Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
VRIEZER
FREEZER
VV172N ---

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA VV172NRVS

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE VRIEZER FREEZER VV172N ---...
  • Pagina 2 INHOUDSOPGAVE Uw vriezer Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Deurgreep bevestigen Draairichting deur wijzigen Toestelbeschrijving Toestel...
  • Pagina 3 INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Bevroren voedsel ontdooien Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing;...
  • Pagina 4 UW VRIEZER Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze vriezer van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Pagina 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Pagina 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
  • Pagina 7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
  • Pagina 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
  • Pagina 9 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
  • Pagina 10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
  • Pagina 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Pagina 12 INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. •...
  • Pagina 13 INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
  • Pagina 14 INSTALLEREN EN AANSLUITEN Open het vriescompartiment niet als er een fout is opgetreden of de stroomvoorziening is uitgevallen, tenzij het toestel langer buiten werking is dan de uren die staan aangegeven op het typeplaatje (temperatuurstijgingstijd). Na die periode moet u het ingevroren voedsel gebruiken of zorgen voor voldoende koeling (in een vervangend toestel).
  • Pagina 15 INSTALLEREN EN AANSLUITEN 1. Verwijder de afdekplaatjes en de schroeven. 2. Verwijder het bovenste scharnier. 3. Til de de deur voorzichtig uit het onderste scharnier en plaats hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen. 4. Schroef de onderdelen links en rechts los en bevestig ze aan de andere kant met de schroeven.
  • Pagina 16 INSTALLEREN EN AANSLUITEN 5. Draai de stelvoet los en het onderste scharnier en bevestig deze aan de andere kant. Let op: verplaats eerst de as van plek 1 naar plek 2 en het voetje van plek 3 naar plek 4. 6.
  • Pagina 17 INSTALLEREN EN AANSLUITEN 8. Plaats de afdekplaatjes terug (gebruik het bijgeleverde afdekkapje voor het linker scharnier). 9. Controleer of de deur horizontaal en verticaal goed uitgelijnd is en of hij goed sluit voordat u het onderste scharnier helemaal vastdraait. Zet het toestel weer waterpas met de stelvoeten. 10.
  • Pagina 18 TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Interieurverlichting 2. Draagplateau 3. Vrieslade 4. Bedieningspaneel 5. Stelvoeten Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. NL 18...
  • Pagina 19 TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting van de pictogrammen gaan branden. Als er geen toetsen worden bediend en de deur gesloten blijft zal de verlichting worden uitgeschakeld. De achtergrondverlichting gaat iedere keer weer aan als de deur wordt geopend of als er een toets wordt bediend.
  • Pagina 20 BEDIENING VAN HET TOESTEL Stand-by en inschakelen 1. Druk gedurende 3 seconden op aan-/uittoets. ▷ Het aan/uit pictogram wordt verlicht, in de display wordt ‘--’ weergegeven. Het toestel staat stand-by. ▷ 2. Druk nogmaals gedurende 3 seconden op aan-/uittoets. Het aan/uit pictogram is niet meer verlicht, in de display wordt de temperatuur ▷...
  • Pagina 21 BEDIENING VAN HET TOESTEL 2. Druk nogmaals op de insteltoets voor de intensieve vriesfunctie. Het intensief vriezen pictogram is niet meer verlicht. ▷ ▷ De functie is uitgeschakeld. ▷ De temperatuur keert terug naar de meest recent ingestelde waarde. Als de intensieve vriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, wordt de functie (na ongeveer 2 dagen) automatisch uitgeschakeld.
  • Pagina 22 BEDIENING VAN HET TOESTEL Kinderslot Het kinderslot voorkomt onbedoelde wijzigingen in de instellingen van het toestel. • Alle toetsen zijn vergrendeld als het kinderslotpictogram brandt. • Door gedurende 3 seconden op de insteltoets voor de ECO-functie te drukken worden de toetsen ontgrendeld.
  • Pagina 23 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling • Bovenste deel: restjes eten, ijs, pizza. • Middelste deel: vlees, vis, brood. • Onderste deel: standaard vriezer, groente en fruit. De beste locatie voor het invriezen van vers voedsel is gemarkeerd met een Bewaar sla, eieren, appels, peren, druiven, perziken, yoghurt, karnemelk, zure room en mayonaise niet in het vriescompartiment.
  • Pagina 24 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in het vriescompartiment kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
  • Pagina 25 VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in het vriescompartiment Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
  • Pagina 26 ONDERHOUD Het toestel ontdooien Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
  • Pagina 27 ONDERHOUD • Reinig de buitenkant met een zachte doek. • Reinig regelmatig de condensor en ventilatieroosters aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borstel. Wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt, schakelt u het uit en koppelt u het los van de stroomvoorziening.
  • Pagina 28 STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het toestel geeft bij het eerste Nieuw toestel.
  • Pagina 29 STORINGEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het alarm bij open deur klinkt De deur is te lang geopend. Zorg dat de deur goed en de alarmindicatie knippert. gesloten is. Er staat ‘dr’ in de display. De deur sluit niet goed Zorg dat de deur goed (vervuiling op de afdichting, gesloten is.
  • Pagina 30 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Pagina 31 NL 31...
  • Pagina 32 CONTENTS Your freezer Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Door handle installation Changing the side on which the door opens Description of the appliance...
  • Pagina 33 CONTENTS Storing and freezing food Recommended distribution Avoid contamination of food Freezing and storing foods in the frozen compartment Thawing frozen food Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning;...
  • Pagina 34 YOUR FREEZER Introduction Congratulations on choosing this Etna freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Pagina 35 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Pagina 36 SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
  • Pagina 37 SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
  • Pagina 38 SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
  • Pagina 39 SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
  • Pagina 40 SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
  • Pagina 41 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Pagina 42 INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. •...
  • Pagina 43 INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electrical or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be kept.
  • Pagina 44 INSTALLATION AND CONNECTION Door handle installation 1. Take the handle and screws out of the bag. 2. Remove the covers on the left side of the door and put them in the bag. 3. Tighten the door handle with the screws. Changing the side on which the door opens Tools Included...
  • Pagina 45 INSTALLATION AND CONNECTION 1. Remove the cover plates and the screws. 2. Remove the upper hinge, flip the hinge and set it aside for a while. 3. Carefully lift the door from the lower hinge and place it on a padded surface to prevent scratching.
  • Pagina 46 INSTALLATION AND CONNECTION 5. Loosen the adjustable foot and the lower hinge and attach them on the other side. Note: first move the axle from location 1 to location 2 and the foot from location 3 to location 4. 6. Slide the door back on to the lower hinge, making sure that the lower hinge pin fits into the lower hole of the door.
  • Pagina 47 INSTALLATION AND CONNECTION 8. Place the cover plates (use the left hinge cover plate that was provided). 9. Check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Level the appliance with the adjustable feet. 10.
  • Pagina 48 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Interior lighting 2. Shelf 3. Freezer drawer 4. Control panel 5. Adjustable feet Best location for freezing fresh food. EN 18...
  • Pagina 49 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel When the appliance is switched on for the first time, the backlight for the pictograms lights up. If no keys are operated and the doors remain closed, the light will turn off. The backlight switches on again every time the door is opened or when a key is touched.
  • Pagina 50 OPERATING THE APPLIANCE Standby and switching on 1. Touch the on/off key for 3 seconds. ▷ The on/off icon lights up, the display shows ‘--’. The appliance is standby. 2. Touch the on/off key again for 3 seconds. The on/off icon is no longer lit, the temperature is shown in the display. ▷...
  • Pagina 51 OPERATING THE APPLIANCE 2. Touch the intensive freezing key again. The intensive freezing pictogram is no longer lit. ▷ ▷ The function is disabled. ▷ The temperature returns to the latest temperature setting. When the intensive freezing function is not switched off manually, the function will be switched off automatically (after about 2 days).
  • Pagina 52 OPERATING THE APPLIANCE Child safety lock The child safety lock can be used to prevent unintended adjustments of the appliance’s settings. • All keys are locked when the child safety lock pictogram is illuminated. • Touching the ECO function key for 3 seconds unlocks the keys. If no keys are operated, the control panel will lock again after 20 seconds.
  • Pagina 53 STORING AND FREEZING FOOD Recommended distribution • Top section: leftovers, ice, pizza. • Middle section: meat, fish, bread. • Bottom section: standard freezer, vegetables and fruit. The best location for freezing fresh food is marked with a Do not store lettuce, eggs, apples, pears, grapes, peaches, yoghurt, buttermilk, sour cream or mayonnaise in the frozen compartment.
  • Pagina 54 STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the frozen compartment Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the frozen compartment in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the frozen compartment will slow the freezing process and reduce the quality.
  • Pagina 55 STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the frozen compartment Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
  • Pagina 56 MAINTENANCE Defrosting the appliance Defrosting of the NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Any ice or frost deposits that nevertheless form in the freezer compartment can be caused by unusual use of the appliance (opening the door too often and too long or poorly sealing door, etc.).
  • Pagina 57 MAINTENANCE When you are not going to use the appliance for a longer period then switch it off and disconnect it from the mains. Empty, defrost and clean the appliance, and leave the door ajar. EN 27...
  • Pagina 58 FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Symptom Possible cause Solution The appliance emits a slight...
  • Pagina 59 FAULTS Symptom Possible cause Solution Open door alarm is sounding The door has been opened Make sure that the door is and the alarm indication is closed properly. for too long flashing. ‘dr’ is shown in the The door does not seal Make sure that the door is display.
  • Pagina 60 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
  • Pagina 61 EN 31...
  • Pagina 62 EN 32...
  • Pagina 63 EN 33...
  • Pagina 64 911298...
  • Pagina 65 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG CONGÉLATEUR GEFRIERSCHRANK VV172N ---...
  • Pagina 66 SOMMAIRE Votre congélateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Installation de la poignée de porte Changement du sens d’ouverture de la porte...
  • Pagina 67 SOMMAIRE Conservation et congélation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Décongélation des aliments congelés Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Problèmes Tableau des problèmes Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Pictogrammes utilisés Important à...
  • Pagina 68 VOTRE CONGÉLATEUR Introduction Félicitations pour l’acquisition de ce congélateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre général susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Pagina 69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
  • Pagina 70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
  • Pagina 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
  • Pagina 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
  • Pagina 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté dans le câblage fixe répond à cette exigence. Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie.
  • Pagina 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures. L’entretien et la recharge du groupe doivent être effectués par un professionnel qualifié. • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil.
  • Pagina 75 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
  • Pagina 76 INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. •...
  • Pagina 77 INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
  • Pagina 78 INSTALLATION ET RACCORDEMENT En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, n’ouvrez pas le compartiment pour denrées congelées sauf si l’appareil a été hors-service au-delà des heures indiquées sur l’afficheur de l’appareil (temps de montée en température). Au-delà de cette durée, vous devez soit consommer les aliments congelés, soit vous assurer qu’ils sont tenus au frais de manière adéquate (par exemple, en les transférant dans un autre appareil).
  • Pagina 79 INSTALLATION ET RACCORDEMENT 1. Retirez les cache-vis et les vis. 2. Retirez la charnière supérieure. 3. Soulevez délicatement la porte de la charnière inférieure et placez-la sur une surface amortissante pour éviter les rayures. 4. Dévisser les pièces à gauche et à droite et les fixer de l’autre côté avec les vis. FR 15...
  • Pagina 80 INSTALLATION ET RACCORDEMENT 5. Desserrez le pied réglable et la charnière inférieure et fixez-les de l’autre côté. Remarque : déplacez d’abord l’arbre de l’emplacement 1 à l’emplacement 2 et la base de l’emplacement 3 à l’emplacement 4. 6. Remettez la porte en place en la faisant glisser sur la charnière inférieure, en veillant à ce que l’axe de la charnière inférieure s’insère dans le trou inférieur de la porte.
  • Pagina 81 INSTALLATION ET RACCORDEMENT 8. Placez les cache-vis (utilisez le cache de la charnière gauche qui a été fourni). 9. Vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement et que les joints sont fermés de tous les côtés avant de serrer définitivement la charnière inférieure. Mettez l’appareil à...
  • Pagina 82 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil 1. Éclairage intérieur 2. Clayette 3. Tiroir du congélateur 4. Panneau de commande 5. Pieds réglables Zones optimales pour congeler les aliments frais. FR 18...
  • Pagina 83 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande Quand vous branchez l’appareil au secteur pour la première fois, le rétroéclairage des pictogrammes s’allume. Si aucune touche n’est activée et les portes restent fermées, l’éclairage s’éteint. Le rétroéclairage se rallume chaque fois que la porte est ouverte ou que l’on appuie sur une touche.
  • Pagina 84 UTILISATION DE L’APPAREIL Mode veille et mise en marche 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. ▷ L’icône marche/arrêt s’allume, l’écran affiche “--”. L’appareil est en mode veille. ▷ 2. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. L’icône on/off ne s’allume plus, l’écran affiche la température.
  • Pagina 85 UTILISATION DE L’APPAREIL 2. Appuyez à nouveau sur la touche de congélation rapide. Le pictogramme de congélation rapide ne soit plus allumée. ▷ ▷ La fonction est désactivée. ▷ La température reviendra au dernier réglage effectué. Si la fonction de congélation rapide n’est pas désactivée manuellement, elle le sera automatiquement au bout de deux jours environ.
  • Pagina 86 UTILISATION DE L’APPAREIL Sécurité enfants Cette fonction est utilisée pour empêcher tout ajustement involontaire des réglages de l’appareil. • Toutes les touches sont verrouillées lorsque le pictogramme de sécurité enfants est allumé. • Une pression de 3 secondes sur la touche d’alarme/de sécurité enfants déverrouille les touches.
  • Pagina 87 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée • Section du haut : restes, glace, pizza. • Section du milieu : viande, poisson, pain. • Section du bas : congélateur standard, légumes et fruits. Les zones optimales pour congeler les aliments frais sont indiquées par une Ne stockez pas la laitue, les œufs, les pommes, les poires, le raisin, les pêches, le yaourt, le babeurre, la crème aigre ou la mayonnaise dans le compartiment pour denrées congelées.
  • Pagina 88 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le compartiment pour denrées congelées est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
  • Pagina 89 CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le compartiment pour denrées congelées Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à 6 mois Viande émincée ou hachée 4 mois Pain, pâtes, plats cuisinés, poisson blanc...
  • Pagina 90 ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage du congélateur NoFrost Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d’un usage anormal de l’appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
  • Pagina 91 ENTRETIEN • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. • Nettoyez régulièrement les grilles d’aération et le condenseur à l’arrière de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, éteignez-le et débranchez-le de l’alimentation secteur.
  • Pagina 92 PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution Lors de la première Nouvel appareil.
  • Pagina 93 PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Formation excessive de La porte a été ouverte trop Vérifiez si la porte est bien glace dans le congélateur. longtemps. fermée. La porte ne ferme pas correctement. La porte ne ferme pas Vérifiez si la porte est correctement (le joint est bien fermée.
  • Pagina 94 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
  • Pagina 95 FR 31...
  • Pagina 96 INHALT Ihr Gefrierschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Einbau des Türgriffs Anschlagsrichtung der Tür ändern Beschreibung des Geräts Gerät Bedienfeld...
  • Pagina 97 INHALT Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Auftauen von Gefriergut Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien DE 3...
  • Pagina 98 IHR GEFRIERSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna Gefrierschrank. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise.
  • Pagina 99 SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Pagina 100 SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
  • Pagina 101 SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Pagina 102 SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
  • Pagina 103 SICHERHEITSHINWEISE Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung. Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! •...
  • Pagina 104 SICHERHEITSHINWEISE • Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
  • Pagina 105 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Pagina 106 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. •...
  • Pagina 107 INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und einem Elektrokocher oder Gaskocher ein. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizungen ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
  • Pagina 108 INSTALLATION UND ANSCHLUSS Bei einem Defekt oder Stromausfall das Tiefkühlfach nicht öffnen, es sei denn, das Gerät war länger als die auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) außer Betrieb. Nach dieser Zeit müssen die gefrorenen Lebensmittel unverzüglich verbraucht oder angemessen gekühlt werden, zum Beispiel durch Umlagerung in einen anderen Gefrierschrank.
  • Pagina 109 INSTALLATION UND ANSCHLUSS 1. Entfernen Sie die Abdeckung und die Schrauben. 2. Entfernen Sie das obere Scharnier. 3. Heben Sie die Tür vorsichtig aus dem unteren Scharnier und stellen Sie sie auf einer weichen Oberfläche ab, um Kratzer zu vermeiden. 4.
  • Pagina 110 INSTALLATION UND ANSCHLUSS 5. Lösen Sie die Stellfüße und das untere Scharnier und befestigen Sie beides an der anderen Seite. 6. Setzen Sie die Tür wieder auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass der untere Scharnierstift in das untere Loch der Tür passt. 7.
  • Pagina 111 INSTALLATION UND ANSCHLUSS 8. Setzen Sie die Abdeckplatten auf (verwenden Sie die mitgelieferte linke Scharnierabdeckplatte). 9. Kontrollieren Sie, ob die Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist und die Dichtungen an allen Seiten schließen, bevor Sie das untere Scharnier endgültig festziehen. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfüßen.
  • Pagina 112 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Innenbeleuchtung 2. Einlegeboden 3. Gefrierraum-Schublade 4. Bedienfeld 5. Stellfüße Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel. DE 18...
  • Pagina 113 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienfeld Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der Piktogramme auf. Die Beleuchtung schaltet sich nach 60 Sekunden ab, wenn keine Tasten betätigt werden und die Tür geschlossen bleibt. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich jedes Mal wieder ein, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste berührt wird.
  • Pagina 114 BEDIENUNG DES GERÄTS Standby und Einschalten 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste für 3 Sekunden. ▷ Das Ein/Aus-Symbol leuchtet auf, auf dem Display erscheint “--”. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. ▷ 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste erneut für 3 Sekunden. Das Ein/Aus-Symbol leuchtet nicht mehr, auf dem Display wird die Temperatur ▷...
  • Pagina 115 BEDIENUNG DES GERÄTS 2. Berühren Sie erneut die Taste für die Schnellgefrierfunktion. Das Schnellgefrieren Piktogramm leuchtet nicht mehr. ▷ ▷ Die Funktion ist wieder abgeschaltet. ▷ Die Temperatur kehrt zur letzten Temperatureinstellung zurück. Die Schnellgefrierfunktion wird nach ca. zwei Tagen automatisch abgeschaltet, wenn sie nicht zuvor manuell abgeschaltet wird.
  • Pagina 116 BEDIENUNG DES GERÄTS Kindersicherung Diese Funktion können Sie aktivieren, um unerwünschte Änderungen der Geräteeinstellungen zu verhindern. • Wenn das Kindersicherung-Piktogramm leuchtet, sind alle Tasten gesperrt. • Durch Drücken der ECO-Taste für drei Sekunden, werden die Tasten entriegelt. Wenn 20 Sekunden lang keine Tasten betätigt werden, wird die Kindersicherung wieder aktiviert.
  • Pagina 117 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung • Oberer Bereich: Reste, Eis, Pizza. • Mittlerer Bereich: Fleisch, Fisch, Brot. • Unterer Bereich: Standardgefrierbereich, Gemüse und Obst. Der beste Bereich für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist mit gekennzeichnet. Lagern Sie im Tiefkühlfach niemals Kopfsalat, Eier, Äpfel, Birnen, Trauben, Pfirsiche, Joghurt, Buttermilch, Schmand oder Mayonnaise.
  • Pagina 118 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie gleichzeitig in das Tiefkühlfach legen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in das Tiefkühlfach legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
  • Pagina 119 LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Lagerzeiten für Gefriergut im Tiefkühlfach Lebensmittelart Lagerdauer Obst, Rindfleisch 10 bis 12 Monate Gemüse, Kalbfleisch, Geflügel 8 bis 10 Monate Wild 6 bis 8 Monate Schwein 4 bis 6 Monate Hackfleisch 4 Monate Brot, Teigwaren, gekochte Speisen, Weißfisch 3 Monate Innereien 2 Monate...
  • Pagina 120 PFLEGE Abtauen des Geräts Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
  • Pagina 121 PFLEGE • Trocknen Sie den Innenraum gut ab. Schalten Sie das Gerät ein und aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion. • Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen Tuch. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und den Kondensator an der Rückseite des Geräts regelmäßig mit einem Staubsauger oder einer Bürste.
  • Pagina 122 STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt beim ersten Neues Gerät. Dies ist normal, und der Geruch Gebrauch einen leichten verschwindet, sobald das Gerät...
  • Pagina 123 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Es bildet sich sehr viel Eis Gerätetür zu lange geöffnet. Stellen Sie sicher, dass die Tür im Gefrierschrank. ordnungsgemäß geschlossen ist. Gerätetür nicht richtig geschlossen. Gerätetür nicht richtig dicht Stellen Sie sicher, dass die Tür (Dichtung verschmutzt, Tür ordnungsgemäß...
  • Pagina 124 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Pagina 125 DE 31...
  • Pagina 126 DE 32...
  • Pagina 127 DE 33...
  • Pagina 128 911299...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Vv172n seriesVv172nrvs/e01