Pagina 1
BLUETOOTH ® SPEAKER M SLM 5 A1 QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungs- anleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
Pagina 2
Det här informationsbladet är en del av bruksanvisningen. Förvara det på en säker plats tillsammans med bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Läs igenom bruksanvisningen och följ framför allt säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten. Bilderna gäller bara för den första gången produkten tas i bruk.
Pagina 3
Esta folha informativa é parte integrante do manual de instruções. Guarde-a bem junto do manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Antes da utili- zação, leia o manual de instruções e dê especial atenção às instruções de segurança constantes no mesmo.
Pagina 4
Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees, voordat u het product gebruikt, de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften.
Pagina 8
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Ident.-No.: SLM5A1-112018-QSG-2 IAN 313949...
Pagina 9
BLUETOOTH ® -LAUTSPRECHER M / BLUETOOTH ® SPEAKER M / ENCEINTE BLUETOOTH ® M SLM 5 A1 BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® -LAUTSPRECHER M SPEAKER M Bedienungsanleitung Operating instructions ENCEINTE BLUETOOTH ® BLUETOOTH ® -LUIDSPREKER M Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing GŁOŚNIK M BLUETOOTH ®...
Pagina 10
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Pagina 12
Akku laden ......... . .14 DE │ AT │ CH │ 1 ■ SLM 5 A1...
Pagina 13
Importeur ..........33 │ DE │ AT │ CH ■ 2 SLM 5 A1...
Pagina 14
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel- fältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. DE │ AT │ CH │ 3 ■ SLM 5 A1...
Pagina 15
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ■ Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigen- tum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Pagina 16
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ 5 ■ SLM 5 A1...
Pagina 17
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach- schäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. │ DE │ AT │ CH ■ 6 SLM 5 A1...
Pagina 18
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ 7 ■ SLM 5 A1...
Pagina 19
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Des Weiteren verlieren Sie Ihren Garantieanspruch. │ DE │ AT │ CH ■ 8 SLM 5 A1...
Pagina 20
Brand geruch oder Rauchentwicklung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen das gegebenenfalls angeschlossene Ladekabel. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach- mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SLM 5 A1...
Pagina 21
Explosion oder Feuer auslösen können. ■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. ■ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. │ DE │ AT │ CH ■ 10 SLM 5 A1...
Pagina 22
Betriebs-/Lade-LED Trageschlaufe 3,5 mm-Klinkenbuchse (AUX IN) Micro-USB-Ladebuchse (IN 5V 1A) Schutzabdeckung Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 3,5 mm-Klinkenkabel (3,5 mm auf 3,5 mm) Kurzanleitung (Symbolbild) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE │ AT │ CH │ 11 ■ SLM 5 A1...
Pagina 23
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 12 SLM 5 A1...
Pagina 24
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese ge- gebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ 13 ■ SLM 5 A1...
Pagina 25
Vor der Verwendung des Lautsprechers muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. ♦ Öffnen Sie die Schutzabdeckung ♦ Verbinden Sie den USB Typ A-Stecker des Ladekabels einem geeigneten USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). │ DE │ AT │ CH ■ 14 SLM 5 A1...
Pagina 26
Bei niedrigem Batteriestatus, ertönt einmalig ca. 30 Minuten bevor der Akku erschöpft ist ein Signalton. Die Betriebs-/Lade- blinkt alle 15 Sekunden orange. Wenn die Akkuleistung erschöpft ist, schaltet sich der Lautsprecher automatisch ab. DE │ AT │ CH │ 15 ■ SLM 5 A1...
Pagina 27
Sie, falls nötig, den Code ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Eine Signaltonfolge ertönt und die Betriebs-/Lade-LED blinkt alle 3 Sekunden zwei- mal blau, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. │ DE │ AT │ CH ■ 16 SLM 5 A1...
Pagina 28
Sie eine erneute Kopplung starten. Wenn der Lautsprecher während des Bluetooth ® ► -Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet sich der Laut- sprecher nach ca. 10 Minuten automatisch aus. DE │ AT │ CH │ 17 ■ SLM 5 A1...
Pagina 29
-Gerät. Ein Signalton ertönt und die Betriebs-/ Lade-LED blinkt abwechselnd orange und blau. Der Laut- sprecher ist sofort bereit, um mit einem anderen Bluetooth ® Gerät gekoppelt zu werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18 SLM 5 A1...
Pagina 30
HINWEIS Wenn Sie den TWS-Modus aktivieren, darf keine Bluetooth ® ► Verbindung zwischen einem Lautsprecher und einem Bluetooth ® - Gerät bestehen. ♦ Schalten Sie beide Lautsprecher ein. DE │ AT │ CH │ 19 ■ SLM 5 A1...
Pagina 31
Sie eine erneute Kopplung starten. ► Achten Sie darauf, den linken und rechten Lautsprecher für die Wiedergabe richtig zu positionieren. ► Die Tasten für die Wiedergabe funktionieren an beiden Lautsprechern. │ DE │ AT │ CH ■ 20 SLM 5 A1...
Pagina 32
Lautsprechern. Die Wiedergabe wird im laufenden Betrieb über den linken Lautsprecher fortgesetzt. ♦ Drücken Sie kurz die Taste am rechten Lautsprecher, um den TWS-Modus wieder zu aktivieren. DE │ AT │ CH │ 21 ■ SLM 5 A1...
Pagina 33
Kurz Drücken, um die Bluetooth ® -Verbindung zu trennen (Ein Signalton ertönt)/ Eine erneute Kopplung mit einem Bluetooth ® -Gerät ist sofort möglich ► TWS-aktivieren: Kurz drücken ► TWS-deaktivieren: Kurz drücken │ DE │ AT │ CH ■ 22 SLM 5 A1...
Pagina 34
Stellen Sie anschließend die gewünschte Lautstärke mit der Taste bzw. Taste am Lautsprecher ein. ♦ Wenn Sie den AUX IN-Betrieb nicht mehr verwenden, entfernen Sie das 3,5 mm-Klinkenkabel vom Lautsprecher und schließen die Schutzabdeckung DE │ AT │ CH │ 23 ■ SLM 5 A1...
Pagina 35
-Gerät die Bluetooth ® ® ♦ Verbindung aktiviert ist. Bei angeschlossenem 3,5 mm-Klinken- wird die Bluetooth ® kabel -Verbindung unterbrochen. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist. │ DE │ AT │ CH ■ 24 SLM 5 A1...
Pagina 36
Erhöhen Sie die Lautstärke. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ 25 ■ SLM 5 A1...
Pagina 37
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den inte- grierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. │ DE │ AT │ CH ■ 26 SLM 5 A1...
Pagina 38
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ 27 ■ SLM 5 A1...
Pagina 39
Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 3,7 V / 2200 mAh (8,14 Wh) ca. 8,5 h (Musikwiedergabe bei Musikwiedergabe mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +15 °C bis +35 °C Lagertemperatur 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit ≤ 75 % (keine Kondensation) │ DE │ AT │ CH ■ 28 SLM 5 A1...
Pagina 40
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf herunter laden. DE │ AT │ CH │ 29 ■ SLM 5 A1...
Pagina 41
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 30 SLM 5 A1...
Pagina 42
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ 31 ■ SLM 5 A1...
Pagina 43
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 32 SLM 5 A1...
Pagina 44
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 33 ■ SLM 5 A1...
Pagina 48
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. GB │ IE │ 37 ■ SLM 5 A1...
Pagina 49
Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. ■ The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Pagina 50
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions on this warning label to avoid the risk of death or serious injury. GB │ IE │ 39 ■ SLM 5 A1...
Pagina 51
Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions on this warning label to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which makes handling the device easier for you. │ GB │ IE ■ 40 SLM 5 A1...
Pagina 52
Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. GB │ IE │ 41 ■ SLM 5 A1...
Pagina 53
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. ■ Never open the device housing. There are no parts inside the device which can be maintained. In addition, this will invalidate the warranty. │ GB │ IE ■ 42 SLM 5 A1...
Pagina 54
WARNING! If you notice any unusual noises, a burning smell or smoke coming from the device, turn off the power immediately and disconnect the charger cable if connected. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. GB │ IE │ 43 ■ SLM 5 A1...
Pagina 55
■ The range of the radio waves is dependent on the environment and the ambient conditions. ■ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted by unauthorised third parties. │ GB │ IE ■ 44 SLM 5 A1...
Pagina 56
Micro-USB charging socket (IN 5 V 1 A) Protective cover Charging cable (USB type A to micro-USB) 3.5 mm jack cable (3.5 mm to 3.5 mm) Quick guide (symbol) Operating instructions (symbol) GB │ IE │ 45 ■ SLM 5 A1...
Pagina 57
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 46 SLM 5 A1...
Pagina 58
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE │ 47 ■ SLM 5 A1...
Pagina 59
Before using the speaker, the integrated battery must be completely charged. ♦ Open the protective cover ♦ Connect the USB type A connector on the charger cable to a suitable USB mains adapter (not supplied). │ GB │ IE ■ 48 SLM 5 A1...
Pagina 60
When the battery status is low, you will hear a single beep around 30 minutes before the battery is exhausted. The operating/ charging LED flashes orange every 15 seconds. When the battery is exhausted, the speaker turns off automatically. GB │ IE │ 49 ■ SLM 5 A1...
Pagina 61
You will hear a beep and the operating/ charging LED flashes blue every 3 seconds once the connection has been successfully established. │ GB │ IE ■ 50 SLM 5 A1...
Pagina 62
If the speaker stops receiving a signal while in Bluetooth ® ► mode, the speaker will switch off automatically after around 10 minutes. GB │ IE │ 51 ■ SLM 5 A1...
Pagina 63
® device. You will hear a beep and the operating/charging LED will flash alternatively orange and blue. The speaker is now ready to be paired with another Bluetooth ® device. │ GB │ IE ■ 52 SLM 5 A1...
Pagina 64
Activate TWS mode NOTE Do not activate TWS mode if there is a Bluetooth ® ► connection between a speaker and a Bluetooth ® device. ♦ Switch on both speakers. GB │ IE │ 53 ■ SLM 5 A1...
Pagina 65
► Make sure you position the left and right speakers correctly for playback. ► The playback buttons work on both speakers. │ GB │ IE ■ 54 SLM 5 A1...
Pagina 66
TWS mode. You will hear a beep and the TWS LED goes out on both speakers. Playback is resumed via the left speaker. ♦ Briefly press the button on the right speaker to reactivate TWS mode. GB │ IE │ 55 ■ SLM 5 A1...
Pagina 67
Press briefly to disconnect the Bluetooth ® connection (the device will beep). You can connect to another Bluetooth ® device immediately. ► Activate TWS: press briefly ► Deactivate TWS: press briefly │ GB │ IE ■ 56 SLM 5 A1...
Pagina 68
♦ Start playback on the audio device and adjust the volume to a moderate level. ♦ Then set the desired volume using the button button on the speaker. GB │ IE │ 57 ■ SLM 5 A1...
Pagina 69
Bluetooth ® device. When a device is connected via a 3.5 mm , the Bluetooth ® jack cable function is deactivated. ♦ Make sure that the speaker is switched on. │ GB │ IE ■ 58 SLM 5 A1...
Pagina 70
The volume of the speaker is set to minimum. Increase the volume. NOTE ► If you cannot solve the problem with the solutions given above, please contact the Service Hotline (see section Service). GB │ IE │ 59 ■ SLM 5 A1...
Pagina 71
For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. During extended periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life. │ GB │ IE ■ 60 SLM 5 A1...
Pagina 72
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ 61 ■ SLM 5 A1...
Pagina 73
Operating temperature +15 °C to +35 °C Storage temperature 0 °C to +40 °C Relative humidity ≤ 75% (no condensation) IPX7 (Protection against temporary Protection type immersion in water when the protective cover is closed) │ GB │ IE ■ 62 SLM 5 A1...
Pagina 74
This device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU conformity declaration from www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. GB │ IE │ 63 ■ SLM 5 A1...
Pagina 75
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 64 SLM 5 A1...
Pagina 76
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ 65 ■ SLM 5 A1...
Pagina 77
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE ■ 66 SLM 5 A1...
Pagina 78
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ 67 ■ SLM 5 A1...
Pagina 80
Chargement de la batterie .......82 FR │ BE │ 69 ■ SLM 5 A1...
Pagina 81
Importateur ......... 101 │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 82
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute repro- duction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant. FR │ BE │ 71 ■ SLM 5 A1...
Pagina 83
Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. ■ Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Pagina 84
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. FR │ BE │ 73 ■ SLM 5 A1...
Pagina 85
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque désigne des informations supplémentaires facili- tant la manipulation de l'appareil. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 86
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisa- teur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. FR │ BE │ 75 ■ SLM 5 A1...
Pagina 87
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. ■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur. Outre cela, vous perdez tout droit à garantie. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 88
également le cordon de chargement éventuellement raccordé. Faites contrôler l'appa- reil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. FR │ BE │ 77 ■ SLM 5 A1...
Pagina 89
La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen- tales et de la présence d'éventuels obstacles. ■ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a risque que des tiers non autorisés les interceptent. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 90
Cache de protection Cordon de chargement (USB type A vers micro-USB) Câble jack de 3,5 mm (3,5 mm des deux côtés) Guide de démarrage rapide (image symbolique) Mode d'emploi (image symbolique) FR │ BE │ 79 ■ SLM 5 A1...
Pagina 91
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après- vente). │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 92
Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ 81 ■ SLM 5 A1...
Pagina 93
Avant d'utiliser le haut-parleur, la batterie intégrée doit être entière- ment chargée. ♦ Ouvrez le cache de protection ♦ Reliez la fiche USB type A du cordon de chargement avec un bloc d'alimentation USB adapté (non livré d'origine). │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 94
Lorsque la batterie faiblit, un signal retentit env. 30 minutes avant que la batterie ne soit entièrement vide. La LED de service/de chargement clignote en orange toutes les 15 secondes. Lorsque la batterie est vide, le haut-parleur s'éteint automati- quement. FR │ BE │ 83 ■ SLM 5 A1...
Pagina 95
♦ Choisissez l'entrée voulue dans la liste des appareils trouvés par votre appareil Bluetooth ® et entrez si nécessaire le code pour appairer les deux appareils. Une séquence │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 96
Si en mode Bluetooth ® ► le haut-parleur ne reçoit pas un signal en continu, le haut-parleur s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. FR │ BE │ 85 ■ SLM 5 A1...
Pagina 97
Un signal sonore retentit et la LED de service/de chargement clignote en alternance en orange et en bleu. Le haut-parleur est de suite prêt à être appairé à un autre appareil Bluetooth ® │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 98
Activation du mode TWS REMARQUE ► Lorsque vous activez le mode TWS, il ne doit exister aucune liaison Bluetooth ® entre un haut-parleur et un appareil Bluetooth ® ♦ Allumez les deux haut-parleurs. FR │ BE │ 87 ■ SLM 5 A1...
Pagina 99
► Pour la lecture, veillez à positionner correctement les haut- parleurs gauche et droit. ► Les touches de lecture fonctionnent sur les deux haut-parleurs. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 100
En mode continu, la lecture se poursuit à l'aide du haut-parleur gauche. ♦ Appuyez brièvement sur la touche sur le haut-parleur droit pour réactiver le mode TWS. FR │ BE │ 89 ■ SLM 5 A1...
Pagina 101
Appuyer brièvement pour couper la liaison Bluetooth ® (un signal sonore retentit)/Un nouvel appairage avec un appareil Bluetooth ® est immédiatement possible ► Activer le TWS : Appuyer brièvement ► Désactiver le TWS : Appuyer brièvement │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 102
Ensuite, réglez le volume souhaité à l'aide de la touche de la touche sur le haut-parleur. ♦ Si vous n'utilisez plus le mode AUX IN, retirez le câble jack de 3,5 mm du haut-parleur et fermez le cache de protection FR │ BE │ 91 ■ SLM 5 A1...
Pagina 103
Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth ® ♦ , assurez-vous que la liaison précédemment établie a été coupée. Il se pourrait qu'un appareil Bluetooth ® appairé précédemment se trouve encore à portée. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 104
Augmentez le volume. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). FR │ BE │ 93 ■ SLM 5 A1...
Pagina 105
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulièrement la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 106
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ 95 ■ SLM 5 A1...
Pagina 107
8,5 h (écoute de musique à Lecture de la musique volume moyen) Température de service de +15 °C à +35 °C Température de stockage 0 °C à +40 °C Humidité de l'air ≤ 75 % (pas de condensation) │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 108
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité EU complète depuis www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. FR │ BE │ 97 ■ SLM 5 A1...
Pagina 109
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 110
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ 99 ■ SLM 5 A1...
Pagina 111
à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. │ FR │ BE ■ SLM 5 A1...
Pagina 112
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ 101 ■ SLM 5 A1...
Pagina 114
Accu opladen ........116 NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 115
Importeur ......... . 135 │ NL │ BE ■ 104 SLM 5 A1...
Pagina 116
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvul- diging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 117
Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. ■ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo- neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Pagina 118
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 119
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product eenvoudiger maakt. │ NL │ BE ■ 108 SLM 5 A1...
Pagina 120
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 121
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. ■ Open nooit de behuizing van het apparaat. Er bevinden zich geen onderdelen in die onderhoud vergen. Bovendien vervalt dan uw garantie. │ NL │ BE ■ 110 SLM 5 A1...
Pagina 122
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat onmiddellijk uit en maak de eventueel aangesloten oplaadkabel los wanneer u onge- wone geluiden, een brandgeur of rookontwikkeling constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 123
■ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omge- vingsomstandigheden. ■ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook onbevoegden de gegevens kunnen ontvangen. │ NL │ BE ■ 112 SLM 5 A1...
Pagina 124
TWS-LED Bedrijfs-/oplaad-LED Draagriem 3,5 mm mini-jackaansluiting (AUX IN) Micro-USB-oplaadaansluiting (IN 5V 1A) Beschermklepje Oplaadkabel (USB type A naar micro-USB) 3,5 mm mini-jackkabel (3,5 mm naar 3,5 mm) Beknopte gebruiksaanwijzing (pictogram) Gebruiksaanwijzing (pictogram) NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 125
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 114 SLM 5 A1...
Pagina 126
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 127
Voordat u de luidspreker gebruikt, dient u de geïntegreerde accu volledig op te laden. ♦ Open het beschermklepje ♦ Verbind de USB-stekker type A van de oplaadkabel met een geschikte USB-netvoedingsadapter (niet meegeleverd). │ NL │ BE ■ 116 SLM 5 A1...
Pagina 128
Als de accu bijna leeg is, klinkt er ca. 30 minuten voordat de accu leeg is één keer een geluidssignaal. De bedrijfs-/oplaad- knippert om de 15 seconden oranje. Wanneer de accu leeg is, wordt de luidspreker automatisch uitgeschakeld. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 129
Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, klinkt er een reeks geluidssignalen en knippert de bedrijfs-/oplaad-LED om de 3 seconden tweemaal blauw. │ NL │ BE ■ 118 SLM 5 A1...
Pagina 130
Wanneer de luidspreker in de Bluetooth ® ► -modus een tijd lang achtereen geen signalen ontvangt, wordt de luidspreker na ca. 10 minuten automatisch uitgeschakeld. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 131
-apparaat uitschakelen. Er klinkt een geluidssignaal en de bedrijfs-/oplaad-LED knip- pert afwisselend oranje en blauw. De luidspreker is onmiddellijk klaar om met een ander Bluetooth ® -apparaat te worden gekoppeld. │ NL │ BE ■ 120 SLM 5 A1...
Pagina 132
-apparaat ontvangen audiosignalen door aan de rechterluidspreker. TWS-modus activeren OPMERKING Wanneer u de TWS-modus activeert, mag er geen Bluetooth ® ► verbinding zijn tussen een luidspreker en een Bluetooth ® apparaat. ♦ Schakel beide luidsprekers in. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 133
► Let erop dat u de linker- en rechterluidspreker correct plaatst voor de weergave. ► De toetsen voor de weergave werken op beide luidsprekers. │ NL │ BE ■ 122 SLM 5 A1...
Pagina 134
De weergave gaat in de dan actieve modus via de linkerluidspreker verder. ♦ Druk kort op de toets op de rechterluidspreker om de TWS-modus weer te activeren. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 135
Bluetooth ® -verbin- ding te verbreken (er klinkt een geluidssignaal)/een nieuwe koppeling met een Bluetooth ® -apparaat is meteen mogelijk ► TWS activeren: kort indrukken ► TWS deactiveren: kort indrukken │ NL │ BE ■ 124 SLM 5 A1...
Pagina 136
♦ Start de weergave op het audioapparaat en stel het volume in op een gemiddeld niveau. ♦ Stel daarna het gewenste volume in met de toets resp. de toets op de luidspreker. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 137
Controleer of op het Bluetooth -apparaat de Bluetooth ® ® ♦ verbinding is geactiveerd. Bij een aangesloten 3,5 mm mini-jack- wordt de Bluetooth ® kabel -verbinding onderbroken. ♦ Controleer of de luidspreker is ingeschakeld. │ NL │ BE ■ 126 SLM 5 A1...
Pagina 138
Het volume van de luidspreker staat op de laagste stand. Verhoog het volume. OPMERKING ► Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 139
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu regelmatig bij als u deze langere tijd niet gebruikt. Dit is noodzakelijk om de accu te sparen. │ NL │ BE ■ 128 SLM 5 A1...
Pagina 140
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 141
3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh) (lithium-ion) ca. 8,5 uur (muziekweergave bij Muziek afspelen gemiddeld geluidsvolume) Bedrijfstemperatuur +15 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid ≤ 75% (geen condensatie) │ NL │ BE ■ 130 SLM 5 A1...
Pagina 142
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring kunt u downloaden via www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 143
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantiepe- riode. │ NL │ BE ■ 132 SLM 5 A1...
Pagina 144
Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwij- zingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en hande- lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 145
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek be- staat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. │ NL │ BE ■ 134 SLM 5 A1...
Pagina 146
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 313949 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ ■ SLM 5 A1...
Pagina 150
Prawa autorskie Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawami autorskimi. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionej postaci, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 151
Interest Group). Każde użycie znaku towarowego przez Komper- nass Handels GmbH odbywa się na podstawie licencji. ■ Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towa- rowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Pagina 152
Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 153
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ ■ 142 SLM 5 A1...
Pagina 154
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 155
Powodują one również utratę gwarancji. ■ Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. ■ Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji w urządzeniu. │ ■ 144 SLM 5 A1...
Pagina 156
Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia. ■ OSTRZEŻENIE! W przypadku zauważenia nietypowych odgło- sów, zapachu spalenizny lub dymu należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel ładowarki, jeśli jest podłączony. Przed ponownym użyciem urządzenie należy oddać do sprawdzenia przez specjalistę. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 157
(np. lakiernia), ponieważ emitowane fale radiowe mogą wywołać eksplozję lub spowodować pożar. ■ Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych i otoczenia. ■ W przypadku transferu danych za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego możliwe jest również odebranie danych przez osoby nieupoważnione. │ ■ 146 SLM 5 A1...
Pagina 158
Gniazdo ładowania micro USB (IN 5 V 1 A) Pokrywka ochronna Kabel ładowania (USB typu A na micro USB) Kabel z wtykiem mini-jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) Skrócona instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna) Instrukcja obsługi (ilustracja symboliczna) │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 159
WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszko- dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 148 SLM 5 A1...
Pagina 160
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: materiały wielowarstwowe. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 161
Przed rozpoczęciem korzystania z głośnika należy w pełni naładować wbudowany akumulator. ♦ Otwórz pokrywę ochronną ♦ Podłącz wtyk USB typu A kabla ładowania do odpowiedniego zasilacza USB (nie znajduje się w zestawie). │ ■ 150 SLM 5 A1...
Pagina 162
Gdy stan naładowania akumulatora jest niski, raz na około 30 minut przed jego wyczerpaniem emitowany jest sygnał dźwię- kowy. Dioda LED pracy/ładowania miga na pomarańczowo co 15 sekund. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, głośnik wyłączy się automatycznie. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 163
Następnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy i dioda LED pracy/ładowania zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebie- skim. Funkcja Bluetooth ® jest teraz automatycznie aktywowana. │ ■ 152 SLM 5 A1...
Pagina 164
Bluetooth ® WSKAZÓWKA ► Jeśli w ciągu 3 minut nie sparujesz głośnika z urządzeniem Bluetooth ® , głośnik automatycznie się wyłączy. W takim przypadku przed ponownym rozpoczęciem parowania należy ponownie włączyć głośnik. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 165
Bluetooth ® . Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i dioda LED pracy/ładowania zacznie migać na przemian w kolorze pomarańczowym i niebieskim. Głośnik jest od razu gotowy do sparowania z innym urządzeniem Bluetooth ® │ ■ 154 SLM 5 A1...
Pagina 166
. Ten głośnik przekazuje dźwięk odbierany z urządze- nia Bluetooth ® do prawego głośnika. Włączanie trybu TWS WSKAZÓWKA ► Podczas aktywowania trybu TWS nie może być połączenia Bluetooth pomiędzy głośnikiem a urządzeniem Blue tooth ® ® ♦ Włącz oba głośniki. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 167
W takim przypadku przed ponownym rozpoczęciem parowania należy ponownie włą- czyć głośnik. ► Upewnij się, że lewy i prawy głośnik są prawidłowo ustawione do odtwarzania. ► Przyciski odtwarzania działają na obu głośnikach. │ ■ 156 SLM 5 A1...
Pagina 168
TWS. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a dioda LED trybu TWS zgaśnie na obu głośnikach. Odtwarzanie jest kontynuowane przez lewy głośnik. ♦ Naciśnij krótko przycisk na prawym głośniku, aby ponownie włączyć tryb TWS. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 169
► : Naciśnij krótko (rozlegnie się sygnał dźwiękowy) ► Przerywanie/nawiązywanie połączenia Bluetooth ® : Naciśnij krótko, aby przerwać połączenie Blue tooth ® (rozlegnie się sygnał dźwiękowy)/Nowe połączenie z urządzeniem Bluetooth ® jest możliwe natychmiast │ ■ 158 SLM 5 A1...
Pagina 170
Rozlegnie się sekwencja sygnałów dźwiękowych, a dioda LED pracy/ładowania zaświeci sie na niebiesko. ♦ Rozpocznij odtwarzanie w urządzeniu audio i ustaw głośność na umiarkowanym poziomie. ♦ Następnie ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku lub przycisku na głośniku. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 171
Upewnij się, że w urządzeniu Bluetooth ® ♦ jest włączone połą- czenie Bluetooth ® . Przy podłączonym kablu z wtykiem mini- połączenie Bluetooth ® jack 3,5 mm zostaje przerwane. ♦ Upewnij się, że głośnik jest włączony. │ ■ 160 SLM 5 A1...
Pagina 172
Brak dźwięku w głośniku ♦ Głośność w głośniku jest ustawiona na najniższym poziomie. Zwiększ głośność. WSKAZÓWKA ► Jeśli problemu nie można rozwiązać stosując opisane powyżej kroki, należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz roz- dział Serwis). │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 173
♦ W razie dłuższego przechowywania wbudowany akumulator po- winien być naładowany, co przedłuża jego żywotność. W przy- padku dłuższego niekorzystania z urządzenia należy regularnie ładować wewnętrzny akumulator. Jest to konieczne dla zapewnie- nia konserwacji akumulatora. │ ■ 162 SLM 5 A1...
Pagina 174
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 175
Wbudowany akumulator 3,7 V/2200 mAh ( 8,14 Wh) (litowo-jonowy) ok. 8,5 h (odtwarzanie muzyki Odtwarzanie muzyki przy średniej głośności) Temperatura robocza +15°C do +35°C Temperatura przechowywania 0°C do +40°C Wilgotność powietrza ≤ 75% (bez kondensacji) │ ■ 164 SLM 5 A1...
Pagina 176
Masa ok. 390 g Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności EU To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaga- niami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy RED 2014/53/EU i dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Kompletną deklarację zgodności EU można pobrać pod adresem www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 177
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. │ ■ 166 SLM 5 A1...
Pagina 178
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 179
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. │ ■ 168 SLM 5 A1...
Pagina 180
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 313949 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PL ■ SLM 5 A1...
Pagina 184
Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmno- žování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s písemným souhlasem výrobce. │ 173 ■ SLM 5 A1...
Pagina 185
Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. ■ Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Pagina 186
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. │ 175 ■ SLM 5 A1...
Pagina 187
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipu- laci s přístrojem. │ ■ 176 SLM 5 A1...
Pagina 188
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. │ 177 ■ SLM 5 A1...
Pagina 189
Jinak ztrácíte nárok na svou záruku. ■ Přístroj je vhodný pro venkovní použití a při zavřeném ochranném krytu připojovacích zdířek je chráněn proti vodě při dočasném ponoření do vody. │ ■ 178 SLM 5 A1...
Pagina 190
Přístroj se nesmí házet do otevřeného ohně. ■ VÝSTRAHA! Pokud u přístroje zjistíte neobvyklý hluk, zápach hoření nebo kouř, okamžitě jej vypněte a odpojte případně připo- jený nabíjecí kabel. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. │ 179 ■ SLM 5 A1...
Pagina 191
(např. lakovny), protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár. ■ Dosah rádiových vln závisí na okolním prostředí a okolních podmínkách. ■ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby. │ ■ 180 SLM 5 A1...
Pagina 192
USB (IN 5V 1A) ochranný kryt nabíjecí kabel (USB typ A pro micro USB) kabel s konektorem jack 3,5 mm (3,5 mm na 3,5 mm) stručný návod (obrázek symbolu) návod k obsluze (obrázek symbolu) │ 181 ■ SLM 5 A1...
Pagina 193
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poško- zena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 182 SLM 5 A1...
Pagina 194
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ 183 ■ SLM 5 A1...
Pagina 195
Po ukončení nabíjení bezpodmínečně odpojte nabíjecí kabel Před použitím reproduktoru musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. ♦ Otevřete ochranný kryt ♦ Zapojte USB konektor typu A nabíjecího kabelu do vhodného USB síťového zdroje (není součástí dodávky). │ ■ 184 SLM 5 A1...
Pagina 196
► Při nízkém stavu baterie zazní jednou cca 30 minut před vybitím akumulátoru signální tón. Provozní LED/LED nabití bliká každých 15 sekund oranžově. Pokud je akumulátor vybitý, reproduktor se automaticky vypne. │ 185 ■ SLM 5 A1...
Pagina 197
Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho zařízení Bluetooth ® ♦ zvolte položku a dle potřeby zadejte kód spárování obou zařízení. Zazní sled signálních tónů a provozní LED/LED nabití bliká každé 3 sekundy dvakrát modře, pokud bylo navázáno spojení. │ ■ 186 SLM 5 A1...
Pagina 198
3 minut, reproduktor se automaticky vypne. V tomto případě reproduktor musíte nejprve opět zapnout, než spustíte opětovné párování. Pokud reproduktor nepřijímá během provozu Bluetooth ® ► trvale žádné signály, reproduktor se asi po 10 minutách auto- maticky vypne. │ 187 ■ SLM 5 A1...
Pagina 199
Alternativně deaktivujte funkci Bluetooth ® na připojeném zařízení Bluetooth ® . Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití bliká střídavě oranžově a modře. Reproduktor je ihned připraven ke spárování s jiným zařízením Bluetooth ® │ ■ 188 SLM 5 A1...
Pagina 200
. Tento reproduktor přenáší audio signály přijímané zařízením Bluetooth ® do pravého reproduktoru. Aktivace režimu TWS UPOZORNĚNÍ ► Pokud aktivujete režim TWS, nesmí probíhat žádné spojení Bluetooth mezi reproduktorem a zařízením Bluetooth ® ® ♦ Zapněte oba reproduktory. │ 189 ■ SLM 5 A1...
Pagina 201
V tomto případě reproduktory musíte nejprve opět zapnout, než spustíte opětovné párování. ► Dbejte na to, aby levý a pravý reproduktor byly umístěny správně pro přehrávání. ► Tlačítka pro přehrávání fungují na obou reproduktorech. │ ■ 190 SLM 5 A1...
Pagina 202
TWS. Zazní signální tón a LED TWS zhasne u obou reproduktorů. Přehrávání v probíhajícím provozu pokračuje přes levý reproduktor. ♦ Stiskněte krátce tlačítko na pravém reproduktoru za účelem opětovného aktivování režimu TWS. │ 191 ■ SLM 5 A1...
Pagina 203
Krátce stisknout (zazní signální tón) Přerušení/vytvoření spojení Bluetooth ® ► Krátce stisknout, aby se přerušilo spojení Bluetooth ® /Opětovné spárování se zařízením Bluetooth ® je ihned možné ► Aktivace TWS: Krátce stisknout ► Deaktivace TWS: Krátce stisknout │ ■ 192 SLM 5 A1...
Pagina 204
úroveň. ♦ Poté tlačítkem , resp. tlačítkem nastavte požadovanou hlasitost na reproduktoru. ♦ Pokud režim AUX IN již nepoužíváte, vyjměte kabel s konektorem jack 3,5 mm z reproduktoru a zavřete ochranný kryt │ 193 ■ SLM 5 A1...
Pagina 205
Ujistěte se, zda je na zařízení Bluetooth ® ♦ aktivováno spojení Bluetooth ® . Při zapojeném kabelu s konektorem jack 3,5 mm se spojení Bluetooth ® přeruší. ♦ Ujistěte se, zda je reproduktor zapnutý. │ ■ 194 SLM 5 A1...
Pagina 206
V reproduktoru není slyšet žádný zvuk ♦ Hlasitost reproduktoru je nastavena na minimální úroveň. Zvyšte hlasitost. UPOZORNĚNÍ ► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak- tujte prosím servisní linku (viz kapitolu Servis). │ 195 ■ SLM 5 A1...
Pagina 207
♦ Při delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. V případě delšího nepoužívání pravidelně dobijte integrovaný akumulátor. Je to nutné, aby se akumulátor šetřil. │ ■ 196 SLM 5 A1...
Pagina 208
Zabudovaný akumulátor nelze vyjmout za účelem jeho likvidace. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │ 197 ■ SLM 5 A1...
Pagina 209
Provozní teplota +15 °C až +35 °C Skladovací teplota 0 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu ≤ 75% (bez kondenzace) IPX7 (ochrana proti dočasnému pono- Typ ochrany ření do vody při zavřeném ochranném krytu │ ■ 198 SLM 5 A1...
Pagina 210
Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na internetové adrese www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. │ 199 ■ SLM 5 A1...
Pagina 211
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne ply- nout nová záruční doba. │ ■ 200 SLM 5 A1...
Pagina 212
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 201 ■ SLM 5 A1...
Pagina 213
Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ ■ 202 SLM 5 A1...
Pagina 214
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 313949 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ 203 ■ SLM 5 A1...
Pagina 218
Autorské právo Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Akékoľvek roz- množovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj prehrávanie obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu. │ 207 ■ SLM 5 A1...
Pagina 219
Interest Group). Akékoľvek použitie ochrannej známky spoločnos- ťou Kompernaß Handels GmbH musí byť povolené v rámci licencie. ■ Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Pagina 220
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. │ 209 ■ SLM 5 A1...
Pagina 221
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. │ ■ 210 SLM 5 A1...
Pagina 222
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani použí- vateľskú údržbu bez dohľadu. │ 211 ■ SLM 5 A1...
Pagina 223
■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby. ■ Nikdy neotvárajte veko prístroja. Vo vnútri prístroja sa nenachá- dzajú žiadne diely, na ktorých možno vykonať údržbu. Okrem toho stratíte nárok na záruku. │ ■ 212 SLM 5 A1...
Pagina 224
Prístroj sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa. ■ VÝSTRAHA! Ak počujete nezvyčajné zvuky, zacítite zápach spáleniny alebo zistíte únik dymu z prístroja, okamžite vypnite prístroj a prípadne odpojte zapojený nabíjací kábel. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. │ 213 ■ SLM 5 A1...
Pagina 225
■ Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých podmienok a podmienok prostredia. ■ Pri prenose údajov cez bezdrôtové spojenie môžu údaje prijímať aj neoprávnené tretie strany. │ ■ 214 SLM 5 A1...
Pagina 226
Micro USB nabíjacia zásuvka (IN 5 V 1A) Ochranný kryt Nabíjací kábel (USB typ A pre micro USB) 3,5 mm jack kábel (3,5 mm na 3,5 mm) Krátky návod (symbolický obrázok) Návod na obsluhu (symbolický obrázok) │ 215 ■ SLM 5 A1...
Pagina 227
Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe- ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 216 SLM 5 A1...
Pagina 228
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompo- zitné materiály. │ 217 ■ SLM 5 A1...
Pagina 229
Po ukončení procesu nabíjania bezpodmienečne odpojte nabíjací kábel Pred použitím reproduktora musí byť integrovaný akumulátor úplne nabitý. ♦ Otvorte ochranný kryt ♦ USB konektor typu A nabíjacieho kábla zastrčte do USB sieťového adaptéra (nie je súčasťou dodávky). │ ■ 218 SLM 5 A1...
Pagina 230
Pri nízkom stave batérie zaznie pred vyčerpaním batérie jednora- zovo signálny tón, približne na 30 minút. Prevádzková/nabíjacia LED dióda zabliká každých 15 sekúnd na oranžovo. Keď je výkon akumulátora vyčerpaný, reproduktor sa automaticky vypne. │ 219 ■ SLM 5 A1...
Pagina 231
Ak bolo spojenie úspešne vytvorené, zaznie sled signálnych tónov a prevádzková/ nabíjacia LED dióda zabliká dvakrát na modro každé 3 sekundy. │ ■ 220 SLM 5 A1...
Pagina 232
V takomto prípade musíte reproduktor najprv zapnúť, skôr ako spustíte opakované párovanie. ► Ak reproduktor neprijíma priebežne žiadne signály počas pre- vádzky Bluetooth ® , reproduktor sa po cca 10 minútach auto- maticky vypne. │ 221 ■ SLM 5 A1...
Pagina 233
Alternatívne môžete deaktivovať funkciu Bluetooth ® na pripojenom zariadení Bluetooth ® . Zaznie signálny tón a prevádzková/nabíjacia LED dióda bliká striedavo oranžovo a modro. Reproduktor je okamžite pripravený na spárovanie s iným zariadením Bluetooth ® │ ■ 222 SLM 5 A1...
Pagina 234
. Tento reproduktor prenáša audiosignály prijímané zo zariadenia Bluetooth ® do pravého reproduktora. Aktivovanie režimu TWS UPOZORNENIE Ak aktivujete režim TWS, nesmie existovať žiadne Bluetooth ® ► pripojenie medzi reproduktorom a zariadením Bluetooth ® ♦ Zapnite oba reproduktory. │ 223 ■ SLM 5 A1...
Pagina 235
6 minút, reproduktory sa automaticky vypnú. V takomto prípade musíte reproduktory najprv zapnúť, skôr ako spustíte opakované párovanie. ► Uistite sa, že ste správne umiestnili ľavý a pravý reproduktor na prehrávanie. ► Tlačidlá prehrávania fungujú na oboch reproduktoroch. │ ■ 224 SLM 5 A1...
Pagina 236
. Zaznie signálny tón a LED dióda zhasne na oboch reproduktoroch. Pri bežiacej prevádzke prehrávanie bude pokračovať cez ľavý reproduktor. ♦ Ak chcete aktivovať režim TWS na pravom reproduktore, krátko stlačte tlačidlo │ 225 ■ SLM 5 A1...
Pagina 237
Vytvorenie/odpojenie spojenia Bluetooth ® ► Krátko stlačte na odpojenie spojenia Bluetooth ® (zaznie signálny tón)/Nové párovanie so zariadením Bluetooth ® je ihneď možné ► Aktivovať TWS: Krátko stlačte ► Deaktivovať TWS: Krátko stlačte │ ■ 226 SLM 5 A1...
Pagina 238
Spustite prehrávanie na audio zariadení a nastavte hlasitosť na miernu hladinu. ♦ Následne nastavte na reproduktore želanú hlasitosť pomocou tlačidla , resp. tlačidla ♦ Ak už nepoužívate režim AUX IN odstráňte 3,5 mm jack kábel z reproduktora a zatvorte ochranný kryt │ 227 ■ SLM 5 A1...
Pagina 239
Bluetooth ® ♦ Uistite sa, že je reproduktor vzdialený maximálne 10 metrov od zariadenia Bluetooth ® a že sa medzi nimi nenachádzajú žiadne prekážky alebo elektronické prístroje. │ ■ 228 SLM 5 A1...
Pagina 240
® Nepočujete žiadny zvuk v reproduktore ♦ Hlasitosť reproduktora je nastavená na minimálnu hlasitosť. Zvýšte hlasitosť. UPOZORNENIE ► Ak vyššie uvedenými krokmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ 229 ■ SLM 5 A1...
Pagina 241
žiarenia. ♦ Pri skladovaní by mal byť integrovaný akumulátor úplne nabitý, aby sa predĺžila jeho životnosť. Ak integrovaný akumulátor dlhší čas nepoužívate, pravidelne ho dobíjajte. Tento krok je nutný, aby sa akumulátor šetril. │ ■ 230 SLM 5 A1...
Pagina 242
Zabudovaný akumulátor nie je možné vybrať na likvidáciu. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ 231 ■ SLM 5 A1...
Pagina 243
3,7 V/2200 mAh (8,14 Wh) (lítium-iónový) cca 8,5 h (prehrávanie hudby pri Prehrávanie hudby strednej hlasitosti) Prevádzková teplota +15 °C až +35 °C Teplota skladovania 0 °C až +40 °C Vlhkosť vzduchu ≤ 75% (bez kondenzácie) │ ■ 232 SLM 5 A1...
Pagina 244
Upozornenie k vyhláseniu o zhode EU Tento prístroj vzhľadom na zhodu spĺňa základné požia- davky a iné relevantné predpisy smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU. Kompletné EU-Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť na internetovej stránke www.kompernass.com/support/313949_DOC.pdf. │ 233 ■ SLM 5 A1...
Pagina 245
čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 234 SLM 5 A1...
Pagina 246
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchá- dzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ 235 ■ SLM 5 A1...
Pagina 247
Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ ■ 236 SLM 5 A1...
Pagina 248
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 313949 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ 237 ■ SLM 5 A1...
Pagina 250
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2018 · Ident.-No.: SLM5A1-092018-3 IAN 313949...