Pagina 1
230V, 50 HZ, 2000 Watt Induktion IK 60 E die moderne Art zu Kochen Gebrauchsanweisung Instructions for use 11 Mode d´emploi 18 Gebruiksaanwijzing 25 www.steba.com...
Pagina 2
Glaskeramik-Kochfläche ics IK 60 E | files printdata STE110621IK Bedienfeld STE110621IK Bedienfeld: 621IK60Ehot.pdf 621IK60Ehot.ai Leistung 621IK60Etemp.pdf Temperatur Display 621IK60Etemp.ai STE110621IK Plus-Taste 621IK60Etime.pdf STE110621IK Timer 621IK60Etime.ai STE110621IK Funktion ON / OFF 1IK60Efunktion.pdf STE110621IK 1IK60Efunktion.ai STE110621IK STE110621IK Kinder- Minus- STE110621IK60Elock.pdf STE110621IK60Eminus.pdf sicherung Taste STE110621IK60Elock.ai...
Induktion – die moderne Art zu Kochen 1 Liter Flüssigkeit kocht in 4 Minuten! Ein elektromagnetisches Kraftfeld erhitzt direkt den Topfboden, dadurch bis zu 50 % geringerer Stromverbrauch bis zu 30 % kürzere Ankochzeit Topferkennung und Energieabschaltung, wenn kein Topf auf dem Gerät Kochgeschirr: ∙...
Pagina 4
∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 5
∙ Darauf achten, dass die Anschlussleitung nicht mit heißen Tei- len in Berührung kommt. ∙ Stromschlaggefahr! Keine spitzen Gegenstände in die Belüf- tung stecken. Bei Rissen in der Glasplatte das Gerät nicht mehr betreiben ∙ Keinen leeren Topf, Besteckteile oder andere metallische Ge- genstände auf das Gerät legen.
Reinigung ∙ Nach jedem Gebrauch das Gerät reinigen. ∙ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. ∙ Ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt hat. ∙ Wenn man Töpfe verwendet, die am Boden nicht sauber sind, kann es zur Verfärbung oder Einbrennung auf dem Kochfeld kommen.
Pagina 7
Einbau Wenn Sie das Gerät in eine Tischplatte einbauen, dann sorgen Sie bitte dafür, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden und eine ausreichende Belüftung gewährleis- tet wird. Bitte beachten Sie die Einbaumaße gemäß Zeichnung.
Temperaturmodus Diese Funktion ist zum Braten von Fleisch und Gemüse zu verwenden. Stellen Sie einen Topf in die Mitte der Kochzone. ON/OFF 1x berühren und danach 3x Funktionstaste berühren es leuchtet eine rote LED unter dem Temperatursymbol und im Display wird 180 angezeigt. Der Kühllüfter geht an.
Probleme und Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehlfunktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Usable Pots: ∙ Usable are enameled or induction suitable pots, with a diameter of min 12cm. To test, if the pots are suitable, it can simply be tested with a magnet. If the magnet keeps sticking to the pot bottom, the pot is suitable. ∙...
Pagina 12
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ Only plug in the device as described on the rating label. ∙...
Pagina 13
∙ Do not use the device if unsupervised. Oil and fat can catch fire if they get too hot. ∙ Do not place near objects which are affected by magnet. (e.g. automatic-banking cards). ∙ Unplug the device after every use (not if built-in!) Attention! ∙...
Pagina 14
Power mode This function is suitable for boiling water and soups. Place the pot in the middle of the cooking area. Touch ON/OFF one time and after that the function , the red LED bellow Heating (Zeichen) is on and in the display there is 1200 is shown. The cooling fan starts work- ing.
Timer The temperature or power must be adjusted first, as described above. Touch the func- tion button so many times, until the red LED bellow the Timer symbol is blinking. The display shows „0“. Now there is 5 seconds time to adjust the time by pressing the button in steps of 5 minutes.
Pagina 16
Assembly If you install the device on a table top, then please make sure that the ventilation slits are not covered, adequate ventilation must be ensured. Please note the assembly dimensions as displayed.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Vaisselle de cuisson ∙ On peut utiliser des casseroles émaillées ou compatibles avec l’induction. Diamètre minimum 12 cm. Vous pouvez tester si votre vaisselle convient à l’aide d’un aimant. Si celui adhère au fond, vous pouvez utiliser la casserole. ∙ Les casseroles en aluminium, cuivre, verre, céramique et en partie en acier au nickel- chrome ne sont pas utilisables.
Pagina 19
∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
Pagina 20
∙ Ne pas modifier les pièces, ne pas réparer soi-meme l´appareil. ∙ Ne pas utiliser l´appareil prés d´un feu ouvert ou dans un endro- it humide. ∙ Ne pas utiliser la plaque quand des enfants peuvent s´en appro- cher. Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil. ∙...
∙ Si les ustensiles ne sont pas bien propres, vous risquez une dé- coloration ou l´incrustation des tâches. ∙ N´utilisez pas d´essence, de diluant, de produits à polir ou à ré- curer pour nettoyer la plaque à induction. ∙ Frottez avec un chiffon humide et du produit á vaisselle. ∙...
vez modifier la température par étapes de 20 degrés. Une sélection de la température est possible également durant l’opération de cuisson. Le capteur maintient à peu près la température réglée. Vous pouvez choisir une température de 60 °C à 240 °C. Si le message d’erreur E 0 apparaît dans le display, votre casserole ou votre poêle ne convient pas pour l’induction, l’appareil émet 9 bips et après 30 Sec environ, il revient dans le mode Standby.
Montage Si vous installez l‘appareil sur une table, alors s‘il vous plaît assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas couvertes, une ventilation adéquate doit être assurée. S‘il vous plaît noter les cotes d’encastrement selon dessin.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Pagina 25
Bruikbare pannen: ∙ Bruikbaar zijn geëmailleerde of voor inductie geschikte potten. Minimale Diameter 12 cm. Of uw vaatwerk geschikt is, kunt u met een magneet testen. Als deze op de bodem blijft kleven, kunt u de pot gebruiken. ∙ Niet bruikbaar zijn potten van aluminium, koper, glas, keramiek en deels chroom- nikkelstaal.
Pagina 26
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reini- ging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen door- gevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toe- zicht staan.
Pagina 27
∙ Geen metalen voorwerpen – messen, vorken, lepels, deksels, blikken of aluminiumfolie – op de plaat leggen. ∙ Zorg tijdens gebruik voor voidoende vrije ruimte om het ap- paraat heen. Voorzijde en rechter – of linkerzijde van het ap- paraat vrij houden. ∙...
Ingebruikname Uw apparaat heeft een Touch Control display, alle functies worden alleen al door aanraking geactiveerd. Steek de stekker in het stopcontact. Er weerklinkt een signaal en alle LED´s en het display flitsen 1 seconde lang aan. Nu is uw apparaat in de modus “Stand-by”. Plaats een geschikte pot in het midden van de kookzone (minimale diameter 12 cm).
Tijdinstelling Stel, zoals voordien beschreven, temperatuur en vermogen in. Raak de toets “Func- tie” zolang aan totdat de rode LED onder het tijdsymbool knippert. Op het display verschijnt “0”. Nu hebt u 5 seconden om de tijd met de toets in stappen van 5 minuten van 0 tot 180 naar boven te wijzigen en met de toets in stappen van 5 mi-...
Pagina 30
Assembly If you install the device on a table top, then please make sure that the ventilation slits are not covered, adequate ventilation must be ensured. Please note the assembly dimensions as displayed.
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...