Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
WMF KULT pro Power Gebruiksaanwijzing
WMF KULT pro Power Gebruiksaanwijzing

WMF KULT pro Power Gebruiksaanwijzing

Green smoothie standmixer
Verberg thumbnails Zie ook voor KULT pro Power:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
KULT pro Power
Green Smoothie Standmixer
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
nl
4
Gebruiksaanwijzing
da
12
Brugsanvisning
20
sv
Användarguide
fi
28
Käyttöohje
36
no
Bruksanvisning
44
52
60
68
76

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WMF KULT pro Power

  • Pagina 1 KULT pro Power Green Smoothie Standmixer Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Pagina 2 Geräteaufbau Appliance assembly Verschlusskappe Closing cap Deckel Krug Messerbaugruppe Blade assembly Dämpfungsauflage Dampening pad Antriebseinheit Drive unit Bedienfeld Control panel a) Ein-/Ausschalter a) On/off switch b) Geschwindigkeitsregler b) Speed controller c) PULSE Funktion c) PULSE function d) Programmtasten d) Programme buttons Stopfer Stopper...
  • Pagina 3: Apparatopbygning

    Composition de l’appareil Apparatopbygning Capuchon Beskyttelseshætte Couvercle Låg Broc Glaskande Bloc couteaux Knivdel Support d’appui amortisseur Dæmpningsunderlag Bloc moteur Motordel Panneau de commande Betjeningspanel a) Interrupteur marche/arrêt a) Tænd-/slukknap b) Régulateur de vitesse b) Hastighedsregulator c) Fonction PULSE c) PULSE-funktion d) Touches de programme d) Programknapper Poussoir...
  • Pagina 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge haben. Vor dem Benutzen Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anwei- sungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
  • Pagina 6: Bedienfeld

    Bedienfeld Ein-/Ausschalter Um mit dem Gerät arbeiten zu können, müssen Sie es zuerst am Ein-/Ausschalter einschalten (Pos. I). Danach können Sie ein automatisches Programm wählen, die Pulse-Funktion nutzen oder mittels des Geschwindigkeitsreglers arbeiten. Geschwindigkeitsregler Sie können die Drehzahl des leistungsstarken Motors am Geschwindigkeitsregler zwischen min und max stufenlos einstellen.
  • Pagina 7 Tip: Geben Sie anstatt der Hälfte des Wassers Eiswürfel oder crushed ice in den Krug, der Smoothie wird dadurch kühler. Den Krug mit dem Deckel schließen. ▪ Den Smoothie Standmixer an dem Ein-/Ausschalter einschalten und die Taste Smoothie drücken, das Programm startet und endet automatisch. ▪...
  • Pagina 8 Geschwindigkeitsstufen. Das Programm endet automatisch. Sie können das Programm jederzeit durch nochmaliges Drücken der Taste Ice cream beenden oder das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ausschalten (Pos. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die gefrorenen Früchte klein geschnitten sind. Verwenden Sie schon zu Beginn des Programms den Stopfer um ein besseres, homogeneres Ergebnis zu erzielen.
  • Pagina 9 Krug mit dem Deckel schließen. ▪ Den Smoothie Standmixer an dem Ein-/Ausschalter einschalten und die Taste Sauce drücken, das Programm startet automatisch. ▪ Mit Petersilie, Chili, Salz und Pfeffer abschmecken. Beispielrezept „grüne Soße“ Zutaten: 60 g frische Salatblätter 1 Stangensellerie 2 EL Tomatenmark 6 EL Olivenöl 6 EL frischer Zitronensaft...
  • Pagina 10 Dämpfungsauflage auf die Antriebseinheit und den Krug auf die Auflage. Füllen Sie die Zutaten ein, verschließen Sie den Krug mit Deckel und Verschluss- kappe und schalten Sie den Ein-/Ausschalter ein (Pos. I). Verwenden Sie je nach Bedarf die variable Geschwindigkeitseinstellung oder ein automatisches Programm.
  • Pagina 11: Garantie-Information

    ▪ Setzen Sie den Krug wieder auf die Antriebseinheit, verbinden Sie das Gerät erneut mit dem Stromnetz und fahren Sie mit dem Mixvorgang fort. Reinigung und Pflege Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und am Ein-/Ausschalter ausschalten (Pos. ). Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Pagina 12: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▪...
  • Pagina 13: Before Use

    Before use The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. There- fore, carefully read the instruction manual before operating the appliance. It contains instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed.
  • Pagina 14: Control Panel

    Control panel on/off switch To use the appliance, you must first turn the on/off switch to the on position (Pos. I). You can then select automatic programmes, use the Pulse function or the speed controller. Speed controller You can use the speed controller to infinitely adjust the speed of the high- performance motor between min and max.
  • Pagina 15 ▪ Switch the Smoothie Blender on with the On/Off switch and press the Smoothie button. The programme will start automatically. ▪ Wash the fennel and pear and cut both into quarters. Pour them into the jug with the cucumber and lemon slices and fill the jug with the rest of the water. Tip: If you add ice cubes or crushed ice to the jug instead of half of the water it will make the Smoothie cooler.
  • Pagina 16 Example recipe “fruit sundae” Ingredients: 100 g sugar 200 g whipped cream 300 g frozen fruits 2 bananas 1 cup frozen raspberries ½ cup dried fruits (e.g. dates) Preparation: ▪ Pour the sugar, whipped cream, frozen fruits, raspberries and dried fruits straight into the jug.
  • Pagina 17: Starting Up The Appliance

    6 tbsp. water Salt and pepper Preparation: ▪ Wash the salad leaves and celery stalks, cut the celery into quarters and pour into the jug. ▪ Add olive oil, lemon juice and water to the jug. Close jug with the lid. ▪...
  • Pagina 18: General Information

    General information As soon as you’ve finished blending, turn the speed controller to the home posi- tion, switch off the appliance using the On/Off switch (Pos. ) and unplug. Never operate the appliance empty. Always use approx. 300 ml water or other liquid to get a better mixture.
  • Pagina 19 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Pagina 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été ins- truits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Pagina 21: Avant L'utilisation

    ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une utilisation non conforme peut entrainer une décharge électrique ou d’autres dangers. Avant l’utilisation Le mixeur ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
  • Pagina 22: Panneau De Commande

    Panneau de commande Interrupteur marche/arrêt Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord l’allumer à l’aide de l’inter- rupteur marche/arrêt (pos. I). Vous pourrez ensuite sélectionner un programme automatique, utiliser la fonction Pulse ou faire varier la vitesse à l’aide du régulateur du vitesse.
  • Pagina 23 environ 300 ml d’eau. Conseil : remplacez la moitié de la quantité d’eau par des glaçons ou de la glace pilée, le smoothie sera plus rafraîchissant. Fermer le broc avec le couvercle. ▪ Allumer le blender à smoothie à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et appuyer sur la touche Smoothie, le programme démarre et prend fin automa- tiquement.
  • Pagina 24 Ice cream Pour préparer une crème glacée, vous pouvez utiliser la touche Ice cream. Allu- mez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. I). Appuyez ensuite sur la touche Ice cream, le mixeur démarre un programme automatique comportant différents niveaux de vitesse. Le programme prend fin automatiquement.
  • Pagina 25 Préparation : ▪ Laver les tomates et les couper en quartiers, éplucher les échalotes et la gousse d’ail, et verser le tout dans le broc. ▪ Laver le basilic, l’ajouter dans le broc avec le sirop d’agave et l’huile d’olive. Fermer le broc avec le couvercle.
  • Pagina 26: Mise En Service

    n’est pas sur la position initiale, il faut d’abord ramener le régulateur sur la position initiale avant de continuer à travailler. Mise en service Avant la première mise en service, nettoyez le broc, le couvercle et le capuchon. Veillez à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes. Montez le support d’appui amortisseur sur le bloc moteur et le broc sur le support.
  • Pagina 27: Nettoyage Et Entretien

    Protection contre la surcharge L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. Elle empêche que le moteur ne soit endommagé par une charge excessive. Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation, respectez la procédure suivante. ▪ Placez le régulateur de vitesse sur la position initiale, éteignez l’appareil à ), débranchez la fiche secteur et l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos.
  • Pagina 28 Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- rienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Pagina 29: Prima Dell'uso

    ▪ Spegnere l’apparecchio e togliere sempre la spina prima di sostituire gli accessori o di avvicinare delle parti che si muovo durante l’utilizzo. ▪ Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi. Prima dell‘uso Il frullatore va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso.
  • Pagina 30: Pannello Di Comando

    ▪ Non ci si assume alcuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, per un utilizzo errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Pannello di comando interruttore on/off Per poter utilizzare l’apparecchio bisogna prima accenderlo con l’interruttore ON/OFF (pos.
  • Pagina 31 Preparazione ▪ Lavare la valeriana, il gambo di sedano e il cetriolo. Sbucciare gli avocado, tagliare in quarti il cetriolo e il sedano e metterli assieme alla valeriana e a ca. 300 ml di acqua nella brocca. Consiglio: invece della metà dell’acqua mettere nella caraffa dei cubetti di ghiaccio o ghiaccio tritato e lo smoothie diventa più...
  • Pagina 32 Ice cream Per fare il gelato si può utilizzare il tasto Ice cream. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos. I). Ora premere il tasto Ice cream e il frullatore inizia un programma automatico con diversi livelli di velocità. Il programma termina automaticamente. Il programma può essere terminato in qualsiasi momento premendo ripetutamente il tasto Ice cream oppure spegnendo l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos.
  • Pagina 33 ▪ Lavare il basilico, versare lo sciroppo d’agave e l’olio d’oliva. Chiudere la brocca con il coperchio. ▪ Accendere il frullatore Smoothie con l’interruttore ON/OFF e premere il tasto Sauce, il programma inizia in automatico. ▪ Insaporire con prezzemolo, peperoncino, con sale e pepe. Esempio di ricetta “Salsa verde”...
  • Pagina 34 Prima messa in servizio Prima del primo utilizzo, pulire la brocca, il coperchio ed il cappuccio. Fare atten- zione a non ferirsi con le lame affilate. Posizionare il supporto ammortizzante sull’unità di azionamento e la brocca sul supporto. Introdurre gli ingredienti, chiudere la brocca con il coperchio ed il cappuccio e accendere l’interruttore ON/OFF (pos.
  • Pagina 35 ▪ Impostare il regolatore di velocità in posizione iniziale, spegnere l’apparecchio ), staccare la spina e lasciare raffreddare tramite l’interruttore ON/OFF (pos. per ca. 15-20 minuti. ▪ Rimuovere la brocca e mettere da parte l’unità di azionamento. ▪ Premere il pulsante di ripristino sulla parte inferiore dell’unità di azionamento (v.
  • Pagina 36 Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solo si lo usan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Pagina 37: Antes De Usarlo

    ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros. Antes de usarlo Utilice la licuadora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual.
  • Pagina 38: Panel Frontal De Control

    Panel frontal de control Tecla de encendido/ apagado Para poder trabajar con el aparato, primero debe encenderlo con la tecla de encendido/apagado (pos. I). Luego puede elegir un programa automático, utilizar la función de impulsos a alta velocidad (PULSE) o trabajar con la ayuda del regulador de velocidad.
  • Pagina 39 Consejo: En vez de la mitad del agua, agregue a la jarra cubitos de hielo o hielo picado. De esta manera el batido estará más frío. Cierre la jarra con la tapa. ▪ Encienda la licuadora con la tecla de encendido/apagado y presione la tecla Smoothie, el programa arranca y termina automáticamente.
  • Pagina 40 Indicación: Cuide que las frutas heladas estén cortadas en trozos pequeños. Para lograr un mejor resultado, utilice el alimentador desde el comienzo del programa. Cuide que la tapa esté correctamente cerrada antes de utilizar el alimentador. Receta de ejemplo “Helado de frutas” Ingredientes: 100 g de azúcar 200 g de nata para montar...
  • Pagina 41 Receta de ejemplo “Salsa verde” Ingredientes: 60 g de ensalada frescas 1 rama de apio 2 cucharada de pasta de tomate 6 cucharadas de aceite de oliva 6 cucharadas de jugo de limón fresco 6 cucharadas de agua Sal y pimienta Preparación: ▪...
  • Pagina 42 Triturar cubitos de hielo Introduzca los cubitos de hielo y cierre la jarra con la tapa y el tapón. Encienda el aparato con la tecla de encendido/apagado (pos. I). Active durante pocos segundos la función PULSE y vuelva a soltar el interruptor. Cuando los cubitos de hielo estén en el fondo de la jarra, puede volver a conectar la función PULSE durante unos segundos.
  • Pagina 43 Limpieza y cuidados Luego de la utilización, desconecte el aparato con la tecla de encendido/apagado ). Nunca sumerja la unidad principal en agua, ésta solo debe limpiarse con (pos. un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas afiladas cuando limpie la jarra.
  • Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
  • Pagina 45: Vóór Het Gebruik

    voordat u de accessoires wisselt of delen uitneemt die tijdens het gebruik te dicht op elkaar bewegen. ▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere risicovolle momenten tot gevolg hebben. Vóór het gebruik De mixer mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt.
  • Pagina 46: Bedieningspaneel

    ▪ De motorunit niet in water onderdompelen. ▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige reparatie stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade. In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten. Bedieningspaneel aan/uit-schakelaar Om met dit apparaat te kunnen werken, moet u het via de aan-/ uitschakelaar inschakelen (pos.
  • Pagina 47 Bereiding: ▪ veldsla, selderijstengel en komkommer wassen avocado schillen, komkommer en selderij in vier stukjes snijden en samen met de veldsla en ca. 300 ml water in de kan doen. Tip: Vul in plaats van de helft van het water, ijsblokjes of crushed ice in de kan, de smoothie wordt daardoor koeler.
  • Pagina 48 Ice cream Om ijs te maken kunt u de knop Ice cream gebruiken. Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar (pos. I). Druk vervolgens op de knop Ice cream en de mixer start een automatisch programma met verschillende snelheidsstanden. Het programma eindigt automatisch. U kunt het programma op elk gewenst moment beëindigen door nogmaals op de knop Ice cream te drukken, of het apparaat uitschakelen m.b.v.
  • Pagina 49: Veiligheidsfunctie

    Bereiding: ▪ tomaten wassen en in vier stukjes snijden, sjalotjes en het teentje knoflook schillen en in de kan doen. ▪ basilicum wassen en met de agavesiroop en olijfolie toevoegen aan de produc- ten in de kan. Vervolgens de kan met het deksel sluiten. ▪...
  • Pagina 50: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Reinig de kan, het deksel en de afsluitkap vóór het eerste gebruik. Let er daarbij op dat u zich niet aan de scherpe messen verwondt. Plaats de stabilisatiesteun op de motorunit en de kan op het steunvlak. Doe de ingrediënten in de kan, sluit de kan met het deksel en de afsluitkap en zet het apparaat met de aan-/uitschakelaar aan (pos.
  • Pagina 51: Overbelastingsbeveiliging

    Overbelastingsbeveiliging Het apparaat is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Bij een te hoge belasting voorkomt deze beveiliging dat de motor wordt beschadigd. Als het apparaat tijdens de werking stopt gaat u als volgt te werk: ▪ Zet de snelheidsregelaar op de uitgangspositie, schakel het apparaat uit via de ), neem de stekker uit het stopcontact en laat het aan-/uitschakelaar (pos.
  • Pagina 52: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen.
  • Pagina 53: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Blenderen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs brugsan- visningen grundigt, inden apparatet tages i brug. Brugsanvisningen indeholder anvisninger om brug, rengøring og pleje af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader.
  • Pagina 54: Betjeningspanel

    Betjeningspanel tænd-/slukknap Apparatet skal først tændes på tænd-/slukknappen (Pos. I), før det kan bruges. Derefter kan et automatisk program vælges, pulse-funktionen bruges, eller det er muligt at arbejde med hastighedsregulatoren. Hastighedsregulator Den effektive motors omdrejningstal kan indstilles trinløst mellem min og max med hastighedsregulatoren.
  • Pagina 55 ▪ Vask fennikel og pære, skær fennikel og pæren i kvarte. Kom det i kanden sammen med gurkemeje og citronskiven, og fyld op med resten af vandet. Tip: Kom isterninger eller knust is i kanden i stedet for halvdelen af vandet, så bliver smoothien koldere.
  • Pagina 56 Eksempelopskrift ”Frugtis” Ingredienser: 100 g sukker 200 g piskefløde 300 g frosne frugter 2 bananer 1 kop frosne hindbær ½ kop tørrede frugter (f.eks. dadler) Tilberedning: ▪ Kom sukker, piskefløde, frosne frugter, hindbær og tørrede frugter direkte i kanden. Skræl bananerne, og kom dem med i kanden. Luk kanden med låget. ▪...
  • Pagina 57: Ibrugtagning

    Tilberedning: ▪ Vask salatblade og bladselleri, skær sellerien i kvarte, og kom det i kanden. ▪ Kom olivenolie, citronsaft og vand med i kanden. Luk kanden med låget. ▪ Tænd Smoothie-blenderen på tænd-/slukknappen, og tryk på knappen Sauce for at starte programmet automatisk. ▪...
  • Pagina 58: Automatisk Slukning

    Generelle henvisninger Når mængden er forarbejdet, drejes hastighedsregulatoren til udgangspositio- nen, apparatet slukkes med tænd-/slukknappen (Pos. ), og netstikket trækkes ud. Brug aldrig apparatet i tom tilstand. Brug altid ca. 300 ml vand eller anden væske for at opnå et bedre blandingsresultat. Forarbejdningstiderne for de fleste fødevarer/opskrifter er maksimalt 1 minut.
  • Pagina 59 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Konformitet i henhold til EN 60335 klausul 11 blev kontrolleret ved anvendelse af følgende opskrift: 800 g gulerødder + 1200 g vand Drift: 30 s; omdrejningstal: maks. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almin- delige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
  • Pagina 60 Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
  • Pagina 61: Före Användning

    Före användning Mixern får endast användas för det avsedda ändamålet i enlighet med dessa instruktioner. Läs instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador.
  • Pagina 62 kontrollpanel strömbrytare För att kunna arbeta med apparaten måste du först slå på på-/av-brytaren (Pos. I). Efter det kan du välja ett automatiskt program, använda pulsfunktionen eller arbeta med hjälp av hastighetsregulatorn. Hastighetsväljare Med hastighetsregulatorn ställer du steglöst in den kraftfulla motorn mellan min och max.
  • Pagina 63 ▪ Slå på blendern med på-/av-brytaren och tryck på knappen Smoothie för att starta programmet automatiskt. ▪ Tvätta fänkålen och päronet. Dela fänkålen och päronet i fjärdedelar. Lägg dem i kannan tillsammans med gurkmejan och citronskivan och häll i resten av vattnet.
  • Pagina 64 Använd stopparen redan i början av programmet, så blir resultatet bättre och jämnare. Kontrollera noga att locket är ordentligt tillslutet innan du använder stopparen. Exempelrecept ”Fruktglass” Ingredienser: 100 g socker 200 g grädde 300 g fryst frukt 2 bananer 1 kopp frysta hallon ½...
  • Pagina 65: Användning

    Exempelrecept ”grön sås” Ingredienser: 60 g färska salladsblad 1 selleristjälk 2 msk tomatpuré 6 msk olivolja 6 msk färsk citronsaft 6 msk vatten salt och peppar Gör så här: ▪ Tvätta salladsbladen och sellerin. Dela sellerin i fjärdedelar och lägg den i kannan.
  • Pagina 66 Krossa is Fyll på isbitar och tillslut kannan med locket och skyddskåpan. Slå på apparaten med på-/av-brytaren (pos. I). Aktivera puls- funktionen i några sekunder och släpp brytaren igen. Så fort isbitarna är tillbaka på botten av kannan, startar du pulsfunktionen i några sekunder igen. Upprepa processen tills den krossade isen har fått den konsistens du vill ha.
  • Pagina 67 Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Överensstämmelse med EN60335 punkt 11 har verifierats med följande recept: 800 g morötter + 1200 g vatten Gör så här: 30 sek; Varvtal: max Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på...
  • Pagina 68 Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä...
  • Pagina 69: Ennen Käyttöä

    ▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. Ennen käyttöä Käytä sekoitinta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta.
  • Pagina 70 Käyttöpaneeli Virtakytkin Ennen kuin laitetta voidaan käyttää, virta täytyy ensin kytkeä virtakytkimestä (asento I). Sen jälkeen voit valita automaattisen ohjelman, käyttää Pulse-toimin- toa tai työskennellä nopeussäätimen avulla. Nopeussäädin Voit säätää nopeussäätimestä tehokkaan moottorin kierrosnopeuden portaatto- masti välille min - max. Teet sen kytkemällä...
  • Pagina 71 ▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Smoothie-paini- ketta, ohjelma käynnistyy ja päättyy automaattisesti. ▪ Pese fenkoli ja päärynä, kuutioi fenkoli ja päärynä. Lisää ne kurkuman ja sitrunanviipaleen kanssa kannuun ja lisää loput vedestä. Vinkki: Lisää kannuun puolen vesimäärän sijasta jääpaloja tai murskattua jäätä niin smoothiesta tulee kylmempi.
  • Pagina 72 Esimerkkiresepti ”hedelmäjäätelö” Ainekset: 100 g sokeria 200 g kuohukermaa 300 g pakastehedelmiä 2 banaania 1 kupillinen pakastevadelmia ½ kupillista kuivattuja hedelmiä (esim. taateleita) Valmistus: ▪ Lisää sokeri, kuohukerma, pakastehedelmät ja -vadelmat ja kuivatut hedelmät suoraan kannuun. Kuori banaanit, lisää kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪...
  • Pagina 73 Valmistus: ▪ Pese salaatinlehdet ja varsiselleri, kuutioi selleri ja lisää kannuun. ▪ Lisää oliiviöljy, sitruunamehu ja vesi kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Sauce-painiketta, ohjelma käynnistyy automaattisesti. ▪ Mausta suolalla ja pippurilla. Kannu Kannu on valmistettu korkealaatuisesta Tritan®-materiaalista ja on kestävä, kevyt ja BPA-vapaa.
  • Pagina 74: Ylikuormitussuojaus

    Yleisiä ohjeita Heti kun määrä on käsitelty, aseta nopeussäädin perusasentoon, katkaise lait- teesta virta virtakytkimestä (asento ) ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Älä missään tapauksessa käytä laitetta tyhjänä. Käytä aina noin 300 vettä tai muita nesteitä paremman sekoitustuloksen saamiseksi. Useimpien aineksien/reseptien ohjelma-ajat ovat enintään 1 minuutti.
  • Pagina 75 Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyk- siä. EN60335:n 11 ehdon mukaisuus on varmistettu seuraavia reseptejä käyttämällä: 800 g porkkanaa + 1200 g vettä Käyttö: 30 s; kierrosnopeus: max Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis- teeseen kierrätystä...
  • Pagina 76 Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunn- skaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪...
  • Pagina 77 Før bruk Mikseren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Den gir informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuelle skader bortfaller.
  • Pagina 78 Betjeningspanel Av/på-bryter Før du begynner å bruke apparatet, må du slå av av/på-bryteren (pos. I). Deret- ter kan du velge et automatisk program, bruke Pulse-funksjonen eller benytte hastighetsregulatoren. Hastighetsregulator Med hastighetsregulatoren kan turtallet på den kraftige motoren justeres trinn- løst mellom min og max. Slå...
  • Pagina 79 ▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Smoot- hie, programmet starter og stopper automatisk. ▪ Vask fennikel og pære, og del fennikel og pæren i fire. Ha det i kannen sammen med gurkemeien og sitronskiven, og fyll på resten av vannet. Tips: Ved å...
  • Pagina 80 Oppskrift på fruktis Ingredienser: 100 g sukker 200 g kremfløte 300 g frossen frukt 2 bananer 1 kopp frosne bringebær ½ kopp tørket frukt (f.eks. dadler) Tilberedning: ▪ Ha sukker, kremfløte, frossen frukt, bringebær og tørket frukt rett i kannen. Skrell bananene og ha dem oppi kannen.
  • Pagina 81 6 ss vann Salt og pepper Tilberedning: ▪ Vask salatbladene og stangsellerien, del sellerien i fire og ha alt i kannen. ▪ Ha olivenolje, sitronsaft og vann med oppi kannen. Lukk kannen med lokket. ▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Sauce, programmet starter og stopper automatisk.
  • Pagina 82: Automatisk Utkobling

    Generell informasjon Sett hastighetsregulatoren i utgangsstilling så snart ingrediensene er ferdig tilberedt, slå av apparatet med på/av-bryteren (pos. ) og trekk ut støpselet. Bruk aldri apparatet når det er tomt. Tilsett alltid ca. 300 ml vann eller annen væske for å oppnå best mulig blanderesultat. De fleste matvarer/oppskrifter er ferdig tilberedt på...
  • Pagina 83 Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Samsvar iht. EN60335 klausul 11 er testet ved bruk av følgende oppskrift: 800 g gulrøtter + 1200 g vann Drift: 30 s; turtall: maks Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Pagina 84 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1639XXXX-04-1507 type: 0416390011...

Inhoudsopgave