LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH (Bild A) 1 2 in 1-Polster und Bürstendüse (1 x) ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von 2 Anschlussleitung (Netzadapter mit herkömmlichem Hausstaub vorgese- Kabel und Hohlstecker) (1 x) hen. 3 Motoreinheit inkl. Abluftfi lter (HE- Auf keinen Fall folgende Dinge PA13-Filter), Metallfi...
Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Hand- & Bodenstaubsauger entschieden hast. Dieser Staubsauger ist kabellos und fl exibel wie ein Handstaubsau- ger, gründlich wie ein Bodenstaubsauger – und in jeder Variante herrlich leise, leicht und komfortabel.
Pagina 4
■ Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh- men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. ■...
Akku-Hand- & Bodenstaubsauger ausspülen und umgehend medizini- HINWEIS – Risiko von Material- und sche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden durch Batterien ■ Das Gerät nicht verwenden, wenn der ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus Akku ausgelaufen ist. dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku einge- WARNUNG –...
Düsenhalterung 2. Die Wandhalterung gerade auf die Wand kleben und festdrücken. Die Fugen- sowie die 2 in 1-Polster und Bürstendüse können zur Aufbewahrung Wandhalterung anschrauben auf die Düsenhalterung (6) gesteckt wer- 1. Die Wandhalterung gerade an die den. Diese wird auf das Verlängerungs- Wand anlegen und zwei Bohrlöcher rohr geklemmt (Bild E).
Akku-Hand- & Bodenstaubsauger 1. Den Hohlstecker der Anschluss- • Um eine Düse oder das Verlänge- leitung (2) in die Ladebuchse (14) rungsrohr wieder herauszuziehen, die stecken. jeweilige Entriegelungstaste drücken. 2. Den Netzadapter an eine Steckdose 2. Das Gerät einschalten und die Düse anschließen.
Pagina 8
Staubbehälter, Metallfi lter und 4. Den gereinigten Abluftfi lter in das Abluftfi lterfach einsetzen und die EPA8-Filter reinigen Filterfachabdeckung zuklappen. 1. Den Staubbehälter öffnen, hinein- greifen und den Sockel des Metallfi l- Motoreinheit, Verlängerungsrohr ters (17) ein Stück drehen, bis er sich und Düsen reinigen vom Gerät löst.
Akku-Hand- & Bodenstaubsauger Öffnen der Staubbehälterklappe (19) Beim Saugen entweicht Staub aus muss in der Mulde der Wandhalte- dem Gerät. rung liegen. Der Staubbehälter (20) ist nicht richtig geschlossen. Um eine Tiefenentladung des ► Die Staubbehälterklappe (16) schlie- Akkus zu vermeiden, diesen bei ßen, bis sie hörbar einrastet.
ENTSORGUNG Um den Akku aus dem Gerät zu entneh- men, wie folgt vorgehen: Das Verpackungsmaterial um- 1. Die Motoreinheit auf den Kopf weltgerecht entsorgen und der drehen. Wertstoffsammlung zuführen. 2. Die beiden Schrauben auf der Un- Akku vor der Entsorgung des terseite des Akkufaches mit einem Gerätes entnehmen und getrennt Schraubendreher lösen (Bild G).
LIST OF CONTENTS Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Items Supplied Disposal At A Glance Technical Data Intended Use Safety Notices Nozzles and Extension Tube Wall Mounting Bracket Charging Up the Battery IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE! SYMBOLS Switching power supply Danger symbols: These symbols indicate possible hazards.
Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ITEMS SUPPLIED INTENDED USE ■ (Picture A) This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. 1 2 in 1 upholstery and brush nozzle (1 x) 2 Connecting cable (mains adapter with On no account should the device cable and barrel connector) (1 x) be used to suck up the following: 3 Motor unit incl.
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE cordless handheld & fl oor vacuum cleaner. This vacuum cleaner is cordless and is as fl exible as a handheld vacu- um cleaner, as thorough as a fl oor vacuum cleaner – and in any version it is incredibly quiet, light and easy to use.
Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner ■ The device must always be disconnected from the mains pow- er before it is assembled, disassembled or cleaned. ■ Never immerse the device and the connecting cable in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.
NOZZLES AND EXTENSION WARNING – Danger of Fire! TUBE ■ Do not charge up the device in the Floor Nozzle vicinity of highly fl ammable materials (curtains, textiles, etc.). The electric fl oor nozzle (7) is suitable for ■ both carpets and hard fl oors. It has LED Do not cover the device during oper- lighting and a rotating cleaning brush to ation or charging in order to prevent...
Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner WALL MOUNTING Screwing On the Wall Mounting Bracket BRACKET 1. Place the wall mounting bracket straight against the wall and mark out Please Note! two drill holes. ■ Make sure that the surface on which 2.
2. Connect the mains adapter to a plug On / Off button is pressed again, socket. the suction power increases to level 2. The charge control lamps (13) start to 3. To switch off the device, press the fl ash and the battery (15) is charging. On / Off button a third time.
Pagina 19
Cordless Handheld & Floor Vacuum Cleaner 4. Tap out both fi lters and clean them Cleaning the Floor Nozzle with a soft brush if necessary. They To make it easier to clean, the brush can can also be rinsed out with clear wa- be removed from the fl...
TROUBLESHOOTING The fi lters are worn or damaged. ► Replace the filters. If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the The charge control lamps (13) do not problem yourself. If the problem cannot fl...
02026 (anthracite-pink); 02046 (anthracite-blue); 02076 (anthracite-turquoise) ID of the operating instructions: Z 02026_02046_02076 M DS V2 0321 md Device Model number: CBL-SV1606 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion battery pack; 2 200 mAh) Power: 150 W max. Battery charge time: 4 –...
SOMMAIRE Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Composition Mise au rebut Aperçu général Caractéristiques techniques Utilisation conforme Consignes de sécurité Suceurs et tube de rallonge Support mural Rechargement des accus Utilisation AVIS IMPORTANTS ! À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT ! SYMBOLES Bloc d'alimentation et de com- mutation Symboles de danger : ces symboles signalent des pos-...
Aspirateur à main et de sol rechargeable COMPOSITION 20 Bac à poussière 21 Prise d'aspiration (Illustration A) 22 Compartiment du fi ltre de sortie d'air 1 Suceur pour parties matelassées et à 23 Couvercle du compartiment du fi ltre brosse 2 en 1 (1 x) 24 Touche de déverrouillage du cou- 2 Cordon de raccordement (adaptateur vercle du compartiment du fi...
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main et de sol rechar- geable MAXXMEE. Cet aspirateur sans fi l est aussi fl exible qu’un aspirateur à main, aussi effi cace qu’un aspirateur de sol – et merveilleusement silencieux, léger et confor- table à...
Pagina 25
Aspirateur à main et de sol rechargeable ■ Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance. ■ Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans.
■ accus intégrés à bord d'un véhicule Utiliser uniquement des accessoires où il pourrait être exposé à des tem- d'origine du fabricant pour ne pas pératures extrêmes. entraver le bon fonctionnement de ■ l'appareil et éviter tout éventuel Éviter tout séjour prolongé de l'ap- dommage.
Aspirateur à main et de sol rechargeable SUPPORT MURAL reculer jusqu’à ce qu'il s’enclenche (illus- tration C). Lorsque l’embout brosse est avancé, À observer ! le suceur permet de dépoussiérer tous ■ S’assurer que la surface sur laquelle les objets aux surfaces irrégulières, les le support mural doit être monté...
2. Percer les trous dans le mur et enfon- 2. Raccorder l'adaptateur secteur à une cer les chevilles. prise de courant. Les témoins lumineux de contrôle de 3. Visser le support mural. charge (13) se mettent à clignoter et les accus (15) se rechargent. Mise en place du corps de l’appareil Lorsque tous les témoins lumineux de Positionner le bac à...
Aspirateur à main et de sol rechargeable touche de déverrouillage correspon- Nettoyage du bac à poussière, du dante. fi ltre métallique et du fi ltre EPA8 2. Enclencher l’appareil et passer le 1. Ouvrir le bac à poussière, plonger la suceur sur l’endroit à...
sec avant de pouvoir être à nouveau • Suspendre le corps de l’appareil (3), assemblé ! prise d’aspiration (21) orientée vers le bas, au support mural (4). La touche 4. Insérer le fi ltre de sortie d'air nettoyé commandant l'ouverture du volet dans le compartiment du fi ltre de du bac à...
Aspirateur à main et de sol rechargeable Les particules à aspirer sont trop grosses MISE AU REBUT ou trop lourdes. Se débarrasser des matériaux ► Arrêter l'appareil et éliminer les salis- d'emballage dans le respect de sures à la main. l'environnement en les déposant à...
02026 (anthracite-rose); 02046 (anthracite- -bleu); 02076 (anthracite-turquoise) Identifi ant mode d’emploi : Z 02026_02046_02076 M DS V2 0321 md Appareil Numéro de modèle : CBL-SV1606 Tension d'alimentation : 22,2 V cc (bloc d’accus Li-Ion ; 2200 mAh) Puissance : 150 W max. Temps de charge des accus : 4 à...
Accu-hand- & vloerstofzuiger INHOUDSOPGAVE Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Verhelpen van fouten Omvang van de levering Verwerking Overzicht Technische gegevens Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Mondstukken en verlengbuis Wandhouder Accu opladen Gebruik BELANGRIJ KE AANWIJ ZINGEN! BESLIST BEWAREN! SYMBOLEN Schakelende voeding Gevaarsymbolen: deze symbo- Veilige ontkoppeling van het len wij...
OMVANG VAN DE 24 Ontgrendelingsknop van de fi lterva- kafdekking LEVERING (Afbeelding A) DOELMATIG GEBRUIK 1 2 in 1-bekleding- en borstelmondstuk ■ Dit apparaat is bedoeld voor het (1 x) opzuigen van gewoon huisstof. 2 Aansluitsnoer (netadapter met snoer en voedingsplug) (1 x) Zuig in geen geval het volgende 3 Motorblok incl.
Accu-hand- & vloerstofzuiger Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-hand- & vloerstofzuiger. Deze stofzuiger is snoerloos en net zo fl exibel als een handstofzui- ger, grondiger dan een vloerstofzuiger – en in elke variant heerlij k geruisloos, licht en comfortabel.
■ Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. ■ Het apparaat moet vóór het monteren, uiteen halen of reini- gen altij d van het stroomnet worden geïsoleerd. ■ Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Accu-hand- & vloerstofzuiger ■ contact komen met het accuzuur. Er Trek de netadapter altij d aan de adap- bestaat gevaar voor verwondingen ter en nooit aan het netsnoer uit het door de bij tende werking. Mocht je stopcontact! toch in aanraking komen met accu- ■...
Verlengbuis Wandhouder vastplakken De verlengbuis (5) is samen met het Zorg ervoor dat de plek waar je de wand- vloermondstuk bedoeld om de vloer houder wilt vastplakken schoon, droog en te stofzuigen (afbeelding D). Daarnaast stofvrij is. zorgt hij voor een betere bereikbaarheid 1.
Accu-hand- & vloerstofzuiger dig leeg raakt, dan moet hij vóór de grotere radius kun je de verlengbuis volgende inzet weer helemaal worden (5) ertussen steken. opgeladen. • Om een mondstuk of de verlengbuis weer eruit te halen druk je op de bij - 1.
Stofreservoir, metalen fi lter en EPA8- Motorblok, verlengbuis en fi lter reinigen mondstukken reinigen 1. Open het stofreservoir, grij p erin • Veeg het motorblok (3), de verleng- en draai de sokkel van het metalen buis (5) en de mondstukken (1, 7, 8) fi...
Accu-hand- & vloerstofzuiger VERHELPEN VAN FOUTEN De laadcontrolelampjes (13) knippe- ren niet als het apparaat is aangeslo- Wanneer het apparaat niet op de juiste ten op het stroomnet. wij ze functioneert, kun je nagaan of je De netadapter zit niet goed in het stop- een probleem zelf kunt oplossen.