Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cordless Chainsaw PKSA 40-Li A1
Cordless Chainsaw
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 333650_1910
Tronçonneuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PKSA 40-Li A1

  • Pagina 1 Cordless Chainsaw PKSA 40-Li A1 Cordless Chainsaw Tronçonneuse sans fi l Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine Akku-Kettensäge Accu-kettingzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 333650_1910...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 3 high high/low 26 27...
  • Pagina 5 Content Introduction .........5 Starting up a new saw chain .... 25 Intended purpose ......6 Maintaining the chain bar ....25 General description ......6 Turn the chain bar ......26 Extent of the delivery ......6 Storage ........26 Function description ......6 Waste disposal and Overview .........
  • Pagina 6 (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). • Cordless chainsaw The device is part of the Parkside • Chain bar (guide rail) (already X 20 V TEAM series and can be oper- mounted) ated using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Pagina 7 16a Battery release button Technical Data 17 Charger 18 Oil bottle Cordless chainsaw .. PKSA 40-Li A1 Rated input voltage ... 40 V ; (2 x 20 V) 19 Coach screw 20 Chain sprocket Motor current I ........16 A 21 Chain tensioner pin Protection category......IPX0...
  • Pagina 8 This device can be operated with the fol- A chainsaw is a dangerous device, lowing rechargeable batteries: PAP 20 A1, which can cause serious or even PAP 20 A2, PAP 20 A3. fatal injuries with incorrect or care- This type of battery may be charged less use.
  • Pagina 9 Wear personal protective equip- This device is part of the Park- side X 20 V TEAM series ment. Basically, wear protective goggles or, even better, face protec- tion, safety helmet, cut-protection Graphical symbol beneath the chain sprocket: working clothes and ear protection Use protective clothing Observe direction of travel of the saw chain.
  • Pagina 10 tions and technical data that c) Do not expose power tools to have been provided with this rain or wet conditions. Water power tool. Omissions in the entering a power tool will increase the compliance with safety directions risk of electric shock. and instructions can cause electrical d) Do not abuse the cord.
  • Pagina 11 pack, picking up or carrying the b) Do not use the power tool if the tool. Carrying power tools with your switch does not turn it on and finger on the switch or energising pow- off. Any power tool that cannot be er tools that have the switch on invites controlled with the switch is dangerous accidents.
  • Pagina 12 grease. Slippery handles and grip outside the temperature range stated in the operating instruc- surfaces do not permit safe operation and control over the power tool in un- tions. Incorrect charging or charging expected situations. outside the permitted temperature range may destroy the battery and in- crease the risk of fire.
  • Pagina 13 • Wear safety glasses and ear • Keep handles dry, clean, and protection. Other protective free from oil and grease. Greasy, equipment for the head, hands, oily handles are slippery causing loss legs and feet is compulsory. Ad- of control. equate protective clothing will reduce •...
  • Pagina 14 could result in serious personal injury. have to be repared or changed except Do not rely exclusively upon the safety as noted otherwise in this manual. • It is recommended that a first-time user devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps at least practice the cutting of logs on a to keep your cutting jobs free from ac-...
  • Pagina 15 Parkside X 20 V Team series. A 4. Slide the saw chain (6) into the bar detailed description of the charging guide groove. To mount the guide bar process and further information can (4), raise it to an angle of approx.
  • Pagina 16 does not constitute a reason for complaint. rotated completely around with the gloved As each saw is checked during production hand. When the saw chain is tensioned and tested with oil, a small residue may with 9 N (approx. 1 kg), the gap between be in the tank despite draining, which may the saw chain and the guide rail may not slightly dirty the housing with oil in transit.
  • Pagina 17 The device may only be used with • Empty the oil tank before longer peri- two batteries of the Parkside X 20 V Team series. ods (6-8 weeks) of non-use. 1. Unscrew the oil fill cap (9) and 1.
  • Pagina 18 Checking the chain 6. For switching on, activate the switch-on brake block ( 3) with the right thumb and then press the On/Off switch (2), the chainsaw runs with highest speed. Re- The motor cannot be turned on if lease the switch-on block ( 3) again the chain brake has engaged.
  • Pagina 19 • Switch on the chainsaw and hold it wood. Local requirements may above a bright background. The saw require a suitability test. Ask the must not touch the ground. forestry commission. If an oil trace can be seen, the chain- saw is working trouble-free.
  • Pagina 20 through”, reduce the contact pressure 1. Log is lying on the ground: at the end of the cut without loosening Saw through the log completely the firm grip on the chainsaw handles. from above and ensure at the Ensure that the saw chain does not end of the cut not to contact the come into contact with the ground.
  • Pagina 21 Limbing • Note the felling direction: The user must be able to move safely Limbing is the designation for the sawing near the felled tree, to saw off the tree off of branches and boughs from a felled easily and remove branches.It is to be tree.
  • Pagina 22 1. Removal of branches: stay prevents the tree from turn- Remove hanging branches by ing and falling in the wrong di- positioning the cut from above rection. Do not saw through the the branch. With removal of stay. branches, never work higher 5.
  • Pagina 23 out with the motor switched life of the machine and avoid acci- off and the batteries re- dents. • Keep the gripping handles free of pet- moved. Danger of injury! Leave any maintenance and rol, oil or grease. Clean the gripping servicing work not covered handles, where appropriate, with a by this manual to our Ser-...
  • Pagina 24 Oiling the saw chain blunt saw chain, no chip cuttings result at all, only sawdust. Clean and oil the chain regularly. In this way, you keep the chain • The sawing parts of the chain are the sharp and get optimum machine cutting elements, which consist of a cut- performance.
  • Pagina 25 Starting up a new saw chain Other diameters damage the chain and can lead to danger during work! In the case of a new chain, the tensioning force decreases after some time. Therefore, 3. Sharpen only from the inside to you have to re-tension the chain after the the outside.
  • Pagina 26 Waste disposal Turn the chain bar and environmental Use cut-protection gloves when han- protection dling the chain or the chain bar. Remove the battery from the device and The blade (7) has to be reversed regularly take the device, battery, accessories and after a working time of approximately 10 packaging for environmentally friendly hours in order to ensure even wear.
  • Pagina 27 16“ Chain bar 30091608 Saw chain Oregon 90PX056X 30091607 40+64-74 Sprocket cover 91105837 Blade encasing 75118251 Oil tank cover 91105831 Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have The battery ( 16) is empty repairs carried out by a qualified or not inserted electrician, if necessary.
  • Pagina 28 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality this equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. In prior to delivery. case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Pagina 29 Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and Service Ireland specification of what constitutes the Service Northern Ireland defect and when it occurred. In order Tel.: 1890 930 034 to avoid acceptance problems and (0,08 EUR/Min., (peak)) additional costs, please be sure to use...
  • Pagina 30 Sommaire Aiguiser la chaîne ......51 Réglage de la tension de la chaîne ... 52 Introduction .......30 Monter une nouvelle chaîne ..... 52 Fins d‘ utilisation ......31 Entretien du guide ......52 Description générale ....31 Intervalles d’entretien ....... 53 Volume de la livraison ..... 31 Retourner du guide ......
  • Pagina 31 L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- avec les batteries de la gamme Parkside son est complète : X 20 V TEAM. Les batteries doivent être • Tronçonneuse sans fil chargées uniquement avec des char-...
  • Pagina 32 Données techniques de la chaîne 23 Rail de guidage de la batterie Tronçonneuse à batterie ....PKSA 40-Li A1 24 Indicateur de charge 25 Affichage de la vitesse de Tension de moteur ..40 V ; (2 x 20 V) chaîne high/low...
  • Pagina 33 Chaîne ..... Oregon 90PX056X de l’utilisation réelle de l’outil élec- Pas de chaîne ....3/8“ (9,5 mm) trique peut différer de la valeur Eloignement de la chaîne ..10 mm totale déclarée, selon les méthodes Epaisseur de la chaîne ..... 1,1 mm d’utilisation de l’outil.
  • Pagina 34 Panneau de commande high/low Portez un équipement de protection Cet appareil fait partie individuelle. Porter une protection de la gamme Parkside X 20 V TEAM visuelle et acoustique Portez un casque! Symbole sous le pignon de chaîne : Utiliser des vêtements protecteurs Portez des gants de protection Respecter le sens de rotation de la chaîne...
  • Pagina 35 Symboles sur le capot du réservoir référence à votre outil électrique alimenté d‘huile : Graisser la chaîne de par le secteur (avec cordon d’alimentation) coupe. ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Symboles sur la vis de fixation du capot de la roue dentée : 1) Securite sur le lieu de travail: OUVERT...
  • Pagina 36 sous l‘influence de drogues, rateurs. Il existe un risque accru de d‘alcool ou de médicaments. Un décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. moment d‘inattention durant l‘utilisation c) Tenez les outils électriques à dis- de l‘outil électrique peut être la cause tance de la pluie ou de l‘humi- de graves blessures.
  • Pagina 37 habits légers, les parures ou les longs enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas cheveux peuvent être saisis par les par- ties mobiles. l‘appareil ou n‘ont pas lu ces g) Lorsque des dispositifs d’aspi- instructions utiliser l‘appareil. Les ration ou de réception de pous- outils électriques sont dangereux s‘ils sière peuvent être montés,...
  • Pagina 38 5) Utilisation des outils fonction- élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provo- nant sur batteries et precaution d’emploi quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions a) Charger les accumulateurs uni- relatives au chargement et ne quement avec les chargeurs rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à...
  • Pagina 39 chaÎne coupante. • Lors de la coupe d’une branche • Toujours tenir la poignée arrière qui est sous contrainte être vigi- de la scie à chaîne avec la main lant au risque de retour élas- tique. Lorsque la tension des fibres de droite et la poignée avant avec la main gauche.
  • Pagina 40 des matériaux plastiques, de dent corporel grave. Ne pas compter maçonnerie ou de construction exclusivement que sur les dispositifs autres que le bois. L’utilisation de la de sécurité intégrés dans votre scie. scie à chaÎne pour des opérations diffé- En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, rentes de celles prévues peut provoquer il convient de prendre toutes mesures des situations dangereuses.
  • Pagina 41 • Il faut retirer de l‘arbre les morceaux d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside d‘écorce décollés, les clous, les agrafes X 20 V Team. Vous trouverez une et les fils.
  • Pagina 42 degrés vers le haut, afin de pouvoir utilisez uniquement les pièces originales. Avant toute acti- guider plus facilement la chaîne de la vité sur la tronçonneuse, dé- scie sur le pignon de chaîne (20). Il branchez-la. Il y a risque de est normal que la chaîne de la scie (6) blessures.
  • Pagina 43 (9 N), la distance entre guide et chaîne ne Avant de changer la chaîne, il faut net- toyer le rail de la glissière, car les dépôts doit pas excéder 2 mm. de salissures peuvent faire dérailler la chaîne. Les dépôts peuvent aussi absorber la graisse de la chaîne.
  • Pagina 44 1. Dévissez le bouchon de réservoir L‘appareil ne peut être utilisé (9) et versez l’huile de chaîne qu‘avec deux batteries de la gamme Parkside X 20 V Team. dans le réservoir à l’aide d’un entonnoir. 2. Essuyez éventuellement l’huile 1. Insérez le cas échéant les batteries déversée et refermez le bou-...
  • Pagina 45 Changer la vitesse de 4. Débloquez le frein de chaîne en pous- chaîne sant le levier de frein (5) contre la poi- gnée avant (4) . 5. Tenez la tronçonneuse fermement à Au démarrage, l’appareil fonctionne deux mains, main droite sur la poignée automatiquement à...
  • Pagina 46 3. Tournez la vis de fixation (11) et la vis Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas correctement, du système de tension rapide de la vous ne pouvez pas utiliser chaîne (12) dans le sens antiho- raire afin de relâcher la tension de la la tronçonneuse.
  • Pagina 47 que la chaîne ne vienne pas au contact Si la tronçonneuse se coince, n’essayez pas de la tirer avec du sol. • Une fois la coupe terminée, attendre force. Il y a un danger d’acci- l’arrêt de la scie à chaîne avant de reti- dent.
  • Pagina 48 Sciez ensuite du haut vers le bas vailler et aussi près que possible de la (avec le côté inférieur du guide) tronçonneuse. Si possible, le poids de sur la première coupe pour évi- la tronçonneuse repose sur le tronc. ter que la tronçonneuse ne se •...
  • Pagina 49 • Si deux ou plusieurs personnes 3. Couper des entailles (A): s‘occupent simultanément les unes de Commencez par exécuter la tronçonner à la longueur et les autres coupe inférieure, horizontale. d‘abattre, il faudrait que la distance La profondeur de coupe doit entre celles qui abattent et celles qui faire environ 1/3 du diamètre tronçonnent représente deux fois la...
  • Pagina 50 risque de ne pas chuter dans la d’entretien qui ne sont pas décrits dans ce mode bonne direction, ou s’il s’incline en arrière et que la chaîne de d’emploi par notre SAV. Uti- la tronçonneuse reste coincée, lisez uniquement des pièces interrompez la coupe d’abattage originales Grizzly.Avant les et, pour ouvrir la fente de sciage...
  • Pagina 51 ne sont pas valables si le dommage • Les parties coupantes de la chaîne sont est engendré par un manque d’en- les maillons coupants qui se composent tretien de la tronçonneuse. d’une dent et d’un bec limiteur de Retirez les batteries et utilisez profondeur.
  • Pagina 52 assez vite. Vous devez donc retendre la entraîner un risque d’acci- dent! chaîne, après les cinq premières coupes, à intervalles plus longs ensuite. La lame (7) 4. Aiguisez seulement de l’intérieur vers doit être retournée environ toutes les 10 l’extérieur. Faites passer les limes de heures de travail pour garantir une usure l’intérieur de la dent vers l’extérieur.
  • Pagina 53 Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les en- tretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Avant chaque Après 10 heures Action Pièce...
  • Pagina 54 • Placez le fourreau protection de lame. • Retirez d‘abord les piles de l‘appareil • Rangez l’appareil à un endroit sec et avant l‘élimination. • Restituez l‘appareil et le chargeur dans protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants. un point de collecte des déchets à...
  • Pagina 55 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Pagina 56 Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 333650_1910 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Pagina 57 Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Accu ( 16) déchargé éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV 2) défectueux Réparation par le SAV Moteur défectueux Vérifier le frein de chaîne, La chaîne ne tourne...
  • Pagina 58 Inhoud Inleiding ........58 Nieuwe ketting laten inlopen .... 79 Gebruik ........59 Onderhoudsintervallen ....79 Algemene beschrijving ....59 Zwaard onderhouden ...... 80 Omvang van de levering ....59 Zwaard omdraaien ......80 Functiebeschrijving ......59 Bewaren ........81 Overzicht ........59 Berging en milieu .......81 Veiligheidsfunkties ......
  • Pagina 59 Parkside X 20 V TEAM • Oliefles met 180 ml bio-olie • Gebruiksaanwijzing worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside De accu›s en de lader zijn niet mee- X 20 V TEAM worden geladen. geleverd. De machine is voor gebruik door volwas- senen bedoeld.
  • Pagina 60 19 Railpin 20 Kettingrondsel Technische gegevens 21 Kettingspanbalkje 22 Houder van kettingspanbalkje Akku-kettingzaag ... PKSA 40-Li A1 Motorspanning ..40 V ; (2 x 20 V) 23 Geleiderail voor accu 24 Laadstatusindicator Motorstroom I .........16 A 25 Kettingsnelheidsweergave high/ Beschermingsklasse ......IPX0...
  • Pagina 61 cyclus in acht worden genomen (bij Geluidsvermogensniveau (L gemeten ..102,4 dB(A); K voorbeeld tijden, waarop het elek- = 2,54 dB gewaarborgd ......105 dB(A) trische werktuig is uitgeschakeld en Vibratie handvat tijden waarin het weliswaar is in- ; K= 1,5 m/s Achterste ..
  • Pagina 62 Bedieningspaneel high/low Lees aandachtig de gebruiksaanwij- zing die bij de machine hoort! Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 20 V Team Pictogram onder het kettingrondsel: Oog- en oorbescherming dragen! Draag een veiligheidsbril! Draag een veiligheidshelm Looprichting van de zaagketting in acht ne- men.
  • Pagina 63 Pictogram op de schroef voor het ket- ken. ting-snelspansysteem: c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van lossen het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het aanspannen apparaat verliezen. Algemene veiligheidsinstructies voor 2) Elektische veiligheid...
  • Pagina 64 e) Als u met elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of schap in de open lucht werkt, draagt. Als u bij het dragen van het maakt u enkel gebruik van ver- lengsnoeren, die ook voor bui- elektrische gereedschap uw vinger aan ten geschikt zijn.
  • Pagina 65 4) Gebruik en behandeling van het apparaat repareren. Tal van ongeval- elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes. Zorgvuldig onder- houden snijd-/snoeigereedschap met daarvoor bestemde elektrische scherpe snijdkanten geraken minder...
  • Pagina 66 ten, sleutels, nagels, schroeven b) Verricht nooit onderhoud aan of andere kleine metalen voor- beschadigde accu’s. Alle onder- werpen, die een overbrugging houd aan accu’s zou alleen door de van de contacten zouden kun- fabrikant of een geautoriseerde service- nen veroorzaken. Een kortsluiting organisatie moeten worden verricht.
  • Pagina 67 gen door rondvliegend spaanmateriaal ofwel het risico op terugslag verhogen. • Houd handgrepen droog, netjes en een toevallige aanraking van de en vrij van olie en vet. Vettige, zaagketting. olieachtige handgrepen zijn glibberig • Werk met de kettingzaag niet op een boom Bij de werking van en leiden tot het verlies van de contro- een kettingzaag op een boom bestaat er gevaar voor verwondingen.
  • Pagina 68 opwaarts en in de richting van de met kant voorgeschreven reserver- ails en zaagkettingen. Verkeerde de bediening belaste persoon geslagen wordt (zie afb. 1, a). reserverails en zaagkettingen kunnen • Het vastzitten van de kettingzaag aan tot een scheur van de ketting en/of tot de bovenkant van de geleiderail kan een terugslag leiden.
  • Pagina 69 • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan laadproces en andere informatie namelijk leiden tot elektrische schok of vindt u in de aparte gebruiksaan- wijzing ervan. brand. Montage Restrisico’s Draag bij het werken met de...
  • Pagina 70 Vooraleer u de ketting vervangt, moet de Looprichting van de zaagketting gleuf van de geleidingsrail worden schoon- gemaakt omdat bij aanwezige vuilafzettin- 4. Leg de zaagketting (6) in de zwaards- gen de ketting uit de rail kan springen. Het leuf. Houd het zwaard (7) voor de vuil kan ook de kettingolie opzuigen.
  • Pagina 71 Kettingolie bijvullen: • Kontroleer de oliestandindicatie (10) regelmatig en vul bij het bereiken van 10 min de “Minimumindicatie” olie bij. De 1. Controleer of de kettingrem los olietank bevat ca. 180 ml olie. staat, d.w.z. of de kettingrem • Maakt u gebruik van Bio-kettingolie. tegen (5) de voorste handgreep Deze olie omvat ter reductie van wrijving en slijtage bijvoegingen en...
  • Pagina 72 Het apparaat kan slechts met twee De laadstatus van de accu‘s wordt aange- geplaatste accu›s van de reeks geven door de overeenkomstige LED-lamp- Parkside X 20 V Team worden ge- jes op de laadstatusindicator ( 24). bruikt. Drie LED’s branden (rood, oranje en groen): 1.
  • Pagina 73 1. Leg de akku-kettingzaag op een vaste, Reinig de olietoevoer van het effen ondergrond. Ze mag niet met zwaard (28) om een optimale, voorwerpen in aanraking komen. automatische oliebevloeiing van de ketting tijdens het zagen te garan- 2. Controleer of de kettingrem los staat, d.w.z.
  • Pagina 74 • Vuil, stenen, losse schors, spijkers, gen“ de volledige controle te behou- haakjes en draad dienen van de boom den tegen het einde van de snede de verwijderd te worden. drukkracht verminderen zonder de • Bij zaagwerkzaamheden op een hel- vaste grip aan de handgrepen van de ling steeds boven de boomstam staan.
  • Pagina 75 zaagketting stil staat, alvorens de ket- de vallende stam. Ga zo staan, tingzaag daar te verwijderen. Schakel dat de vallende stam geen ge- de motor van de kettingzaag steeds uit, vaar oplevert. Let op uw voeten. alvorens van boom te veranderen. De vallende stam kan op uw voeten vallen.
  • Pagina 76 • Vuil, stenen, losse schors, nagels, klem- de elektrische kettingzaag in ieder geval niet als u zich men en draad moeten van de boom worden verwijderd. onzeker voelt. • Let erop dat er geen mensen of dieren Vel geen boom als er een in de buurt van het werkterrein zijn.
  • Pagina 77 Ga nooit voor een boom 7. Na het zagen van de valsnede staan die ingekerfd is. valt de boom vanzelf of met behulp van de wig of het breekij- 4. Valsnede (B) zer. Maak de valsnede aan de an- dere zijde van de stam, terwijl u Trek de zaag uit de snede, links van de boomstam staat en schakel de motor uit, leg...
  • Pagina 78 Ketting slijpen vensduur van de machine en vermijdt u ongelukken. Afwijkingen van de aange- • Houdt de handvaten benzine-, olie- en geven maten van de slijpge- vetvrij. Maak de handvaten indien no- dig met een vochtige, in zeep gewas- ometrie kunnen de neiging sen vod schoon.
  • Pagina 79 Voor het slijpen van de ketting zijn spe- 0,65 mm tegenover de zaag- ciale werktuigen noodzakelijk, waarvan tand naar achter geplaatst de messen de juiste hoek hebben en in worden. Rond daarna de diepte- de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren begrenzing een beetje naar voor gebruikers van kettingzagen raden wij aan de ketting door een vakman of in een Spanning instellen...
  • Pagina 80 Tabel onderhoudsintervallen Machine- Voor elk Na 10 uur Uit te voeren onderdeel gebruik gebruik Onderdelen van Controleren, indien nodig  de kettingrem vervangen Controleren op slijtage/ker- Kettingwiel (20)  ven, indien nodig vervangen Controleren, oliën, indien Ketting (6)  nodig slijpen of vervangen Controleren, reinigen,oliën ...
  • Pagina 81 Berging en milieu het zwaard gedraaid wordt. De op het zwaard afgebeelde looprichting klopt dan niet meer. Leeg de olietank zorgvuldig en geef. Neem de accu uit het toestel en breng Bewaren het toestel, afgewerkte olie, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling.
  • Pagina 82 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Pagina 83 zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per Service-Center e-mail.
  • Pagina 84 Foutmeldingen Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden (zie „Laadprocé- Accu ( 16) ontladen, dé“) Accu ( 16) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bedie- bracht ning“) Machine start Aan- en uitschakelaar ( Reparatie door klantendienst is defekt Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting draait niet en Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventu-...
  • Pagina 85 Inhalt Einleitung ........85 Wartungsintervalle ......107 Bestimmungsgemäße Schwert warten ......108 Verwendung ......86 Schwert umdrehen ......108 Allgemeine Beschreibung ...86 Aufbewahrung ......109 Lieferumfang ........86 Entsorgung/Umweltschutz ..109 Funktionsbeschreibung ..... 86 Ersatzteile/Zubehör ....109 Übersicht ........87 Fehlersuche ......110 Sicherheitsfunktionen ....... 87 Garantie ........111 Technische Daten ......87 Reparatur-Service ....112...
  • Pagina 86 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) satz erlischt die Garantie. ist das Gerät nicht vorgesehen. Allgemeine Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Beschreibung Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- Die Abbildung der wichtigsten geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM...
  • Pagina 87 Schnitte ausgeführt werden und erleich- 20 Kettenritzel tert das Sägen. 21 Kettenspannstift Technische Daten 22 Aufnahme Kettenspannstift 23 Führungsschiene für Akku Akku-Kettensäge ..PKSA 40-Li A1 Motorspannung U ..40 V ; (2 x 20 V) 24 Ladezustandsanzeige 25 Kettengeschwindigkeitsanzeige Motorstrom I ........16 A high/low Schutzart.........IPX0...
  • Pagina 88 Sägekette ....Oregon 90PX056X Der angegebene Schwingungsemissi- Kettenteilung ....3/8“ (9,5 mm) onswert kann auch zu einer einleitenden Kettenabstand ......10 mm Einschätzung der Aussetzung verwendet Kettenstärke ......1,1 mm werden. Zahnung des Kettenrades ....6 Schwertlänge ......456 mm Warnung: Schnittlänge ......ca.
  • Pagina 89 Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Handschu- Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Verwenden Sie das Gerät immer Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Pagina 90 Laufrichtung der Sägekette beachten. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Achtung! Betriebsanleitung lesen. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Bildzeichen auf dem Schwert: Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht Laufrichtung der Sägekette sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Bildzeichen auf der Öltankkappe: Elektro werkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Pagina 91 und Kühlschränken. Es besteht zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alko- ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. hol oder Medikamenten stehen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge Ein Moment der Unachtsamkeit beim von Regen oder Nässe fern. Das Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Pagina 92 wegenden Teilen. Lockere Kleidung, unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- Schmuck oder lange Haare können von zeugs. sich bewegenden Teilen erfasst wer- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- den. trowerkzeuge außerhalb der g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. fangeinrichtungen montiert Lassen Sie keine Personen das werden können, sind diese Elektrowerkzeug benutzen, die...
  • Pagina 93 und Griffflächen erlauben keine sichere Feuer, Explosion oder Verletzungsge- Bedienung und Kontrolle des Elektro- fahr führen. werkzeugs in unvorhergesehenen Situa- f) Setzen Sie einen Akku keinem tionen. Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion 5) VERWENDUNG UND BEHAND- LUNG DES AKKUWERKZEUGS hervorrufen.
  • Pagina 94 b) Halten Sie die Kettensäge im- h) Tragen Sie die Kettensäge am mer mit Ihrer rechten Hand am vorderen Griff im ausgeschalte- hinteren Griff und Ihrer linken ten Zustand, die Sägekette von Hand am vorderen Griff. Das Fest- Ihrem Körper abgewandt. Bei halten der Kettensäge in umgekehrter Transport oder Aufbewahrung Arbeitshaltung erhöht das Risiko von...
  • Pagina 95 Vorsichtsmaßnahmen gegen Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen Rückschlag oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektro- werkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des beschrieben, verhindert werden: Gerätes. Es besteht Verletzungsge- a) Halten Sie die Säge mit beiden fahr.
  • Pagina 96 Verwendung, die in ausschalten, bevor man von Baum zu der Betriebsanleitung Ihres Akkus Baum wechselt. und Ladegeräts der Serie Parkside • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, X 20 V Team gegeben sind. Eine Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen.
  • Pagina 97 Kettenradabdeckung (13) in die Auf- die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenbremse prüfen. nahme für den Kettenspannstift (22) geführt werden. Schwert und Sägekette 7. Spannen Sie die Sägekette (6) vor, indem Sie die Schraube für Ket- montieren ten-Schnellspannsystem (12) im Uhrzei- Schalten Sie das Gerät aus und gersinn drehen.
  • Pagina 98 Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- 2. Lösen Sie die Befestigungs- schraube (11) der Kettenrad ab- zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu deck ung (13) ( kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. 3. Zum Spannen der Sägekette Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich drehen Sie die Schraube (12) für das Kettenschnellspann-System...
  • Pagina 99 • Entleeren Sie den Öltank bei längerer Nichtbenutzung (6-8 Wochen). Das Gerät kann nur mit zwei ein- gesetzten Akkus der Serie Parkside X 20 V Team betrieben werden. 1. Schrauben Sie die Öltankkappe (9) ab und füllen Sie das Ket- tenöl in den Tank.
  • Pagina 100 Ladezustandsanzeige 1. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. Sie darf keine Ge- genstände berühren. high 2. Vergewissern Sie sich, dass die Ket- high/low tenbremse gelöst ist, d. h. der Ketten- Drücken Sie die Ein-/Austaste ( 26). Die bremshebel (5) gegen den vorderen LED‘s am Bedienpanel leuchten.
  • Pagina 101 Sägetechniken Wenn sich keine Ölspur zeigt, reini- gen Sie eventuell den Ölauslasska- Allgemeines nal oder lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst reparieren. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften beim Holzfäl- Reinigen Sie den Ölauslasskanal (28), um ein störungsfreies, auto- len.
  • Pagina 102 Baumstamm darf nicht brechen oder • Achten Sie auf guten Stand und stehen absplittern. Sie bei abschüssigem Gelände ober- • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- halb des Stammes. Um im Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle zu nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- cherheitshinweise).
  • Pagina 103 • Verzweigte Äste werden einzeln abge- 4. Sägen auf einem Sägebock: längt. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen • Beim Entasten größere nach unten fest und führen Sie die Maschine während gerichtete Äste, die den Baum stützen, des Sägens vor dem Körper. Wenn der vorerst stehen lassen.
  • Pagina 104 45° versetzt hinter der geplanten Fällrich- • Wird von zwei oder mehreren Perso- nen gleichzeitig zugeschnitten und tung (2) liegen. gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Per- 3. Fallkerbe schneiden (A): sonen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen.
  • Pagina 105 sich zurückneigt und die Säge- sind, von unserer Fachwerk- kette festklemmt, den Fällschnitt statt durchführen. Benutzen unterbrechen und zur Öffnung Sie nur originale Ersatzteile. des Schnitts und zum Umlegen Lassen Sie die Maschine vor allen Wartungs- und Reini- des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunsstoff gungsarbeiten abkühlen.
  • Pagina 106 Sägekette ölen späne. Eine Sägekette ist stumpf, wenn Sie die Schneidausrüstung Reinigen und ölen Sie die Kette durch das Holz drücken müssen regelmäßig. Dadurch halten Sie und die Holzspäne sehr klein sind. die Kette scharf und erreichen eine Bei einer sehr stumpfen Sägekette optimale Maschinenleistung.
  • Pagina 107 mit 4,0 mm Durchmesser erfor- nötig nach. Beim Ziehen an der Säge- derlich. kette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand haben. Andere Durchmesser beschä- digen die Kette und können Neue Sägekette einlaufen zu einer Gefährdung beim lassen Arbeiten führen!
  • Pagina 108 Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Komponenten der  Prüfen, bei Bedarf ersetzen Kettenbremse Auf Verschleiß/Einkerbungen Kettenritzel (20)  prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf  Sägekette (6) nachschleifen oder ersetzen  Schwert (7) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Pagina 109 und Schwert montieren“ beschrieben. Elektrogeräte gehören nicht in den Beachten Sie dabei die Laufrichtung Hausmüll. der Sägekette! • Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge- Laufrichtung der ben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Ka- Sägekette nalisation oder in den Abfluss.
  • Pagina 110 Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 16“ Oregon Ersatzschwert 30091608 Sägekette Oregon 90PX056X 30091607 40+64-74 Kettenradabdeckung 91105837 Schwertschutzköcher 75118251 Öltankkappe 91105831 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus ( 16) leer oder nicht Akku-Ladezustand prüfen, ggf. eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht 2) defekt Reparatur durch Kundendienst Ein-/Ausschalter (...
  • Pagina 111 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Pagina 112 Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 333650_1910 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Pagina 113 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Chainsaw Design Series PKSA 40-Li A1 Serial number 202006000001 - 202006010854 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Pagina 114 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tronçonneuse sans fil Série PKSA 40-Li A1 Numéro de série 202006000001 - 202006010854 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 115 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag bouwserie PKSA 40-Li A1 Serienummer 202006000001 - 202006010854 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Pagina 116 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Modell: PKSA 40-Li A1 Seriennummer 202006000001 - 202006010854 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Pagina 117 Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening PKSA 40-Li A1 informative ∙ informativ informatif ∙ informatief...
  • Pagina 120 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06/2020 Ident.-No.: 72031120062020-IE/NI/BE/NL IAN 333650_1910...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

333650 1910