, restriction of hazardous substances in electrical and electronic equipment 2011/65/UE La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis notre site, via la page produit EVEL, dans la rubrique certificats. Declaration of conformity could be downloaded from our website, via the EVEL product page, in the certificates section.
  • Pagina 44 183 avenue Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Inhoudsopgave