11. ENERGIEZUINIGHEID...................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Pagina 4
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een • apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit •...
• Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets PowerSlide De functie in- en uitschakelen. FlexiBridge Om over te schakelen tussen drie modi van de functie.
NEDERLANDS Display Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. Automatisch uitschakelen-functie is in werking. PowerSlide-functie is in werking.
De verhouding tussen kookstand en daarna verder met koken op de de tijd waarna de kookplaat gewenste kookstand. uitschakelt: Om de functie in werking te stellen moet de kookzone Kookstand De kookplaat koud zijn. wordt uitgescha‐ keld na Om de functie voor een kookzone in...
NEDERLANDS Resterende tijd weergeven:selecteer werken. De warmtestand op het display de kookzone met . Het indicatielampje toont van de kookzone gaat sneller knipperen. De functie inschakelen: raak aan. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Raak van de timer aan om de tijd in te stellen.
Om de functie in te schakelen: schakel • u aanraakt de kookplaat in met . Stel geen • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden kookstand in. Raak 4 seconden aan. komt gaat aan. Schakel de kookplaat uit •...
NEDERLANDS kookplaat aanzet), Big Bridge (grote Plaats het kookgerei met een overbrugging) en Max Bridge (maximale bodemdiameter die groter is dan 160 mm overbrugging). in het midden van twee gedeelten. Gebruik de twee bedieningsbalken aan de linkerkant om de kookstand in te stellen.
Onjuiste positie kookgerei: 5.3 FlexiBridge Big Bridge- modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt drie achterste gedeelten samen in één kookzone. Eén van de voorste gedeelten wordt niet samengebracht en blijft werken als afzonderlijke kookzone.
NEDERLANDS Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 Onjuiste positie kookgerei: mm zijn. • Het display van de warmte-instelling voor de bedieningsstrip linksachter geeft de positie van het kookgerei op de inductiekookzone weer. Voor midden , achter PowerSlide-functie...
Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de...
NEDERLANDS • fluitend geluid: bij gebruik van de met aftelfunctie klinkt. Het verschil in kookzone met een hoge kookstand en werkingstijd hangt af van het niveau van als de pan is gemaakt van de kookstand en de tijd dat u kookt. verschillende materialen (sandwich- 6.4 Voorbeelden van constructie).
Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Powerfunctie is geactiveerd. 7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudende gerechten. Anders...
Pagina 19
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgesla‐ Controleer of de zekering gen. de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een er‐ kende installateur. Schakel de kookplaat op‐ nieuw in en stel de kook‐...
Pagina 20
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen signaal wan‐ De signalen zijn uitgescha‐ Schakel de signalen in. neer u de sensorvelden keld. Raadpleeg het hoofdstuk van het bedieningspaneel 'Dagelijks gebruik'. aanraakt. De flexibele inductiekook‐ Het kookgerei staat op de Zet het kookgerei op de zone verwarmt het kookge‐...
Pagina 21
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing FlexiBridge-functie is in Zet het kookgerei op het werking. Eén of meerdere juiste aantal delen van de delen van de werkende werkende functiemodus of functiemodus wordt niet af‐ wijzig de functiemodus. gedekt door het kookgerei. Zie het hoofdstuk "Flexibe‐...
8.2 Als u het probleem niet kunt Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik oplossen... van het apparaat wordt het bezoek van de onderhoudstechnicus van de Als u niet zelf het probleem kunt...
Pagina 23
NEDERLANDS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
NEDERLANDS 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie EHXD875FAK Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzo‐ Middenachter 21,0 cm nes (Ø) Rechtsvoor 18,0 cm Lengte (L) en breedte (B) Links L 41,8 cm...
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Pagina 28
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance.
FRANÇAIS ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution.
Pagina 30
être fixée de telle manière qu'elle ne • N'utilisez jamais l'appareil comme peut pas être enlevée sans outils. plan de travail ou comme plan de • Ne branchez la fiche d'alimentation à stockage. la prise de courant qu'à la fin de •...
FRANÇAIS • Ne faites jamais fonctionner les zones • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur de cuisson avec des récipients de pour nettoyer l'appareil. cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des •...
3.2 Description du bandeau de commande 11 10 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction.
FRANÇAIS 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Fonction Booster est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
4.3 Niveau de cuisson Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson Pour régler ou modifier le niveau de et s'éteint lorsque vous éteignez la table cuisson : de cuisson. Lorsque la table de cuisson Appuyez sur le niveau de cuisson est éteinte, seule la touche sensitive...
FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : modifiez Pour modifier la durée : sélectionnez la le niveau de cuisson. zone de cuisson à l'aide de . Appuyez 4.6 Fonction Booster Pour désactiver la fonction : Cette fonction vous permet d'augmenter sélectionnez la zone de cuisson avec la puissance des zones de cuisson à...
Pagina 36
4.10 Dispositif de sécurité L'affichage du niveau de cuisson indique enfants Pour activer la fonction : appuyez sur Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de . Appuyez sur la touche cuisson. minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore...
FRANÇAIS • La fonction s'active lorsque la charge Lorsque cette fonction est réglée sur électrique totale des zones de cuisson l'appareil émet des signaux sonores raccordées à une phase simple uniquement lorsque : dépasse 3 700 W. • vous appuyez sur •...
Pagina 38
Position correcte du plat de cuisson : Position incorrecte du plat de cuisson : 125-160mm Placez les plats de cuisson dont le diamètre de fond est supérieur à 160 mm au centre des deux sections. 5.3 FlexiBridge Mode Big...
Pagina 39
FRANÇAIS Pour utiliser ce mode, vous devez placer Pour utiliser ce mode, vous devez placer le plat de cuisson sur les trois sections le plat de cuisson sur quatre sections connectées. Si vous utilisez un plat de connectées. Si vous utilisez un plat de cuisson de dimension inférieure aux cuisson plus petit que trois sections, deux sections, l'écran affiche...
• Lorsque la fonction est activée pour la N'utilisez qu'un seul première fois, les réglages de chaleur ustensile de cuisson lorsque pour la position avant, vous utilisez cette fonction. milieu et arrière s'affichent. Informations générales : • Le diamètre minimum du fond du plat de cuisson est de 160 mm pour cette Vous pouvez modifier le réglages de...
FRANÇAIS 6.2 Bruits pendant le Utilisez des récipients fonctionnement adaptés aux zones de cuisson à induction. Si vous entendez : Matériaux des récipients • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, (conception «...
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conservez les aliments cuits au be‐ Placez un couvercle sur le au chaud. soin récipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélati‐...
FRANÇAIS 7.2 Nettoyage de la table de traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations cuisson métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon • Enlevez immédiatement : plastique humide et d'un détergent non abrasif. fondu, films plastiques, sucre et Après le nettoyage, séchez la table de aliments contenant du sucre.
Pagina 44
Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
Pagina 45
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le diamètre du fond du ré‐ Utilisez un récipient dont le cipient ne correspond pas fond est d'un diamètre à la fonction ou au mode adapté à la fonction ou au de fonctionnement activés. mode de fonctionnement activés.
Pagina 46
Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. cuisson de l'alimentation électrique pendant quel‐ ques minutes. Déconnec‐ tez le fusible de l'installa‐ tion domestique. Rebran‐ chez l'appareil. Si s'affi‐...
FRANÇAIS s'affiche. Assurez-vous d'utiliser facturé, même en cours de garantie. Les correctement l'appareil. En cas d'erreur instructions relatives au service après- de manipulation de la part de l'utilisateur, vente et aux conditions de garantie le déplacement du technicien du service figurent dans le livret de garantie.
Pagina 48
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHXD875FAK Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
Pagina 51
FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Pagina 52
10. TECHNISCHE DATEN................... 76 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................76 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Pagina 56
• Sorgen Sie dafür, dass ein • Entfernen Sie vor dem ersten Berührungsschutz installiert wird. Gebrauch das gesamte • Verwenden Sie die Zugentlastung für Verpackungsmaterial, die Aufkleber das Kabel. und Schutzfolie (falls vorhanden). • Stellen Sie beim elektrischen • Das Gerät ist für die Verwendung im Anschluss des Gerätes sicher, dass...
DEUTSCH • Platzieren Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in • Trennen Sie das Gerät vor der Nähe des Geräts.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 3.2 Bedienfeldanordnung 11 10 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐...
Pagina 59
DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible In‐ duktionskochfläche. Anzeigen FlexiBridge- Anzeige welcher FlexiBridge-Modus ein‐ Modus geschaltet ist.
3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
Pagina 61
DEUTSCH nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe. 4.4 Verwendung der 4.7 Timer Kochzonen...
Wenn die eingestellte Zeit Diese Funktion hat keine abgelaufen ist, ertönt ein Auswirkung auf den Signalton und 00 blinkt. Die Kochzonenbetrieb. Kochzone wird ausgeschaltet. 4.8 STOP+GO Ausschalten des Signaltons: Berühren Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
DEUTSCH Ausschalten der Funktion: Schalten • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie • Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser keine Kochstufe ein. Berühren Sie eingestellten Zeit • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Sekunden lang. leuchtet auf.
Es stehen drei Modi zur Verfügung: Standard (wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten), Big Bridge und Max Bridge. Stellen Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken Einstellskalen ein. Umschalten zwischen den Modi Wählen Sie den Modus mit dem...
DEUTSCH Richtige Position des Kochgeschirrs: auf die drei zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet. Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 5.3 FlexiBridge Big Bridge Modus Drücken Sie zum Einschalten des Modus 5.4 FlexiBridge Max Bridge...
Pagina 66
Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet. Allgemeine Informationen • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Kochgeschirrbodens 160 mm. • Die Kochstufenanzeige der linken Falsche Position des Kochgeschirrs: hinteren Einstellskala zeigt die Position des Kochgeschirrs auf der Induktionskochfläche an.
DEUTSCH Einschalten der Funktion Stellen Sie zum Einschalten der Funktion das Kochgeschirr auf die richtige Position der Kochfläche. Berühren Sie . Die Kontrolllampe über dem Symbol leuchtet. Wenn Sie kein Kochgeschirr auf die Kochfläche stellen, leuchtet nach 2 Minuten wird die flexible Induktionskochfläche auf geschaltet.
Pagina 68
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit aus unterschiedlichen Materialien hängt von der eingestellten Kochstufe (Sandwichkonstruktion). und der Gardauer ab. • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf 6.4 Anwendungsbeispiele für eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus...
DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 12 - 13 Braten bei starker Hitze: 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit Rösti, Lendenstücke, Steaks. wenden. Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gu‐ lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser.
Pagina 70
8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen. angeschlossen ist. Neh‐...
Pagina 71
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwi‐ Die Power-Management- Siehe Kapitel „Täglicher schen zwei Kochstufen hin Funktion ist eingeschaltet. Gebrauch“. und her. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Koch‐ heiß. groß, oder Sie haben es zu geschirr nach Möglichkeit nahe an die Bedienele‐...
Pagina 72
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge‐ Kochgeschirrbodens ist zu schirr mit den richtigen Ab‐ klein für die Kochzone. messungen. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Das Kochgeschirr bedeckt Das Kreuz/Quadrat muss das Kreuz/Quadrat nicht. vollständig bedeckt sein.
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Koch‐ aus. Entfernen Sie das hei‐ geschirr leer gekocht ist. ße Kochgeschirr. Schalten Die Abschaltautomatik und Sie die Kochzone nach et‐ der Überhitzungsschutz für wa 30 Sekunden wieder die Zonen sind aktiviert.
Pagina 74
Seriennummer .... 9.3 Anschlusskabel 9.2 Einbau-Kochfelder • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert. Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel Einbau in bzw. unter normgerechte, durch ein Netzkabel des folgenden passende Einbauschränke und (oder eines höheren) Typs: H05V2V2- Arbeitsplatten betrieben werden.
Pagina 75
DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
DEUTSCH Energieverbrauch pro Hinten Mitte 172,3 Wh/kg Kochzone (EC electric Vorne rechts 181,8 Wh/kg cooking) Energieverbrauch der Links 184,2 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des 181,3 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab.