Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
SPRING 3212
223.3212.000
GO TO WWW.BARBECOOK.COM,
REGISTER YOUR BARBECOOK AND
YOUR BARBECOOK EXPERIENCE
WILL BE FURTHER IMPROVED!
THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Barbecook SPRING 3212

  • Pagina 1 SPRING 3212 223.3212.000 GO TO WWW.BARBECOOK.COM, REGISTER YOUR BARBECOOK AND YOUR BARBECOOK EXPERIENCE WILL BE FURTHER IMPROVED! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Pagina 2 Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aun mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al monde Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será...
  • Pagina 3 EN - User guide ..................5 NL - Gebruiksaanwijzing ..............17 FR - Mode d’emploi ................31 DE - Bedienungsanleitung ..............45 ES - Guía del usuario ................59 IT - Guida all’uso ..................73 PT - Manual do utilizador ..............87 SV - Bruksanvisning ................101 DA - Brugervejledning ...............115 FI - Käyttöopas ..................127 NO - Brukerhåndbok .................139 HU - Használati utasítás ..............151...
  • Pagina 5 EN - USER GUIDE Register your appliance ............6 Maintaining the appliance ..........12 • Cleaning the grill ............12 About this manual ...............6 • Cleaning the bowl ............12 • Cleaning the burners and venturis ........12 Important safety instructions ..........6 • Maintaining enamel, stainless steel, chrome and •...
  • Pagina 6 When selecting an outdoor location, always: Become a grill master in our #barbecook community and let us put your grill skills in the spotlight. •...
  • Pagina 7 CONNECTING GAS TO THE When the gas is on its way to the burners, it passes through the venturis. Thanks to the holes at the sides, the gas is then mixed APPLIANCE with air and - as a result - with oxygen. This is necessary for a good ignition in the burners: only the correct mixture of gas and 6.1 Which cylinder, hose and regulator? oxygen will ignite properly and will result in nice flames.
  • Pagina 8 Other countries: It should be used with flexible hose that is suitable for use with butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 m. To connect the gas hose to the appliance, you have to mount a coupling on the gas tube of the appliance. The appliance comes with two couplings, both intended for particular countries: Country Coupling...
  • Pagina 9 7.5 To check for gas leaks If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer. Do not use the appliance until the leak is repaired. You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas components and connections.
  • Pagina 10 GETTING THE APPLIANCE READY 9.1 Safety instructions FOR USE • Before you light the appliance, execute all checks listed in “8 Getting the appliance ready for use”. 8.1 Before each use • Make sure the lid is always open when you light a burner . Each time you use the appliance, make sure that: •...
  • Pagina 11 Set the control knob of one burner to HIGH. Set the control knob of the side burner to HIGH. Always light one main burner to start with. Never light all lf the side burner does not light within 5 seconds, set main burners at the same time.
  • Pagina 12 The temperature of the grill is higher and remains more constant. We recommend cleaning the bowl after each use, with a Barbecook cleaner. Use it the same way you do on the grill. • You reduce the cooking time of your food and keep your food more moist.
  • Pagina 13 Clean the burners and the grills, rub them with oil and wrap them in paper. • Cover your appliance with a Barbecook cover. Register your appliance at www.barbecook.com to find out which cover Clean the burners and venturis with a small brush or a you need.
  • Pagina 14 Look up the reference number of the part you need. You appliance. You can find it: find a list of all reference numbers below the exploded views in the second part of this manual and on www.barbecook. • In the second part of this manual.
  • Pagina 15 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause(s) Solution(s) Not enough heat • Gas supply not open • Open gas supply • Venturis not placed over openings of gas valves • Place venturis over openings of gas valves • Burner openings blocked • Clean burner openings or replace burners •...
  • Pagina 17 NL - GEBRUIKSAANWIJZING Uw toestel registreren ............18 Het toestel onderhouden ..........25 • Het rooster reinigen ............25 Over deze handleiding ............18 • De kuip reinigen ............25 • De branders en venturibuizen schoonmaken ....25 Belangrijke veiligheidsinstructies ........18 • Geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde • De instructies lezen en opvolgen ........18 en gepoederlakte onderdelen onderhouden ....25 •...
  • Pagina 18 UW TOESTEL REGISTREREN 3.3 Een geschikte locatie kiezen Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er van de natuur of in de gonzende stad is.
  • Pagina 19 HET TOESTEL VAN GAS VOORZIEN Op weg naar de branders passeert het gas door de venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof. Dit is nodig 6.1 Welke gasfles, slang en regelaar? voor een goede ontbranding in de branders: alleen een correct gas-zuurstofmengsel zal goed ontbranden en mooie vlammen Voor u het toestel van gas kunt voorzien, moet u eerst...
  • Pagina 20 6.3.2 Overige landen: oppeling Het gebruik van een soepele slang geschikt voor butaan- of U hebt een moersleutel van 22 mm en een Engelse sleutel nodig. propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en 1,50 m zijn.
  • Pagina 21 7.5 Controleren op gaslekken U kunt controleren of er gaslekken zijn door op alle gasonderdelen en -verbindingen een testvloeistof aan te brengen. Als er grotere bellen gevormd worden op een bepaald onderdeel of een bepaalde verbinding, is er sprake van een gaslek: 6.5 De gasfles vervangen Draai de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
  • Pagina 22 Als het lek niet hersteld is, neemt u contact op met een minuten branden (regelknoppen nog steeds op HIGH). Barbecook-verdeler. Gebruik het toestel pas opnieuw als Na deze 5 minuten is het toestel klaar voor gebruik en kunt het lek hersteld is.
  • Pagina 23 Open het deksel en zet de regelknoppen van de kan stabiliseren. hoofdbranders op OFF. Strijk de lucifer aan en houd deze ongeveer 13 mm van de Als er nog geen andere brander ontstoken is, opent u de zijbrander verwijderd. gastoevoer en wacht u tien seconden zodat het gas zich kan stabiliseren.
  • Pagina 24 10.3 Rechstreeks en onrechtstreeks De vlammen zijn... Ga als volgt te werk... grillen Laag en volledig geel Draai onmiddellijk de gastoever dicht en zet alle Afhankelijk van het type voedsel dat u wilt bereiden en de manier regelknoppen op OFF. waarop u dat wilt doen, kunt u rechtstreeks of onrechtstreeks Raadpleeg “14 Problemen gaan grillen:...
  • Pagina 25 11.2 De kuip reinigen 11.4 Geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde en gepoederlakte Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen met een Barbecook cleaner. Gebruik deze op dezelfde manier als voor onderdelen onderhouden het rooster. Het toestel bestaat uit geëmailleerde, roestvaststalen, 11.3 De branders en venturibuizen...
  • Pagina 26 • Bedek uw apparaat met een Barbecook-hoes. Registreer defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij uw toestel op www.barbecook.com om na te gaan welke normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud. hoes u nodig hebt. Als aan een van deze voorwaarden niet is voldaan, kunt u niet 11.6 Gasflessen bewaren...
  • Pagina 27 13 TECHNISCHE GEGEVENS 13.1 Typelabel Op het typelabel staan alle technische gegevens van het toestel vermeld. U vindt dit: • In het tweede deel van deze handleiding. • Aan de binnenzijde van het onderste voorpaneel. 13.2 Diameters van de injectoren •...
  • Pagina 28 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Geen batterij geplaatst of batterij niet correct • Batterij (opnieuw) plaatsen met de polen Brander ontsteken lukt niet met geplaatst correct georiënteerd ontsteker • Middelste brander niet eerst ontstoken • De middelste brander eerst ontsteken •...
  • Pagina 31 FR - MODE D’EMPLOI Enregistrement de votre appareil ........32 Entretien de l’appareil ............39 • Nettoyage de la grille ............39 À propos de ce mode d’emploi ........32 • Nettoyage de la cuve ............39 • Nettoyage des brûleurs et des venturis ......39 Consignes de sécurité...
  • Pagina 32 Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil pompiers. Barbecook! Un tout nouveau monde vous attend, que ce soit dans la quiétude et le silence de la nature ou dans l’agitation de 3.3 Sélection de l’emplacement adéquat la ville.
  • Pagina 33 4.1 Venturis ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Les venturis sent des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. À 5.1 Consignes de sécurité coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs principaux et sur Ie brûleur latéral : •...
  • Pagina 34 6.2 Consignes de sécurité 6.3.1 AnChon Vous avez besoin d’une clé de 19 mm et d’un toumis cruciforme. • Ne raccordes jamais la bonbonne directement à l’appareil. Vissez Ie manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil (A) et Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en serrez-le avec une clé...
  • Pagina 35 • N’utilisez jamais un briquet ou une allumette pour vérifier de potentielles fuites de gaz. • Ne fumez pas et n’allumez pas les brûleurs lorsque vous êtes en train de vérifier l’étanchéité. 7.4 De quels produits ai-je besoin? Pour détecter les fuites de gaz, vous avez besoin : •...
  • Pagina 36 Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est pas réparée. l’appareil Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook En faisant brûler les résidus avant la première utilisation, vous chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com. éliminez de l’appareil toutes les graisses de fabrication restantes.
  • Pagina 37 9.2 Allumage des brûleurs principaux Après avoir allumé un brûleur, allumez les autres en plaçant leurs boutons de réglage sur HIGH. 9.2.1 ’ tilisAtion de l Allumeur 9.3 Allumage du brûleur latéral Ouvrez Ie couvercle et placez les boutons de réglage des Le brûleur latéral ne supporte que des récipients de brûleurs principaux sur OFF.
  • Pagina 38 9.4 Éteindre les brûleurs 10 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES Si vous n’utilisez plus les brûleurs, vous devez les éteindre. 10.1 Préchauffer l’appareil Procédez comme suit: En préchauffant votre appareil, vous vous assurez que Ie gril Fermez l’alimentation en gaz. est assez chaud avant de mettre les aliments dessus. Procédez Placez les boutons de réglage des brûleurs sur OFF.
  • Pagina 39 Nous recommandons Ie nettoyage de la cuve après chaque il chauffe rapidement et vous pouvez garder la température utilisation, avec un Barbecook cleaner. Utilisez Ie produit de la constante. Lorsque vous grillez sous un couvercle fermé, vous même façon que pour le gril.
  • Pagina 40 éclatées dans la deuxième partie Les dommages résultant du non respect des instructions de ce mode d’emploi mais également sur www.barbecook. suivantes comme l’entretien inadéquat ne sont pas com. couverts par la garantie.
  • Pagina 41 L’étiquette-type énumère toutes les spécifications techniques de votre appareil. Vous pouvez Ie trouver : • Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un • Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi.
  • Pagina 42 Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) Flammes jaunes • Brûleurs ou venturis obstrués • Nettoyez les brûleurs et les venturis • Présence de sel sur les brûleurs • Nettoyez les brûleurs • Appareil raccordé au gaz butane • Raccordez l’appareil au gaz butane en utilisant un détendeur de pression adapté...
  • Pagina 45 DE - BEDIENUNGSANLEITUNG Registrieren lhres Geräts ..........46 Pflege des Geräts .............53 • Reinigen des Grillrosts ..........53 lnformationen zu diesem Handbuch .........46 • Reinigen der Schale ............53 • Reinigen der Brenner und Venturirohre......53 Wichtige Sicherheitshinweise ...........46 • Pflegen van Emaille, Edelstahl, Chrom und •...
  • Pagina 46 Sie alle Flammen und öffnen Sie den Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhält, wenden Sie Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Eine neue sich an lhren Gaslieferanten oder die Feuerwehr. Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – sei es inmitten der ruhigen Natur oder mitten in der Stadt.
  • Pagina 47 4.1 Venturirohre MONTIEREN DES GERÄTS Die Venturirohre sind kleine Schläuche, die an den Eingängen 5.1 Sicherheitshinweise der Brenner befestigt sind. Seitlich an den Venturirohren befindet sich ein Loch, das an den Hauptbrennem und am seitlichen • Ändem Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist Brenner sichtbar ist: überaus gefährlich und untersagt, Teile, die vom Hersteller vormontiert und/oder versiegelt wurden, zu ändem.
  • Pagina 48 Kaufen Sie das Druckminderventil und die Gasflasche zusammen. Nicht alle Ventile passen auf alle Flaschen. Verwenden Sie nur einen Gasschlauch und ein Druckminderventil, der für das bestimmte Land genehmigt ist. 6.2 Sicherheitshinweise • Schließen Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an. Montieren Sie zunächst ein Druckminderventil an der Flasche.
  • Pagina 49 PRÜFEN AUF GASLECKS 7.1 Warum sollte auf Gaslecks geprüft werden? Propan und Butan sind schwerer als Luft. Daher werden Sie nicht vom Gerat weggetragen. lnsbesondere an windstillen Tagen kann ein Leck dazu führen, dass sich Gas im Gerat und darum herum ansammelt. Dieses angesammelte Gas kann sich entzünden und explodieren.
  • Pagina 50 Sie Fette, die durch die Fertigung am Gerat verblieben sind. Gehen Sie folgendermaßen vor: Wenn das Leck nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an einen Barbecook-Händler. Verwenden Sie das Gerat Entzünden Sie die Hauptbrenner und stellen Sie die Regler erst wieder, nachdem das Leck behoben wurde.
  • Pagina 51 ENTZÜNDEN DER BRENNER Stellen Sie den Regler eines Brenners auf HIGH. Zünden Sie zunächst immer einen Hauptbrenner. Zünden Um die Brenner mit dem elektrischen Zünder entzünden Sie nie alle Hauptbrenner gleichzeitig. zu können, müssen Sie eine M-Batterie in den Zünder Wenn sich der Brenner innerhalb ven 5 Sekunden nicht einlegen.
  • Pagina 52 10 HILFREICHE TIPPS UND TRICKS Stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf HIGH. Wenn sich der seitliche Brenner innerhalb ven 5 Sekunden 10.1 Vorheizen des Geräts nicht entzündet, stellen Sie den Regler auf OFF, schließen Sie die Gaszufuhr und warten Sie 5 Minuten. Dadurch kann das angesammelte Gas entweichen.
  • Pagina 53 Ihr Gerät ist mit leistungsstarken Brenner ausgestattet. Das Wir empfehlen, die Schale nach jeder Verwendung mit einem heißt, es erwärmt sich schnell und Sie können die Temperatur Barbecook cleaner zu reinigen. Verwenden Sie ihn wie auf den konstant halten. Stellen Sie beim Grillen mit geschlossenem Grill rosten.
  • Pagina 54 Schäden aufgrund von Nichtbeachtung dieser bei dem Händler. Ersatzteile mit Gewährleistung können Sie Anweisungen werden als unsachgemäBe Wartung nur bei dem Händler bestellen, bei dem Sie Ihr Barbecook betrachtet und fallen nicht unter die Gewährleistung. Gerät gekauft haben. Unter der Explosionsansicht lhres Geräts (zweiter Teil des Handbuchs) finden Sie eine Liste mit allen Teilen.
  • Pagina 55 13.1 Typenschild • An der lnnenseite der unteren Verkleidung. • Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile Das Typenschild führt alle technischen Daten lhres Geräts auf. defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, Sie befindet sich: korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt •...
  • Pagina 56 Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Gelbe Flammen • Brenner oder Venturirohre verstopt! • Brenner und Venturirohre reinigen • Salz aut Brennem • Brenner reinigen • Gerät an Butangasflasche angeschlossen • Gerät mit einem geeigneten Druckminderventil an Propangasflasche anschließen Unvollständige Flamme • Brenner verstopt!, gelöchert oder verrostet •...
  • Pagina 59 ES - GUÍA DEL USUARIO Registrar el aparato ............60 Mantenimiento del aparato ..........67 • Limpiar la parrilla ............67 Acerca de este manual .............60 • Limpiar el recipiente .............67 • Limpiar los quemadores y los venturis ......67 lnstrucciones de seguridad importantes ......60 •...
  • Pagina 60 Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo bomberos. totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada...
  • Pagina 61 4.1 Venturis MONTAR EL APARATO Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de 5.1 lnstrucciones de seguridad los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: •...
  • Pagina 62 6.2 lnstrucciones de seguridad 6.3.1 CoplAmiento Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de • No conecte nunca la bombona directamente al aparato. estrella. Primero, monte siempre un regulador de presión en la Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A) bombona.
  • Pagina 63 • Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera • No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa si hay fugas de gas. ajustable (B). • No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si hay fugas de gas.
  • Pagina 64 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un 15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se todavía. repare la fuga.
  • Pagina 65 9.2.2 9.3.2 tilizAr unA CerillA tilizAr unA CerillA Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos.
  • Pagina 66 10.3 Asado directe e indirecte Si las Hamas están Haga lo siguiente ... Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de Bajas y totalmente Cierre de inmediato el cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente: amarillas suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF.
  • Pagina 67 Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso, con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable, parrilla. cromadas y con revestimiento de pintura en polvo. Cada 11.3 Limpiar los quemadores y los...
  • Pagina 68 La lista de piezas usa los MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en siguientes símbolos: línea. Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook. Símbolo Material com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden pedir en su punto de venta.
  • Pagina 69 12.2 No cubierto 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los siguientes daiios y defectos no están cubiertos por la 13.1 Placa de caracteristicas garantía: La placa de características detalla todas las especificaciones • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, técnicas de su aparato. Lo encontrará en: decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso.
  • Pagina 70 Problema Causa o causas probables Solución o soluciones Los quemadores emiten un silbido • lnyector de gas, venturi o quemador sucios • Limpie el inyector de gas, el venturi y el cuando se ajustan en LOW quemador • Quemador o venturi bloqueado •...
  • Pagina 73 IT - GUIDA ALL’USO Registrazione del barbecue ..........74 Manutenzione del barbecue ..........81 • Pulizia della griglia ............81 lnformazioni sul presente manuale ........74 • Pulizia del braciere ............81 • Pulire i fornelli e i tubi di Venturi ........81 lstruzioni importanti per la sicurezza ........74 •...
  • Pagina 74 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE 3.3 Scelta della giusta posizione Grazie per aver acquistato l’apparato Barbecook! Tutto un nuovo Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in mondo è in attesa di essere esplorato, sia nella pace e nella un garage o in capanno, potrebbe causare awelenamento da tranquillità...
  • Pagina 75 4.1 Tubi di Venturi 5.2 Montaggio del barbecue 1 tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fomelli. Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e una batteria AA (accensione elettrica). Le batterie non sono in 1 tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli principali e sul fomello laterale: dotazione.
  • Pagina 76 6.2 lstruzioni per la sicurezza 6.3.1 ACCordo Utilizzare una chiave fissa da 19°mm e un cacciavite a croce. • Non collegare mai la bombola al barbecue direttamente. Si Awitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e deve sempre montare un regolatore di pressione prima della stringerlo con la chiave fissa da 19°mm (B).
  • Pagina 77 7.3 lstruzioni per la sicurezza • Se il tubo flessibile ha un dado, awitare il tubo sul regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile (B). • Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata. Controllare l’assenza di altre fiamme o sorgenti di calore in vicinanza del barbecue.
  • Pagina 78 HIGH. Vedere “9.2 Accensione dei fomelli Se non si riesce a riparare la perdita, rivolgersi ad un principali”. rivenditore Barbecook. Non usare il barbecue fino a quando Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel la perdita non è stata riparata.
  • Pagina 79 Se il fornello non si accende dope tre tentativi, girare la sua Se il fomello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 minuti.
  • Pagina 80 9.6 Controllo della fiamma • Preriscaldare il barbecue. 1 cibi si cuociono prima e quindi si attaccano meno se la griglia è calda. Ogni volta che si accende un fornello, si deve tenere la fiamma • Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino. sotto controllo.
  • Pagina 81 11 MANUTENZIONE DEL BARBECUE 11.1 Pulizia della griglia Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook cleaner. Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente delicato o bicarbonato di sodio. Non usare mai pulitori per forno sulla griglia.
  • Pagina 82 MyBarbecook. E li hai la possibilità di dopo la pulizia e asciugare bene ordinare i tuoi pezzi di ricambio, direttamente online. prima di riporre. Ordina i tuoi ricambi su www.barbecook.com . Se i ricambi • Non usare oggetti appuntiti. Pulire Verniciato a...
  • Pagina 83 12.2 Difetti non coperti 13 SPECIFICHE TECNICHE I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia: 13.1 Etichetta identificativa • Normale deterioramento (ruggine, deformazioni, L’etichetta identificativa riporta tutte Ie specifiche tecniche del scolorimento ... ) delle parti esposte direttamente alle barbecue.
  • Pagina 84 Problema Probabile causa Soluzione • Fomello o tubi di Venturi ostruiti • Pulire il fornello e i tubi di Venturi lmpossibile accendere il fornello (con l’accensione elettrica o con • Non arriva il gas • Aprire il gas e premere la manopola di sicurezza i fiammiferi) sul regolatore di pressione (non presente su tutti i regolatori)
  • Pagina 87 PT - MANUAL DO UTILIZADOR Registar o aparelho ............88 Manutenção do aparelho ..........95 • Limpar o grelhador ............95 Acerca do presente manual ..........88 • Limpar a taça ..............95 • Limpar os queimadores e os venturis ......95 Instruções de segurança importantes ......88 •...
  • Pagina 88 #barbecook e deixe-nos colocar suas pode causar envenenamento por monóxido de carbono. habilidades em destaque. Quando selecionar um local ao ar livre: Registo o seu aparelho Barbecook online e obtenha alguns benefícios: • Coloque sempre o aparelho com pelo menos três metros de distância do edifício, numa área a descoberto e bem...
  • Pagina 89 4.1 Venturis 5.2 Para montar o aparelho Os venturis são os tubos pequenos ligados à entrada dos bicos Necessita de uma chave de fendas cruzada, de uma chave de fendas plana e de uma pilha AA (dispositivo de ignição elétrico). de gás.
  • Pagina 90 6.2 Instruções de segurança 6.3.1 CoplAmento Necessita de uma chave fixa de 19 mm e de uma chave de • Nunca ligue o cilindro diretamente ao aparelho. Monte fendas cruzada. sempre um regulador de pressão primeiramente no cilindro. Aparafuse o acoplamento ao tubo de gás do aparelho (A) e •...
  • Pagina 91 • Se a mangueira tiver uma porca, aparafuse a mangueira • Nunca utilize um isqueiro ou fósforo para verificar fugas de no regulador e aperte a porca com uma chave fixa gás. ajustável (B). • Não fume e não acenda os bicos de gás quando estiver a verificar fugas de gás.
  • Pagina 92 Feche a tampa e deixe o aparelho queimar durante 15 Se a fuga não for reparada, contacte um Barbecook minutos. Não coloque ainda alimentos no grelhador. distribuidor. Não utilize o aparelho até a fuga estar reparada.
  • Pagina 93 9.3.1 Se o bico de gás não acender após três tentativas, coloque tilizAr o dispotivo de ignAção o respetivo botão de controlo na posição off, feche o Abra a tampa e coloque o botão de controlo do bico de gás fornecimento de gás e aguarde 5 minutos.
  • Pagina 94 9.5 Reacender os bicos de gás 10.2 Evitar que os alimentos fiquem agarrados Se um bico de gás se apagar enquanto estiver a ser utilizado, Para evitar que os alimentos fiquem agarrados à grelha: proceda do seguinte modo: • Unte os alimentos com óleo utilizando um pincel antes Aprire il coperchio e chiudere il gas.
  • Pagina 95 11.2 Limpar a taça Recomendamos que limpe o recipiente após cada utilização, com um produto de limpeza Barbecook. Limpe os bicos de gás e os venturis com uma escova pequena ou um produto de limpeza de tubos caseiro (um clipe de papéis desdobrado, uma escova de canos ...
  • Pagina 96 Encomende a peça sobresselente através da página www. Recomendamos que não utilize o aparelho junto da linha barbecook.com ou no seu ponto de venda. As peças sob costeira, junto de linhas férreas ou junto de piscinas. garantia podem ser encomendadas apenas no seu ponto de Os danos causados pelo incumprimento destas venda.
  • Pagina 97 12.2 Não coberto 13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os seguintes danos e anomalias não estão cobertos pela 13.1 Placa de identificação garantia: A placa de identificação lista todas as especificações técnicas • Desgaste normal (ferrugem, distorção, descoloração ... ) do seu aparelho. Pode encontrá-lo: das peças diretamente expostas ao fogo ou calor intenso.
  • Pagina 98 Problema Causa(s) provável(eis) Solução(ões) • Bico de gás ou venturi bloqueados • Limpar o bico de gás e o venturi Não é possível acender o bico de gás (com dispositivo de • Sem fornecimento de gás • Abrir o fornecimento de gás e premir o botão ignição ou com fósforo) de segurança no regulador de pressão (não existe em todos os reguladores)
  • Pagina 101 SV - BRUKSANVISNING Registrera din produkt ............102 Underhålla produkten ............109 • Rengöra grillen ............109 Om denna bruksanvisning ..........102 • Rengöra skålen ............109 • Rengöring av brännarna och venturirören ....109 Viktiga säkerhetsinstruktioner ........102 • Underhåll av emaljdelar, delar av rostfritt stål •...
  • Pagina 102 • Placera produkten minst tre meter från alla byggnader, i ett Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Det finns en öppet och väl ventilerat område. helt ny värld som väntar på att du ska utforska den, vare sig det är i lugn och ro i naturen eller i livet och rörelsen i staden.
  • Pagina 103 4.1 Venturirör 5.2 Att montera produkten Venturirören är små rör som är anslutna vid brännarens Du behöver en kryssmejse/, en platt skruvmejsel och ett AA-batteri (elektrisk tändare). Det ingär inga batterier med ingångar. Bredvid venturirören finns ett hål. Det syns bredvid huvudbrännarna och på...
  • Pagina 104 6.2 Säkerhetsinstruktioner • Anslut aldrig cylindern direkt till produkten. Montera alltid en tryckregulator på cylindern först. • Modifiera aldrig förmonterade eller förseglade delar på cylindern, slangen eller tryckregulatom. • Håll slangen så kort som möjligt (maximalt 1,5 m) för att förhindra att den dras på...
  • Pagina 105 7.4 Vilka material behöver jag? För att se efter gasläckor behöver du följande: • En testvätska. Du kan använda ett fabrikstillverkat läckagesprej eller en blandning av vatten (50 %) och diskmedel (50 %). • Verktyget för läckagetestet ingick i din produkt. Du kan använda det för att suga upp testvätskan och applicera den på...
  • Pagina 106 Om läckan inte laga ska du kontakta en återförsäljare på Efter fem minuter kan produkten användas. Nu kan du lägga mat på grillen. Barbecook. Använd inte produkten tills läckan har lagats. TÄNDA BRÄNNARNA En lista över närliggande Barbecook-återförsäljare finns på www.barbecook.com.
  • Pagina 107 9.2.2 9.3.2 nvändning Av tändstiCKA nvändning Av tändstiCKA Placera en tändsticka i tändstickshållaren. Placera en tändsticka i tändstickshållaren. Öppna locket och ställ in sidobrännarens kontrollvred på OFF. Om ingen annan brännare ännu är tänd så öppnar du gastillförseln och väntar i tio sekunder. Då kan gasen stabiliseras.
  • Pagina 108 9.6 Bevakning av lågor 10.3 Direkt och indirekt grillning Varje gång du tänder en brännare måste du kontrollera lågorna. Beroende på den typ av mat som du tillagar och hur du vill En perfekt låga är nästan helt blå, med lite gult högst upp. tillaga den, så...
  • Pagina 109 Använd aldrig ugnsrengöring på grillen. 11.2 Rengöra skålen Vi rekommenderar rengöring av skålen efter varje användning med ett barbecook rengöringsmedel. Rengör brännarna och venturirören med en liten borste eller en hemgjord piprensare (t. ex. ett uträtat gem eller piprensare) Sätt tillbaka brännarna.
  • Pagina 110 är varm. • Tack över din produkt med ett Barbecook-överdrag. • Du kan använda metallsvampar eller Registrera din produkt på www.barbecook.com för att ta rengöringsmedel med poler-/slipeffekt. reda på vilket överdrag du behöver. Rostfritt stål och • Använd inte rengöringsmedel som 11.6 Förvaring av gascylindrar...
  • Pagina 111 13.1 Typbeteckning • På insidan av den nedre frontpanelen. Typbeteckningen visar alla tekniska specifikationer för din • Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är produkt. Du finner det: defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig montering och tillräckligt underhåll. •...
  • Pagina 112 Problem Trolig orsak Lösning • Sätt produkten med baksidan mot vinden • Starka vindar Lågor som är högre än skålens • Byt ut gascylindern • Gascylindern är (nästan) tom kant • Rengör skålen och brännarna • Fett i skålen och/eller brännarna •...
  • Pagina 115 DA - BRUGERVEJLEDNING Registrering af din enhed ..........116 Vedligeholdelse af enheden ..........122 • Rengøring af risten ............122 Om denne vejledning ............116 • Rengøring af skålen ............122 • Rengøring af brændere og venturirør ......122 Vigtige sikkerhedsanvisninger ........116 • Vedligeholdelse af emaljerede dele, dele af rustfrit •...
  • Pagina 116 REGISTRERING AF DIN ENHED 3.3 Vælg en passende placering Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! En helt ny verden Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en venter dig, som du kan udforske uanset om det sker i naturens garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
  • Pagina 117 TILSLUTNING AF GAS TIL ENHEDEN Når gas er på vej til brænderne, passerer det gennem venturirørene. Takket være hullerne i siderne blandes gassen med luft og som et resultat deraf med oxygen. Dette er 6.1 Hvilken gasflaske, slange og nødvendigt for en god tænding i brænderne: Kun den korrekte regulator? blanding af gas og oxygen tænder ordentligt og resulterer i gode flammer.
  • Pagina 118 Andre lande: Den skal bruges med fleksible slanger, der er egnet til brug med butan- og propangas. Slangens længde må højst være 1,50 m. For at tilslutte slangen til enheden skal du montere en sammenkobling på enhedens gasrør. Enheden leveres med to sammenkoblinger, der begge er beregnet til specifikke lande: Land Sammenkobling...
  • Pagina 119 Hvis lækagen ikke er udbedret, skal du kontakte en gaslækage. Gør følgende for at efterse for gaslækager: Barbecook-forhandler. Brug ikke enheden, før lækagen er udbedret. Se www.barbecook.com for en liste over Barbecook-...
  • Pagina 120 SPRING 3212 223.3212.000 GO TO WWW.BARBECOOK.COM, REGISTER YOUR BARBECOOK AND YOUR BARBECOOK EXPERIENCE WILL BE FURTHER IMPROVED! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Pagina 121 KLARGØRING AF ENHEDEN 9.1 Sikkerhedsanvisninger • Inden du tænder enheden, skal du udføre alle kontroller 8.1 Før hver brug angivet i “8 Klargøring af enheden”. Hver gang du bruger enheden, skal du sørge for, at: • Sørg for, at låget altid er åbent, når du tænder en brænder. •...
  • Pagina 122 Indstil kontrolknappen for en brænder til HIGH . Indstil kontrolknappen for sidebrænderen til HIGH. Tænd altid kun en hovedbrænder først. Tænd aldrig alle Hvis sidebrænderen ikke tænder inden for 5 sekunder, skal hovedbrænderne på samme tid. du indstille kontrolknappen til OFF, lukke for gasforsyningen og vente i 5 minutter.
  • Pagina 123 11.1 Rengøring af risten termometeret på låget for at sikre, at enheden ikke bliver for varm. Se “10.5 Hold øje med temperaturen”. Vi anbefaler, at rengøre grillen efter brug, med et Barbecook- rengøringsmiddel. 10.4 Grilning med lukket låg Du kan også rengøre grillen med et mildt rengøringsmiddel Det har nogle vigtige fordele at grille med lukket låg:...
  • Pagina 124 11.4 Vedligeholdelse af emaljerede dele, Beskadigelser som følge af blokerede brændere og venturirør anses som utilstrækkelig vedligeholdelse og dele af rustfrit stål samt forkromede dækkes ikke af garantien. og pulverlakerede dele 11.3.2 h vornår sKAl Brændere og venturirør Enheden består af emaljerede og pulverlakerede dele samt rengøres dele i rustfrit stål ogkrom.
  • Pagina 125 Det er normalt at • Dæk din enhed med et Barbecook betræk. Registrer din udskifte disse dele fra tid til anden. enhed på www.barbecook.com for at finde ud af, hvilket •...
  • Pagina 126 FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsninger Ikke tilstrækkelig varme • Gasforsyning ikke åben • Åbn gasforsyningen • Venturirør ikke placeret over gasventilernes åbninger • Placer venturirør over gasventilemes åbninger • Brænderåbninger blokeret • Rengør brænderåbningerne eller udskift brænderne • Gasflaske (næsten) tom •...
  • Pagina 127 Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
  • Pagina 128 FI - KÅYTTOOPAS Rekisteroi laitteesi ............128 Laitteen huoltaminen ............134 • Grill in puhdistaminen ..........134 Tietoa tåstå kåyttooppaasta ...........128 • Kulhon puhdistaminen ..........134 • Poltinten ja kaasutinputkien puhdistaminen ....134 Tårkeitå turvallisuusohjeita ..........128 • Emalin, ruostumattoman teråksen, kromin ja • Lue ja noudata ohjeita ..........128 jauhemaalipinnoitteen huoltaminen ......135 •...
  • Pagina 129 Ryhdy grillausmestariksi #barbecook-yhteisössämme, hiilimonoksidimyrkytykseen. niin tuomme grillaustaitosi valokeilaan. Huomioi seuraavat seikat valitessasi sopivaa käyttöpaikkaa: Rekisteröi Barbecook -laitteesi internetissä, niin saat suuria • Sijoita laite vähintään kolmen metrin etäisyydelle lähimmästä etuja: rakennuksesta avoimeen paikkaan, jossa on hyvä...
  • Pagina 130 KAASUN LIITTÄMINEN LAITTEESEEN Kaasu virtaa kaasutinputkien läpi polttimiin. Kaasutinputkien sivuilla olevat reiät mahdollistavat hapen sekoittumisen kaasuun. Tämä on tarpeellista poltinten syttymisen kannalta: Kunnollinen 6.1 MIKA SÄILIO, LETKU JA liekki edellyttää oikeaa kaasun ja hapen sekoitussuhdetta. PAINEENSÄÄDIN? 4.2 Poltinten kannet Ennen kuin voit liittää kaasun laitteeseen, sinun on ostettava Poltinten kannet on tarkoitettu sijoitettaviksi laitteen poltinten kaasupullo, letku ja paineensäätölaite.
  • Pagina 131 Muut maat: Grilliä tulee käyttää joustavalla letkulla, joka on sopiva käytettäväksi butaani- ja propaanikaasulla. Letkun pituus ei saa olla yli 1,50 m. Voit liittää kaasuletkun laitteeseen asentamalla liittimen laitteen kaasuletkuun. Laitteen mukana toimitetaan kaksi eri liitintä, jotka ovat käytössä eri maissa: Liitin Ruuvaa kaasuletku liittimeen (C) ja kiristä...
  • Pagina 132 • Jos kaasuvuoto esiintyy säiliössä tai letkussa, vaihda säiliö tai letku. Tarkista liitin tai osa tämän jälkeen uudelleen. Mikäli vuoto ei korjaannu, ota yhteys Barbecook- 7.5 Tarkistaminen kaasuvuotojen varalta jälleenmyyjään. Älä käytä laitetta ennen kuin vuoto on korjattu. Voit testata laitteen kaasuvuotojen varalta lisäämällä...
  • Pagina 133 LAITTEEN VALMISTELU POLTTIMIEN SYTYTTÄMINEN Sähkösytyttimen käyttö edellyttää AA-pariston 8.1 Ennen jokaista kåyttokertaa asentamista. Paristo ei sisälly toimitukseen. Sytyttimen paristopesä löytyy laitteen etupaneelista. Tarkista seuraavat kohdat ennen jokaista käyttökertaa: 9.1 Turvaohjeet • Laite on sijoitettu asianmukaiseen paikkaan. Katso “3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka”. •...
  • Pagina 134 Käännä yhden polttimen säädin asentoon HIGH. Käännä sivupolttimen säädin asentoon HIGH. Sytytä ensin vain yksi pääpoltin. Älä koskaan sytytä Jos sivupoltin ei syty 5 sekunnin kuluessa, aseta säädin kaikkia pääpolttimia samanaikaisesti. OFF-asentoon, sulje kaasunsyöttö ja odota 5 minuuttia. Tallä tavoin kertynyt kaasu ehtii poistua laitteesta. Jos poltin ei syty 5 sekunnin kuluessa, aseta säädin OFF- asentoon, sulje kaasunsyöttö...
  • Pagina 135 On suositeltavaa puhdistaa kulho jokaisen käytön jälkeen • Vähemmän leimahduksia ja vähemmän kaasunkulutusta. barbecook-puhdistusaineella. Voit käyttää puhdistusainetta Kun grillaat kannen ollessa suljettuna, muista tarkkailla samalla tavoin kuin grillin puhdistuksessa. kannen lämpömittaria jatkuvasti liiallisen lämmön varalta. 11.3 Poltinten ja kaasutinputkien Katso “10.5 Lämpötilan tarkkailu”.
  • Pagina 136 11.4 Emalin, ruostumattoman teräksen, • Kaasu voi palaa kaasutinputkien ulkopuolella lähellä säätimiä. Näitä kutsutaan leimahduksiksi, jotka voivat kromin ja jauhemaalipinnoitteen aiheuttaa vakavia henkilö- ja materiaalivahinkoja. huoltaminen Tämä laite sisältää emaloituja, kromattuja, jauhemaalattuja sekä ruostumattomasta teräksestä valmistettuja osia. Jokainen materiaali vaatii erilaista huoltamista: Tukkeutuneista polttimista ja kaasutinputkista aiheutuvat Materiaali Materiaalin huoltaminen...
  • Pagina 137 Suoraan tulelle tai erittäin korkeille lämpötiloille altistuneiden paperiin. osien normaali kuluminen (ruostuminen, vääristyminen, värjääntyminen ... ). On täysin normaalia, että tällaiset osat • Peitä laitteesi Barbecook-peitteellä. Rekisteröi laitteesi vaativat ajoittain vaihtamista uuteen. osoitteessa www.barbecook.com saadaksesi tietoa tarvitsemastasi peitteestä. • Ulkomuodolliset poikkeavuudet, jotka ovat ominaisia valmistusprosessille.
  • Pagina 138 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut Ei riittävästi lämpöä • Kaasunsyöttö ei ole auki • Avaa kaasunsyöttö • Kaasutinputkia ei ole asetettu kaasuventtiilien • Aseta kaasutinputket kaasuventtiilien aukkojen aukkojen päälle päälle • Polttimen aukot ovat tukossa • Puhdista polttimen aukot tai vaihda polttimet •...
  • Pagina 139 Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
  • Pagina 140 NO - BRUKERHÅNDBOK Register apparatet ditt ...........140 Vedlikehold av apparatet ..........146 • Rengjøring av grillen ...........146 Om denne håndboken ............140 • Rengjøring av bollen ...........146 • Rengjøring av brennere og venturis ......147 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ........140 • Vedlikehold av emaljerte, rustfritt stål, krom og •...
  • Pagina 141 • Pass på at det er en fri luftstrøm til brennerne og ventilasjonshullene i kabinettet til alle tider. Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! En helt ny • Pass på at apparatet ikke er under en overhengende verden venter på deg til å utforske, enten det er i fred og ro i struktur (en veranda, et ly ...
  • Pagina 142 4.3 Emalje Denne grillen er justert for å fungere med en 4,5 til 15 kg butan-/propanflaske med en egnet lavtrykksregulator. Vi anbefaler at du kobler apparatet til propan. Propan Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt brenner med høy kvalitet og er mindre følsom for frost.
  • Pagina 143 6.4 Tilkobling av slange og flaske til regulatoren Avhengig av hvilken type trykkregulator du bruker, trenger du en stjemeskrutrekker og/eller en skiftenøkkel. 6.3.1 oBling Koble slangen til trykkregulatoren. Gjør ett av følgende: Du trenger en 19 mm fastnøkkel og en stjemeskrutrekker. •...
  • Pagina 144 Hvis du oppdaget en lekkasje på flaske eller slange, skift ut flasken eller slangen. Kontroller tilkoblingen eller komponenten der du oppdaget lekkasjen. Hvis lekkasjen ikke blir reparert, ta kontakt med en Barbecook forhandler. Ikke bruk apparatet før lekkasjen er reparert. For en liste over nærliggende Barbecook forhandlere, se www.barbecook.com.
  • Pagina 145 KLARGJØRING AV APPARATET 9.1 Sikkerhetsinstruksjoner • Før du tenner apparatet, utfør hele sjekklisten i “8 Klargjøring 8.1 Før hver bruk av apparatet”. Hver gang du bruker apparatet, må du kontrollere at: • Sørg for at lokket er alltid åpen når du tenner en brenner. •...
  • Pagina 146 9.4 Slå av brennerne Forsøk å tenne brenneren igjen. Hvis problemet vedvarer, referer til “14 Problemløsing” for å fastslå årsaken til problemet. Dersom du ikke lenger bruker brennerne, må du slå dem av. Gjør som følger: Når en brenner er tent, tenn de andre brennerne ved å sette kontrollbryterne til HØY.
  • Pagina 147 Vi anbefaler at du rengjør grillristen etter hver bruk med et lokket. rengjøringsmiddel fra Barbecook. Du kan også rengjøre grillristen med et mykt vaskemiddel Ved grilling under et lukket lokk, hold alltid et øye med eller med natriumbikarbonat. Bruk aldri ovnsrens på...
  • Pagina 148 11.3 Rengjøring av brennere og venturis 11.4 Vedlikehold av ema1 ·erte, rustfritt stål, krom og pulver ,akkerte deler. 11.3.1 h vorfor rengjøre Brennerne og venturis Apparatet består av emaljerte, rustfritt stål, forkrommede og Edderkopper og insekter kan lage nett og reir i brennerne og pulverlakkerte deler.
  • Pagina 149 • Dekk apparatet med e Barbecook deksel. Registrer apparatet ditt på www.barbecook.com for å finne ut hvilket • Du kan presentere kvitteringen og det unike serienummeret deksel du trenger. på apparatet. Dette serienummeret begynner med en G, etterfulgt av 15 sifre.
  • Pagina 150 12.2 Ikke dekket 13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien: 13.1 Typeskilt • Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ... ) av Typeskiltet viser alle de tekniske spesifikasjonene for apparatet. deler som er direkte utsatt for flammer eller sterk varme. Det Du kan finne det: er vanlig å...
  • Pagina 151 PROBLEMLØSING Problem Sannsyniig årsak(er) Løsning(er) • Brenner eller venturi blokkert • Rengjør brenneren og venturi Umulig å tenne brenner (enten ved hjelp av tenneren eller • Ingen gasstilførsel • Åpne gasstilførsel og trykk sikringbryteren på fyrstikker) trykkregulator (finnes ikke på alle regulatorer) •...
  • Pagina 152 HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülék regisztrációja ..........152 A készülék karbantartása ..........159 • A rács tisztítása ............159 A kézikönyvről ..............152 • Megfelelő hely kiválasztása ........159 • Égőfejek és gázcsövek tisztítása ........159 Fontos biztonsági utasítások ..........152 • A zománc, rozsdamentes acél, króm és porfestett •...
  • Pagina 153 A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való is megcsillogtassa grillezési tudását. használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy Regisztrálja a Barbecook készüléket az interneten, és a fészer esetén is. regisztrálást követően az alábbi nagyszerű előnyöket biztosítjuk Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig: Önnek:...
  • Pagina 154 4.2 Égőfej fedelek Belgiumban például propán gázpalackot kell használni 37 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és szabályozóval, illetve bután gázpalackot 28-30 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és Az égőfej fedelek a készülék égőfejei fölé szerelt fedelek. szabályozóval. Megvédik az égőfejeket a lecsöpögő zsírtól. A fedelek oldalán lévő...
  • Pagina 155 Ahhoz, hogy a gáztömlőt a készülékre csatlakoztassa, egy Tekerje rá a gáztömlőt a csatlakozóra (C), és húzza meg csatlakozót kell felszerelnie a készülék gáztömlőjére. A két kulccsal. Tartsa a csatlakozót egy 22-es villáskulccsal, készülékhez két csatlakozó tartozik, mindkettő bizonyos miközben elfordítja a tömlőt egy csőkulccsal (D). országok esetén alkalmazandó, Ország Csatlakozó...
  • Pagina 156 Ellenőrizze újra a csatlakozást, ill. az alkatrészt, ahol adott alkatrésznél buborékok keletkeznek, akkor gázszivárgás van: szivárgást észlelt. Ha nem szűnt meg a szivárgás, hívjon egy Barbecook forgalmazót. Ne használja a készüléket, amíg fennáll a szivárgás. A közelben lévő Barbecook forgalmazók listáját lásd a...
  • Pagina 157 A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE A AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA HASZNÁLATHOZ Ahhoz, hogy az égőfejeket gázgyújtóval gyújtsa be, AA elemet kell behelyeznie a gázgyújtóba. Az elem nem 8.1 Minden használat előtt tartozéka a készüléknek. A gázgyújtó elemtartóját a készüléke vezérlőpanelén találja. A készülék minden használatakor ellenőrizze, hogy: 9.1 Biztonsági utasítások •...
  • Pagina 158 Állítsa az egyik égőfej szabályozó gombját HIGH állásba. Mindig csak egy fő égőfejet gyújtson be egyszerre. Soha ne gyújtsa be az összes fő égőfejet egyszerre. Ha az égőfej nem gyullad be 5 másodpercen belül, állítsa a szabályozó gombját OFF állásba, zárja el a gázcsapot, majd várjon 5 percet.
  • Pagina 159 9.6 A lángok ellenőrzése 10.3 Közvetlen és közvetett grillezés Az égőfejek begyújtásakor minden alkalommal ellenőrizni kell a Az elkészíteni kívánt étel fajtájától és az elkészítési módtól lángokat. A tökéletes láng majdnem teljesen kék, a tetejénél egy függően lehet közvetlenül vagy közvetve grillezni: kis sárga résszel.
  • Pagina 160 11 A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA 11.1 A RÁCS TISZTÍTÁSA Azt javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a grillrácsot Barbecook tisztítószerrel. Tisztítsa meg az égőfejeket és a gázcsöveket egy kis kefével Igény szerint kímélő mosogatószerrel vagy vagy házilag készített pipatisztítóval (iratkapocs, pipatisztító...
  • Pagina 161 A garancia minden esetben csak a hibás • Tisztítsa meg az égőfejeket és rácsokat, dörzsölje be őket alkatrész(ek) javítására vagy cseréjére vonatkozik. olajjal és csomagolja papírba. • Fedje be a készüléket Barbecook takaróval. Regisztrálja a készülékét a www.barbecook.com oldalon, és megtalálja, milyen takaró tartozik hozzá.
  • Pagina 162 12.2 Nem garanciális hibák 13 MŰSZAKI ADATOK Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá: 13.1 Adattábla • A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező Az adattáblán megtalálható a készüléke összes műszaki adata. alkatrészek normál elhasználódása (rozsdásodás, Hol találja meg: deformálódás, elszíneződés, stb.).
  • Pagina 163 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba ValószfnOsfthetö ok(ok) Megoldás(ok) • Nincs benne elem, vagy nem megfelelően tette • Tegye be (újra) az elemet, ügyeljen a megfelelő Nem lehet begyújtani az bele az elemet irányra égőfejet gázgyújtóval • Nem a középső égőfejet gyújtotta be először •...
  • Pagina 164 RO - GHID DE UTILIZARE Înregistrarea aparatului ..........164 Întreţinerea aparatului .............171 • Curăţarea grătarului ............171 Despre acest manual .............164 • Curăţarea vasului ............171 • Curăţarea arzătoarelor şi a difuzoarelor de aer ...171 Instrucţiuni importante de siguranţă .......164 • întreţinerea pieselor emailate, din oţel inoxidabil, •...
  • Pagina 165 şi deschideţi capacul aparatului. Dacă mirosul persistă, chemaţi furnizorul dvs. Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Barbecook! O lume de gaz sau Pompierii. cu totul nouă vă așteaptă să o explorați, fie în pacea și liniștea naturii, fie în mijlocul agitației orașului.
  • Pagina 166 RACORDAREA GAZULUI LA APARAT Atunci când gazul se îndreaptă spre arzătoare, acesta trece prin difuzoarele de aer. Datorită orificiilor laterale, gazul este 6.1 Ce tip de butelie, furtun şi regulator? amestecat apoi cu aer şi, prin urmare, cu oxigen. Acest lucru este necesar pentru o aprindere bună...
  • Pagina 167 Alte țări: Trebuie utilizat un furtun flexibil care este adecvat pentru utilizare cu butan și propan. Lungimea furtunului nu trebuie să depășească 1,50 m. Tabelul de mai jos vă indică ce tip de butelie, furtun şi regulator trebuie să utilizaţi. În Belgia (BE), de exemplu, trebuie să folosiţi o butelie cu propan, cu un furtun şi un regulator pentru 37 mbar sau o butelie cu butan cu un furtun şi un regulator pentru 28-30 mbar.
  • Pagina 168 şi racordurile de gaz. Dacă bulele de pe o anumită Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce componentă sau un anumit racord cresc, există o scurgere de gaz: Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik odstraněn. Seznam nejbližších prodejců Barbecook naleznete na...
  • Pagina 169 PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU APRINDEREA ARZĂTOARELOR UTILIZARE Pentru a aprinde arzătoarele cu aprinzătorul electric, trebuie să introduceţi o baterie AA în aprinzător. Această 8.1 Înainte de fiecare utilizare baterie nu este furnizată împreună cu aparatul. Carcasa pentru baterie a aprinzătorului o puteţi găsi pe panoul de De fiecare dată...
  • Pagina 170 Setaţi butonul de comandă al arzătorului la HIGH. Pentru început, aprindeţi întotdeauna un singur arzător principal. Nu aprindeţi niciodată toate arzătoare principale în acelaşi timp. Dacă arzătorul nu se aprinde în 5 secunde, setaţi butonul de comandă al acestuia la OFF, închideţi alimentarea cu gaz şi aşteptaţi 5 minute.
  • Pagina 171 9.6 Verificarea flăcărilor 10.3 Preparare directă şi indirectă De fiecare dată când aprindeţi un arzător, trebuie să îi verificaţi În funcţie de tipul de alimente şi modul în care urmează să le flăcările. O flacără perfectă este aproape complet albastră, cu preparaţi, puteţi prepara în mod direct sau indirect: o tentă...
  • Pagina 172 Curăţaţi arzătoarele şi difuzoarele de aer cu o perie mică sau Vă recomandăm să curățați grătarul după fiecare utilizare, cu un dispozitiv casnic de curăţat ţevi (o agrafă desfăcută, o soluție de curățare Barbecook. perie tubulară etc.). De asemenea, puteți curăța grătarul cu un detergent Montaţi arzătoarele la loc.
  • Pagina 173 Căutați numărul de referință al piesei de care aveți nevoie. • Nu utilizaţi obiecte ascuţite. Utilizaţi Porfestett În partea a doua a acestui manual și pe www.barbecook. detergenţi cu acţiune delicată şi o com găsiți o listă cu toate numerele de referință aflate sub lavetă sau un burete moale.
  • Pagina 174 12.2 Nu sunt acoperite 13 SPECIFICAŢII TEHNICE Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie: 13.1 Tipul de etichetă • Uzura normală (ruginirea, deformarea, decolorarea etc.) Tipul de etichetă descrie toate specificaţiile tehnice ale pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă. aparatului dvs.
  • Pagina 175 Problemă Cauza(cauzele) posibilă(e) Soluţie (soluţi) • Arzătorul sau difuzorul de aer sunt blocate • Curăţaţi arzătorul şi difuzorul de aer Arzătorul nu se aprinde (folosind aprinzătorul sau un • Nu există alimentare cu gaz • Deschideţi alimentarea cu gaz şi apăsaţi chibrit) butonul de siguranţă...
  • Pagina 176 CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Registrujte svůj spotřebič ..........176 Údržba spotřebiče ............183 • Čištění grilu ..............183 O této pnručce ..............176 • Čištění mísy ..............183 • Výměna plynové nádoby ..........183 Důležité bezpečnostní pokyny ........176 • Údržba součástí opatřených ochrannou vrstvou • Prostudujte si pokyny a dodržujte je ......176 emailu, chromu nebo práškového laku nebo z •...
  • Pagina 177 Staňte se mistrem 3.3 Vyberte vhodné umístění grilování v naší komunitě #barbecook a seznamte nás s vašimi grilovacími dovednostmi. Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej Zaregistrujte vaše zařízení...
  • Pagina 178 PŘIPOJENÍ PLYNU KE SPOTŘEBIČI Když plyn prochází do hořáků, musí projít Venturiho trubicemi. Díky otvorům na bocích se plyn směšuje se vzduchem a díky 6.1 Která plynová nádoba, hadice a regulátor? tomu s kyslíkem. To je nutné pro dobré zažehnutí hořáků: pouze správná...
  • Pagina 179 Ostatní země: Použijte pružnou hadici, která je vhodná pro použití s propan- butanem. Hadice nesmí být delší než 1,50 m. Chcete-li připojit plynovou hadici ke spotřebiči, musíte namontovat spojku na plynovou trubku spotřebiče. Spotřebič se dodává se dvěma spojkami, obě jsou určeny pro určité země: Spojka Země...
  • Pagina 180 úniky plynu. Pokud se na specifické únik. součásti nebo přípojce vytvářejí bubliny, dochází k úniku plynu: Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik odstraněn. Seznam nejbližších prodejců Barbecook naleznete na webu www.barbecook.com.
  • Pagina 181 PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE NA POUŽITÍ ZAŽEHNUTÍ HOŘÁKŮ Chcete-li zapálit hořáky elektrickým zapalovačem, 8.1 Před každým použitím musíte do něj vložit baterii AA. Tato baterie není součástí dodávky zařízení. Pouzdro pro baterii zapalovače Před každým použitím spotřebiče se ujistěte o následujícím: naleznete na ovládacím panelu spotřebiče. •...
  • Pagina 182 Nastavte ovladač jednoho hořáku do polohy HIGH (Vysoký). Na začátku vždy zažehněte pouze jeden hlavní hořák. Nikdy současně nezapalujte všechny hlavní hořáky. Pokud se hořák do 5 sekund nezapálí, nastavte jeho ovladač do polohy OFF (Vypnuto), uzavřete přívod plynu a vyčkejte 5 minut.
  • Pagina 183 9.6 Kontrola plamenů 10.3 Přímé a nepřímé grilování Při každém zažehnutí hořáku musíte zkontrolovat plameny. V závislosti na typu pokrmu, který budete připravovat a na Dokonalý plamen je téměř úplně modrý, se žlutou špičkou. způsobu přípravy můžete grilovat přímo nebo nepřímo: Občasné...
  • Pagina 184 Hořáky uložte zpět. Zkontrolujte, zda jsou Venturiho trubice 11.1 Čištění grilu umístěny nad otvory plynových ventilů. Po každém grilování doporučujeme očistit gril čističem Barbecook. K čištění grilu lze rovněž použít jemný prostředek na mytí nádobí nebo uhličitan sodný. K čištění grilu v žádném případě nepoužívejte čističe trub.
  • Pagina 185 Chrom • Na vnitřní straně dolního předního panelu. Nerezová ocel • Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné Práškový lak montáži a přiměřené údržbě. 11.5 Uskladnění spotřebiče Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže si jakoukoliv záruku nárokovat.
  • Pagina 186 12.2 Co není kryto 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Následující škody a vady nejsou záruku kryty: 13.1 Typový štítek • Normální opotřebování (koroze, deformace, odbarvení. .. ) Typový štítek uvádí všechny technické údaje vašeho spotřebiče. součástí, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo Naleznete jej na tomto místě: intenzivního tepla.
  • Pagina 187 Problém Pravděpodobná příčina Řešení • Hořák nebo Venturiho trubice je ucpaná • Vyčistěte hořák a Venturiho trubici Nelze zapálit hořák (pomocí zapalovače nebo zápalek) • Chybí přívod plynu • Otevřete přívod plynu a stiskněte bezpečnostní ovladač na regulátoru tlaku (není k dispozici na všech regulátorech tlaku) Nelze zapálit hořák pomocí...
  • Pagina 188 EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Δήλωση της συσκευής σας ..........188 Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες ........195 • Καθαρισμός της σχάρας ..........195 Σχετικά με αυτό το ενχειρίδιο ..........188 • Καθαρισμός του μπολ ..........195 • Καθαρισμός των κλιβάνων και των σωλήνων Venturi ..195 Σημαντικές...
  • Pagina 189 είτε στην ησυχία και τη γαλήνη της φύσης είτε στην πολυάσχολη και θορυβώδη πόλη. Γίνετε αρχιψήστης στην κοινότητά μας 3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση #barbecook και αφήστε μας να αναδείξουμε τις ψηστικές σας ικανότητες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη...
  • Pagina 190 ΣΎΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΉΣ ΑΕΡΊΟΥ Καθώς το αέριο κατευθύνεται προς τους κλιβάνους, περνά από τους σωλήνες Venturi. Χάρη στις οπές στα πλαϊνά, το αέριο ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ αναμειγνύεται με αέρα και, συνεπώς, με οξυγόνο. Αυτό είναι απαραίτητο για τη σωστή ανάφλεξη στους κλιβάνους: μόνο το 6.1 Ποια...
  • Pagina 191 Άλλες χώρες: Θα πρέπει να χρησιμοποιείται με εύκαμπτο σωλήνα που είναι κατάλληλος για χρήση με βουτάνιο και προπάνιο. Το μήκος του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 m. Για να συνδέσετε τον σωλήνα αερίου στη συσκευή, πρέπει να τοποθετήσετε μια σύζευξη στην υποδοχή αερίου της συσκευής.
  • Pagina 192 Ελέγχετε για διαρροή αερίου ρίχνοντας δοκιμαστικό υγρό σε όλα τα τμήματα και τις συνδέσεις παροχής αερίου. Εάν πολλαπλασιάζονται οι Για μια λίστα με αντιπροσώπους της Barbecook στην περιοχή φυσαλίδες σε ένα συγκεκριμένο τμήμα ή σύνδεση, υπάρχει διαρροή: σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.barbecook.com.
  • Pagina 193 ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΊΑ ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ ΚΛΊΒΑΝΩΝ ΧΡΗΣΗ Για να ανάψετε τους κλιβάνους χρησιμοποιώντας τον ηλεκτρικό αναφλεκτήρα, πρέπει να τοποθετήσετε μια 8.1 Πριν από κάθε χρήση μπαταρία ΑΑ στον αναφλεκτήρα. Αυτή η μπαταρία δεν παρέχεται με τη συσκευή. Το διαμέρισμα μπαταρίας Κάθε...
  • Pagina 194 Ρυθμ!στε το κουμπί ελέvχου ενός κλιβάνου στη θέση ΗΙGΗ. Ανάβετε πάντα έναν κύριο κλίβανο στην αρχή. Ποτέ μην ανάβετε όλους τους κύριους κλιβάνους ταυτόχρονα. Εάν ο κλίβανος δεν ανάψει μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, ρυθμίστε το αντίστοιχο κουμπί ελέvχου στη θέση OFF, κλε!στε...
  • Pagina 195 9.6 Έλεγχος της φλόγας • Μην γυρίζετε το φαγητό πολύ γρήγορα. Αφήστε το πρώτα να ψηθεί λίγο. Κάθε φορά που ανάβετε έναν κλίβανο, πρέπει να ελέvχετε τις 10.3 Απευθείας και έμμεσο ψήσιμο φλόγες. Η τέλεια φλόγα είναι σχεδόν ολόκληρη μπλε, με λίγο κίτρινο...
  • Pagina 196 11 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 11.1 Καθαρισμός της σχάρας Συνιστούμε να καθαρίζετε τη σχάρα έπειτα από κάθε χρήση, με ένα καθαριστικό της Barbecook. Vyčistěte hořáky a Venturiho trubice malým kartáčem nebo po domácku zhotoveným čističem trubky (rozložená Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη σχάρα με ένα...
  • Pagina 197 11.4 Συντήρηση τμrιJ.!άτων εμαγιέ, • Καλύψτε τη συσκευή σας με κάλυμμα Barbecook. Δηλώστε τη συσκευή σας στη διεύθυνση www.barbecook.com για να ανοξειδωτου χάλυβα και με επίστρωση μάθετε ποιο κάλυμμα χρειάζεστε. χρωμίου και πούδρας 11.6 Φύλαξη φιαλών αερίου Η συσκευή είναι κατασκευασμένη από τμήματα εμαγιέ, Αυτές...
  • Pagina 198 12.2 Τι δεν καλύπτεται • Σκουριά ή αποχρωματισμός που προκαλείται από εξωτερικούς παράγοντες, χρήση σκληρών απορρυπαντικών, έκθεση σε χλώριο κλπ. Τέτοιες φθορές δεν θεωρούνται Οι παρακάτω ζημιές και ελαπώματα δεν καλύπτονται από την σφάλματα κατασκευής. εγγύηση: • Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραμόρφωση, 13 ΤΕΧΝΊΚΈΣ...
  • Pagina 199 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύσεις • Ο κλίβανος ή οι σωλήνες Venturi έχουν φράξει • Καθαρίστε τον κλίβανο και τους σωλήνες Δεν είναι δυνατό το άναμμα Venturi του κλιβάνου (με χρήση είτε • Δεν υπάρχει παροχή αερίου αναφλεκτήρα είτε σπίρτου) • Ανοίξτε...
  • Pagina 200 SK- NÁVOD NA POUŽÍVANIE Zaregistrujte si svoj výrobok ...........200 Údržba grilu ..............207 • Čistenie grilovacieho roštu .........207 O tejto príručke ...............200 • Čistenie misy...............207 • Čistenie horákov a Venturiho trubíc ......207 Dôležité bezpečnostné pokyny ........200 • Údržba smaltovaných, chrómovaných a •...
  • Pagina 201 Ak zápach pretrváva, privolajte dodávatela plynu alebo hasičov. akujeme vám, že ste si zakúpili spotrebič Barbecook! Celý nový svet čaká, kým ho vyskúšate bez ohľadu na to, či je to v kľude 3.3 Zvolte vhodné umiestnenie prírody alebo uprostred zhonu veľkomesta.
  • Pagina 202 PRIPOJENIE PLYNU DO Keď plyn prúdi k horákom, prechádza cez Venturiho trubice. Vdaka dierkam na boku rúrok sa plyn zmieša so vzduchom a SPOTREBIČA teda kyslíkom. To je potrebné na správne zapálenie horákov: iba správna zmes plynu a kyslíka umožňuje správne zapálenie 6.1 Akú...
  • Pagina 203 Iné krajiny: Musí sa používať s pružnou hadicou, ktorá je vhodná na použitie pre bután a propán. Dĺžka hadice nesmie byť viac ako 1,50 m. Na pripojenie plynovej hadice k spotrebiču je potrebné na prívodnú rúrku grilu namontovať spojku. Gril sa dodáva s dvomi druhmi spojok pre jednotlivé...
  • Pagina 204 Znovu skontrolujte spoj alebo komponent, kde ste zistili únik. 7.5 Kontrola úniku plynu Ak únik pretrváva, kontaktujte predajcu Barbecook. Kým nebude únik opravený, spotrebič nepoužívajte. Kontrolu úniku plynu vykonajte aplikovaním kontrolnej tekutiny Zoznam okolitých predajcov Barbecook nájdete na (mydlovej vody) na všetky plynové...
  • Pagina 205 PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽITIE ZAPAĽOVANIE HORÁKOV Ak chcete horáky zapalbvať pomocou elektrického 8.1 Pred každým použitím zapalbvača, musíte do zapaľovača vložiť jednu batériu velkosti AA. Batérie nie sú súčasťou dodávky. Puzdro na Pri každom použití spotrebiča skontrolujte nasledovné: batériu zapaľovača nájdete na ovládacom paneli grilu. •...
  • Pagina 206 Nastavte ovládač horáka do polohy HIGH. Na začiatok vždy zapálte jeden hlavný horák. Nikdy nezapallljte všetky hlavné horáky súčasne. Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, nastavte ovládač do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút. Tým unikne nahromadený plyn. Skúste znovu zapálif horák.
  • Pagina 207 9.6 Kontrola plameňa 10.3 Priame a nepriame grilovanie Pri každom zapálení horáka je potrebné skontrolovať V závislosti od druhu pripravovaného jedla a požadovaného plameň. Ideálny plameň je takmer úplne modrý s malou žltou postupu môžete grilovať priamo alebo nepriamo: špičkou. Sporadický výskyt žltých plamienkov je normálny a Spôsob Popis Využitie...
  • Pagina 208 Na čistenie grilu nepoužívajte čistiace prípravky na rúry. 11.2 Čistenie misy Odkvapkávaciu misku odporúčame po každom použití vyčistiť s čistiacim prostriedkom Barbecook. 11.3 Čistenie horákov a Venturiho trubíc 11.3.1 p rečo je potreBné čistit horáKy A enturiho truBiCe V horákoch alebo Venturiho trubiciach si môže hmyz vytvoriť...
  • Pagina 209 (dielov). • Očistite horáky a potrite ich kuchynským olejom. Zaball:e ich do papiera. • Gril zakryte krytom Barbecook. Zaregistrujte si svoj gril na stránke www.barbecook.com, kde nájdete informácie o tom, ktorý kryt potrebujete.
  • Pagina 210 12.2 Záruka sa nevzfahuje na nasledovné 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje: 13.1 Typový štítok • Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia, Typový štítok obsahuje všetky technické údaje grilu. Nájdete ho zmena farby ... ) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu na nasledovných miestach: alebo intenzívnemu teplu.
  • Pagina 211 Problém Pravdepodobná príčina Riešenie • Upchatý horák alebo Venturiho trubica. • Vyčistite horák a Venturiho trubicu. Horák nemožno zapáliť (ani zapalovačom, ani zápalkou) • Nie je plyn. • Otvorte prívod plynu a stlačte bezpečnostné tlačidlo na regulátore tlaku (nenachádza sa však na všetkých regulátoroch).
  • Pagina 212 ET - KASUTUSJUHEND Registreerige oma seade ..........212 Seadme hooldamine ............219 • Grillresti puhastamine ..........219 Selle juhendi kohta ............212 • Kausi puhastamine .............219 • Čistenie horákov a Venturiho trubícPõletite ja Venturi Olulised ohutusjuhised ...........212 torude puhastamine ............219 • Lugege ja järgige juhiseid ...........212 •...
  • Pagina 213 Kui tunnete gaasilõhna, sulgege kohe gaasitoide, kustutage kõik leegid ja avage seadme kaas. Kui lõhn püsib, helistage gaasimüüjale või tuletõrjesse. Täname teid Barbecook toote ostmise eest. Kogu uus maailm ootab teid uut avastama, olgu see on looduse rahus ja 3.3 Valige sobiv asukoht vaikuses või linnamüra ja -kära keskel.
  • Pagina 214 GAASI ÜHENDAMINE SEADMEGA Kui gaas liigub põleti suunas, läbib see Venturi toru. Külgedel olevate aukude abil seguneb gaas õhuga ja seeläbi saab 6.1 Milline balloon, voolik ja regulaator hapnikku. See on vajalik põletite heaks süütamiseks - ainult õige gaasi ja hapniku segu süttib korralikult ja annab hea leegi. valida? 4.2 Põleti katted Enne kui saate seadet kasutama hakata, tuleb osta gaasiballoon,...
  • Pagina 215 Muud riigid: Tuleb kasutada paindvoolikut, mis on ette nähtud kasutamiseks butaani ja propaaniga. Vooliku pikkus ei tohi ületada 1,50 m. Gaasivooliku seadmega ühendamiseks peate kinnitama seadme gaasitoru otsa muhvi. Seadmel on kaks muhvi, mis on mõeldud konkreetsetesse riikidesse. Riik Muhv BE, CH, CZ, DK, ES, Kruvige gaasivoolik muhvile (C) ja kinnitage see kahe Muhv A...
  • Pagina 216 Gaasilekete kontrollimiseks kandke kontrollvedelikku kõikidele Kui leke on endiselt olemas, võtke ühendust Barbecooki gaasikomponentidele ja -ühendustele. Kui mõnel komponendil või edasimüüjaga. Ärge kasutage seadet enne, kui leke on ühendusel hakkavad tekkima mullid, on tegemist gaasilekkega. kõrvaldatud. Barbecooki edasimüüjate nimekirjal leiate aadressilt www.barbecook.com.
  • Pagina 217 SEADME ETTEVALMISTAMINE PÕLETITE SÜÜTAMINE Põleti süütamiseks elektrilise süütajaga tuleb süütajasse 8.1 Enne iga kasutust paigaldada AA-aku. See aku ei ole seadmega kaasas. Süütaja akupesa asub seadme juhtpaneeli sees. Igal seadme kasutamisel kontrollige järgmist. 9.1 Ohutusjuhised • Seade on sobivas kohas. Vt "3.3 Valige sobiv asukoht". •...
  • Pagina 218 Viige ühe põleti juhtnupp asendisse HIGH. Alustuseks süüdake alati üks põhipõletitest. Ärge süüdake kunagi kõiki põhipõleteid korraga. Kui põleti ei sütti 5 sekundi jooksul, viige juhtnupp asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See võimaldab kogunenud gaasil hajuda. Proovige põletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka nüüd, Viige külgpõleti juhtnupp asendisse HIGH.
  • Pagina 219 9.6 Leekide kontrollimine 10.3 Otsene ja kaudne grillimine Iga kord, kui süütate põleti, peate kontrollima selle leeki. Ideaalne Sõltuvalt küpsetatava toiduaine tüübist ja valmistamise viisist leek on peaaegu täielikult sinine ja sellel on kollakas tipp. saate grillida otse või kaudselt. Aeg-ajalt kollasena esinev leek on normaalne ja ei ole ohtlik.
  • Pagina 220 (lahti võetud kirjaklamber, toruhari 11.1 Grillresti puhastamine jne). Soovitame resti pärast iga kasutuskorda puhastada Pange põletid tagasi. Jälgige, et panete Venturi torud puhastusvahendiga Barbecook. gaasiventiilide avade kohale. Võite grilli puhastada ka pehmetoimelise pesuvahendi või söögisoodaga. Ärge mingil juhul kasutage restil ahju puhastusvahendeid.
  • Pagina 221 SPRING 3212 223.3212.000 GO TO WWW.BARBECOOK.COM, REGISTER YOUR BARBECOOK AND YOUR BARBECOOK EXPERIENCE WILL BE FURTHER IMPROVED! THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
  • Pagina 222 Samas saate ka osi tellida veebi teel. pesukäsna või riidetükki. • Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja Tellige varuosa saidi www.barbecook.com kaudu või oma laske enne ära panemist täielikult kuivada. grillseadme ostukohast. Osad, millele rakendub garantii, saate tellida oma grillseadme ostukohast.
  • Pagina 223 12.2 Ei ole kaetud 13 TEHNILISED ANDMED Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte. 13.1 Tüübisilt • Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade Tüübisildil on toodud teie seadme kõik tehnilised näitajad. Te tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi leiate selle järgmistest kohtadest: luitumine jne).
  • Pagina 224 Probleem Võimalikud põhjused Lahendused • Põleti või Venturi toru ummistunud • Puhastage põleti ja Venturi toru Põletit ei ole võimalik süüdata (süütajaga või tikuga) • Puudub gaasitoide • Avage gaasitoide ja vajutage rõhuregulaatori turvanupule (ei ole kõikidel regulaatoritel) Põletit ei ole võimalik süütajaga •...
  • Pagina 225 LT - NAUDOTOJO VADOVAS Užregistruokite savo prietaisą .........224 Prietaiso priežiūra ............231 • Grotelių valymas ............231 Apie šį vadovą ...............224 • Taurės valymas ............231 • Degiklių ir „Venturi" vamzdelių valymas ......231 Svarbūs saugos nurodymai ..........224 • Emaliuotų, nerūdijančiojo plieno, chromuotų ir •...
  • Pagina 226 Jei užuodžiate dujas, nedelsdami užsukite dujų tiekimą, užgesinkite visas liepsnas ir atidenkite prietaiso dangtį. Jei kvapas nedingsta, skambinkite dujų tiekėjui ar Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook“ prietaisą! Galėsite tyrinėti priešgaisrinei tarnybai. visiškai naują pasaulį gamtos prieglobstyje arba miesto triukšme. Tapkite kepimo meistru mūsų #barbecook bendruomenėje ir 3.3 Pasirinkite tinkamą...
  • Pagina 227 DUJŲ PRIJUNGIMAS PRIE PRIETAISO degiklius tekančios dujos praeina per „Venturi" vamzdelius. Dėl šonuose esančių kiaurymių dujos susimaišo su oru, todėl ir su 6.1 Kokio baliono, žarnos ir reguliatoriaus deguonimi. Tai būtina, kad degikliai gerai degtų: tik reikiamos sudėties dujų ir deguonies mišinys gerai užsidega ir dega gražia reikia? liepsna.
  • Pagina 228 Kitos šalys: Reikia naudoti lanksčią žarną, tinkama naudoti su butano ir propano dujomis. Žarnos ilgis neturėtų viršyti 1,50 m. Norint prie prietaiso prijungti žarną, reikia ant prietaiso dujų vamzdžio sumontuoti sąvaržą. Prietaisas tiekiamas su dviem sąvaržomis, skirtomis atitinkamoms šalims: Sąvaržą Šalis BE, CH, CZ, DK, ES, Užsukite dujų...
  • Pagina 229 Dar kartą patikrinkite jungtį ar komponentą, kuriame buvote aptikę nuotėkį. nuotėkio Jei nuotėkis nedingo, susisiekite su „Barbecook" platintoju. Ar nėra dujų nuotėkio, tikrinama ant visų dujinės dalies komponentų Nenaudokite prietaiso, kol nepašalinsite nuotėkio. ir jungčių užtepant bandomojo skysčio. Jei ant kurio nors „Barbecook"...
  • Pagina 230 PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOTI DEGIKLIŲ UŽDEGIMAS Norėdami degiklius uždegti elektronine uždegimo 8.1 Prieš kiekvieną naudojimą sistema, į ją turite įdėti AA tipo bateriją. Ši baterija netiekiama su prietaisu. Elektroninės uždegimo sistemos Kaskart naudodami prietaisą, būtinai įsitikinkite, kad: baterijos skyrelis yra prietaiso valdymo pulte. •...
  • Pagina 231 Vieno degiklio valdymo rankenėlę pasukite į padėtį HIGH (didelė liepsna). Visada iš pradžių uždekite vieną pagrindinį degiklį. Niekada nedekite visų pagrindinių degiklių vienu metu. Jei per 5 sekundes degiklis neužsidega, pasukite jo rankenėlę į padėtį OFF, užsukite dujų tiekimą ir palaukite 5 minutes.
  • Pagina 232 9.6 Liepsnos tikrinimas 10.3 Tiesioginis ir netiesioginis kepimas Kaskart uždegus degiklį, reikia patikrinti jo liepsną. Idealu, Priklausomai nuo jūsų ruošiamo maisto rūšies arba kai liepsna beveik visiškai mėlyna, su geltonu kraštu viršuje. pageidaujama paruošimo būdo, galima kepti tiesiogiai ar Pavienės geltonos liepsnos yra normalu ir nepavojinga. netiesiogiai: Jei liepsna ne tokia, kokia turėtų...
  • Pagina 233 11.1 Grotelių valymas Vėl uždėkite degiklius. Būtinai įstatykite „Venturi" vamzdelius Rekomenduojame valyti kepimo groteles po kiekvieno naudojimo į dujų vožtuvų kiaurymes. su „Barbecook“ valikliu. Taip pat galite valyti kepimo groteles su švelniu valikliu arba natrio bikarbonatu. Niekada nenaudokite orkaičių valiklių kepimo grotelėms.
  • Pagina 234 Žr. nuorodos numerį ant dalies, kurios jums reikia. Visų • Naudokite minkštą kempinę arba nuorodų numerių sąrašą rasite žemiau erdvinio vaizdo, antroje šluostę. šios instrukcijos dalyje, arba svetainėje www.barbecook. com. • Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai nuplaukite ir išdžiovinkite. Jei užregistravote savo prietaisą internetu, automatiškai būsite nukreipti į...
  • Pagina 235 12.2 Garantijos netaikymas • Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį sukėlė išorinis poveikis, stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie pažeidimai nelaikomi gamybos defektais. Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija netaikoma: 13 TECHNINIAI DUOMENYS • Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi kaitra, nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvos 13.1 Techninių...
  • Pagina 236 Problém Galima (-os) priežastis (-ys) Sprendimas (-ai) • Užsikimšęs degiklis arba „Venturi" vamzdelis • Išvalykite degiklį ir „Venturi" vamzdelį Neįmanoma uždegti degiklio (naudojant uždegimo sistemą • Neateina dujos • Atsukite dujų tiekimą ir paspauskite apsauginę arba degtukus) rankenėlę ant slėgio reguliatoriaus (būna ne ant visų...
  • Pagina 237 LV - LIETOŠANAS PAMACIBA Reģistrējiet savu ierīci .............236 Ierīces apkope ..............243 • Restu tīrīšana ..............243 Par šo rokasgrāmatu ............236 • Metāla bļodas tīrīšana ..........243 • Degļu vai Venturi cauruļu tīrīšana........243 Svarīgi drošības norādījumi ..........236 • Emaljēto, nerūsējošā tērauda, hromēto un ar •...
  • Pagina 238 Ja konstatējat gāzes smārdu, nekavējoties noslēdziet gāzes pievadu, nodzēsiet visas liesmas un atveriet ierīces vāku Ja gāzes smārds vēl arvien jūtams, sazinieties ar Paldies, ka iegādājāties “Barbecook” ierīci! Jūs sagaida jauna gāzes piegādātāju vai ugunsdzēsības dienestu. pieredze neatkarīgi no tā, vai izmantosiet ierīci dabas klusajā...
  • Pagina 239 IERĪCES PIESLĒGUMS GĀZES AVOTAM Kad gāze plūst uz degļiem, tā virzās pa Venturi caurulēm. Tā kā atveres ir sānos, gāze sajaucas ar gaisu un tādējādi ar skābekli. 6.1 Kāds gāzes balons, šlūtene un Tas nepieciešams, lai panāktu degļu atbilstošu aizdegšanu: tikai gāzes un skābekļa maisījums aizdegsies pareizi un nodrošinās regulators ir vispiemerotākais piemērotu liesmu.
  • Pagina 240 Citās valstīs: Jāizmanto elastīgā šļūtene, kas ir piemērota lietošanai ar butāna un propāna gāzi. Šļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 1,50 m. Lai pievienotu gāzes šļūteni ierīcei, uz ierīces gāzes caurules jāuzstāda savienojums. Ierīces komplektācijā ir divi savienojumi, kas paredzēti konkrētām valstīm: Savienojums Valsts BE, CH, CZ, DK, ES,...
  • Pagina 241 šļūteni. Vēlreiz pārbaudiet savienojumu vai komponentu, kurā konstatēta noplūde. 7.5 Lai pārbaudītu, vai nav gāzes Ja noplūdi neizdodas novērst, sazinieties ar Barbecook noplūdes izplatītāju. Nelietojiet ierīci, kamēr noplūde nav novērsta. Pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes, uzsmērējot pārbaudes Sarakstu ar tuvākajiem Barbecook izplatītājiem skatiet šķidrumu visiem gāzes mezgliem un savienojumiem.
  • Pagina 242 IERĪCES SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI DEGĻU AIZDEGŠANA Lai aizdegtu degļus ar elektrisko aizdegšanas ierīci, 8.1 Pirms katras lietošanas aizdegšanas ierīcē jāievieto AA baterija. Šī baterija nav iekļauta ierīces komplektācijā. Aizdegšanas ierīces Katru reizi lietojot ierīci, pārliecinieties, ka: bateriju nodalījums atrodams uz ierīces vadības paneļa. •...
  • Pagina 243 Iestatiet viena degļa vadības regulatoru uz HIGH (Liela jauda). Vienmēr sāciet tikai ar viena galvenā degļa aizdegšanu. Nekad neaizdedziet visus galvenos degļus vienlaikus. Ja degli neizdodas aizdegt 5 sekunžu laikā, iestatiet degļa vadības regulatoru uz OFF (Izslēgt), aizgrieziet gāzes pievadu un uzgaidiet 5 minūtes. Tas atbrīvos sakrājušos Iestatiet sānu degļa vadības regulatoru uz HIGH (Liela gāzi.
  • Pagina 244 9.6 Liesmu pārbaude 10.3 Tiešā un netiešā grilēšana Ik reizi aizdedzot degli, jāpārbauda degļa liesma. Pareiza liesma Atkarībā no pagatavojamā ēdiena un tā pagatavošanas veida ir būs gandrīz pilnībā zilā krāsā ar dzeltenu maliņu augšpusē. iespējama tiešā vai netiešā grilēšana: Periodiska dzeltenu liesmu parādīšanās ir parasta parādība un nav kaitīga.
  • Pagina 245 Novietojiet degļus atpakaļ paredzētajā vietā. Sekojiet, lai Iesakām iztīrīt resti pēc katras lietošanas reizes, izmantojot Venturi caurules būtu novietotas virs gāzes vārstu atverēm. “Barbecook” tīrīšanas līdzekli. Resti drīkst tīrīt arī ar maigu tīrīšanas līdzekli vai dzeramo sodu. Nekādā gadījumā neizmantojiet restes tīrīšanai līdzekļus, kas paredzēti cepeškrāsns tīrīšanai.
  • Pagina 246 11.5 Ierīces uzglabāšana • Ierīces apakšdaļas priekšējā paneļa iekšpusē. • Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas Ja ilgstoši neizmantosit ierīci, novietojiet to sausā vietā. Pirms un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, ierīces novietošanas uzglabāšanai: lietojot pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
  • Pagina 247 12.2 Uz ko garantija neattiecas • Rūsa vai krāsas zudums, ko rada ārēja ietekme, agresīvu mazgāšanas līdzekļu lietošana, hlora iedarbība ... Šie bojājumi netiek uzskatīti par ražošanas defektiem. Garantija neattiecas uz tālāk aprakstītiem bojājumiem un defektiem: 13 TEHNISKIE DATI • Parasts tieši ugunij vai intensīva karstuma iedarbībai pakļauto daļu nodilums un nolietojums (rūsēšana, deformēšanās, 13.1 Tipa plāksnīte...
  • Pagina 248 Kļūme Iespējamais iemesls(-i) Risinājums(-i) • Aizsērējis deglis vai Venturi caurule • Iztīriet degli un Venturi cauruli Nevar aizdegt degli (izmantojot aizdegšanas ierīci vai sērkociņu) • Nav gāzes • Atveriet gāzes pievadu un nospiediet spiediena regulatora drošības pogu (nav visiem regulatoriem) Nevar aizdegt degli ar •...
  • Pagina 249 PL - INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Zarejestruj swoje urządzenie ..........248 Przydatne wskazówki i porady ........254 • Podgrzewanie urządzenia ...........254 O niniejszej instrukcji ............248 • Zapobieganie przywieraniu żywności ......254 • Grillowanie bezpośrednie i pośrednie ......254 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa ......248 • Grillowanie z zamkniętą pokrywą ......254 •...
  • Pagina 250 #barbecook i pozwól nam ocenić twoje umiejętności grillowania. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz. Zarejestruj swój grill węglowy Barbecook online i uzyskaj dzięki Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może temu następujące korzyści: spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
  • Pagina 251 PODŁĄCZANIE GAZU DO URZĄDZENIA Gaz docierający do palników przechodzi przez zwężki Venturiego. Dzięki otworom po bokach gaz jest mieszany z 6.1 Która butla, wąż i regulator? powietrzem i - w rezultacie - z tlenem. Jest to niezbędne w celu umożliwienia dobrego zapłonu w palnikach: wyłącznie Przed podłączeniem gazu do urządzenia, należy zakupić...
  • Pagina 252 Inne kraje: Powinien być używany z elastycznym wężem, odpowiednim do używania z butanem i propanem. Długość węża nie powinna przekraczać 1,50 m. W celu podłączenia węża do urządzenia należy zamontować złączkę na rurze gazowej urządzenia. Urządzenie jest dostarczone z dwoma złączkami, obydwoma przeznaczonymi do poszczególnych krajów: Kraj Złączka...
  • Pagina 253 Jeśli nie można usunąć nieszczelności, skontaktować się z dealerem Barbecook. Nie używać urządzenia aż do czasu usunięcia nieszczelności. W celu znalezienia listy dealerów Barbecook należy odnieść się do www.barbecook.com.
  • Pagina 254 PŖZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO ZAPALANIE PALNIKÓW UZYTKU W celu zapalenia palników przy użyciu zapłonnika elektrycznego należy zamontować baterię AA w 8.1 Przed każdym użyciem zapalniku. Bateria nie została dostarczona wraz z urządzeniem. Przedział na baterie zapłonnika znajduje się Podczas każdego korzystania z urządzenia należy upewnić się, że: na panelu sterowania urządzenia.
  • Pagina 255 Ustawić pokrętło sterujące palnika w położeniu HIGH (WYSOKIM). Należy zawsze zapalać jeden palnik główny, aby od niego rozpocząć. Nigdy nie zapalać jednocześnie wszystkich palników głównych. Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 5 sekund, ustawić jego pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć Ustawić...
  • Pagina 256 9.6 Kontrola płomieni 10.3 Grillowanie bezpośrednie i pośrednie Podczas każdego zapalenia palnika należy sprawdzić jego W zależności od rodzaju przygotowywanej żywności oraz sposobu płomienie. Idealny płomień jest niemal całkowicie niebieski, z jej przygotowania, można grillować bezpośrednio lub pośrednio: niewielką ilością koloru żółtego w górnej części. Sporadyczne żółte płomienie są...
  • Pagina 257 Nigdy nie należy używać do czyszczenia grilla środków do czyszczenia piekarników. 11.2 Czyszczenie kotła Zalecamy czyszczenie miski po każdym użyciu, z zastosowaniem środka czyszczącego Barbecook. 11.3 Czyszczenie palników i zw żek Venturiego 11.3.1 d lACzego CzyśCić pAlniKi i zWężeKi enturiego Pająki i owady mogą...
  • Pagina 258 11.5 Przechowywanie urządzenia • Wewnątrz dolnego panelu przedniego. • Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas i okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania, przechowywać je w suchym miejscu. Przed przechowywaniem prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
  • Pagina 259 12.2 Wyłączenie gwarancji • Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na działanie chloru ... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją: produkcyjne. • Normalne zużycie (rdzewienie, odkształcenie, odbarwienie) części, które są...
  • Pagina 260 Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a • Zablokowany palnik lub zwężki Venturiego • Oczyścić palnik i zwężki Venturiego Nie można zapalić palnika (ani przy użyciu zapłonnika ani • Brak zasilania gazowego • Otworzyć zasilanie gazowe i nacisnąć pokrętło zapałek) bezpieczeństwa na regulatorze ciśnienia (nie jest obecne na wszystkich regulatorach) Nie można zapalić...
  • Pagina 261 BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Регистрирайте своя уред ..........260 Поддръжка на уреда .............267 • Почистване на скарата ..........267 За това ръководство ............260 • Почистване на купата ..........267 • Почистване на горелките и тръбите на Вентури ..267 Важни инструкции за безопасност ......260 •...
  • Pagina 262 газоподаването, като угасите всички пламъци, и отворете капака на уреда. Ако миризмата на газ Благодарим Ви, че закупихте уред Barbecook! Очаква Ви продължава, се свържете с доставчика си на газ или един нов свят, на който можете да се насладите в тишината...
  • Pagina 263 СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗТА С УРЕДА Когато газта протича към горелките, тя преминава през тръбите. Благодарение на отворите отстрани, газта се 6.1 Каква бутилка, маркуч и регулатор? смесва с въздух и в резултат на това - с кислород. Това е необходимо за доброто запалване в горелките: само Преди...
  • Pagina 264 Други държави: Да се използва гъвкав маркуч, подходящ за употреба с пропан и бутан. Дължината на маркуча не трябва да надвишава 1,50 m. За да свържете маркуча за газта към уреда, трябва да монтирате куплунг на тръбата за газта на уреда. Уредът се...
  • Pagina 265 мехурчетата по определен компонент или конектор нараснат, Ако не сте в състояние да коригирате теча, се свържете има теч на газ: с търговец на BarЬecook. Не използвайте уреда, докато течът не бъде коригиран. За списък на търговци на Barbecook посетете www. ьarbecook.com.
  • Pagina 266 ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ ИЗПОЛЗВАНЕ За да запалите горелките с електрическия запалител, трябва да поставите М батерия в запалителя. Тази 8.1 Преди всяка употреба батерия не се доставя с уреда. Ще намерите кутията за батерия на запалителя на контролното табло на При...
  • Pagina 267 Настройте контролното копче на горелката до положение HIGH (Високо). Винаги запалвайте първо една главна горелка. Никога не запалвайте всички главни горелки едновременно. Ако горелката не се запали в рамките на 5 секунди, настройте контролното й копче на положение OFF (Изкл.), прекъснете газоподаването и изчакайте 5 Настройте...
  • Pagina 268 9.6 Проверка на пламъците • Не обръщайте храната прекалено бързо. Първо я оставете да се затопли. При всяко запалване на горелка трябва да проверите 10.3 Директно и недиректно печене на скара нейните пламъци. Идеалният пламък е почти напълно син с малко жълто отгоре. Случайните жълти пламъци са В...
  • Pagina 269 11 ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА 11.1 Почистване на скарата IПрепоръчваме почистване на грила след всяка употреба. Използвайте почистващ препарат Barbecook. Почистете горелките и тръбите на Вентури с малка четка или домашно направен почистващ уред за тръби Можете също така да почистите грила с мек...
  • Pagina 270 • На вътрешната страна на долния преден панел. съхранете на сухо място. Преди да съхраните уреда: • Barbecook Отделът по качеството потвърди, че частите • Разкачете газовата бутилка. Никога не съхранявайте са дефектни и са дефектирали при нормалната уреда на закрито (дори в гараж или навес), докато е...
  • Pagina 271 12.2 Какво не се покрива от гаранцията • Ръжда или обезцветяване, причинени от външни влияния, използването на агресивни миещи препарати, излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за Следните повреди и дефекти не се покриват от гаранцията: производствени...
  • Pagina 272 Проблем Верояn1а(и) причина(и) Решение(я) • Запушена горелка или тръба на Вентури • Почистете горелката и тръбата на Вентури Горелката не може да се запали (нито със запалител, • Няма газоподаване • Отворете газоподаването и натиснете нито с кибрит) копчето за безопасност на регулатора на...
  • Pagina 273 SI - PRIROČNIK ZA UPORABO Registrirajte vašo napravo ..........272 Vzdrževanje naprave ............279 • Čiščenje rešetke ............279 O tem priročniku .............272 • Čiščenje kurišča ............279 • Čiščenje gorilnikov in venturijevih cevi .......279 Pomembna varnostna navodila ........272 • Vzdrževanje emajliranih delov, delov iz •...
  • Pagina 274 če vonj po plinu ne izgine, pokličite vašega dobavitelja plina ali gasilce. Hvala, ker ste kupili napravo Barbecook! Povsem nov svet čaka, da ga raziščete, naj bo to v miru in tišini narave ali v mestnem 3.3 Izbiranje primernega mesta uporabe...
  • Pagina 275 PRIKLOP PLINA NA NAPRAVO Ko se plin dovaja do gorilnikov, teče skozi venturijeve cevi. Zahvaljujoč odprtinam ob strani se plin meša z zrakom in 6.1 Katero jeklenko, gibko cev in posledično tudi s kisikom. To je potrebno za dobro prižiganje gorilnikov: samo pravilna zmes plina in kisika se bo pravilno regulator? vnela, plameni pa bodo posledično dobri.
  • Pagina 276 Druge države: Uporabiti je treba gibljivo cev, ki je primerna za uporabo butana ali propana. Cev ne sme biti daljša od 1,50 m. Da bi gibko plinsko cev priključili na napravo, morate na plinsko cev naprave najprej namestiti spojko. Napravi sta priloženi dve spojki, ki sta namenjeni za uporabo v določenih državah: Država Spojka...
  • Pagina 277 Ponovno preglejte priključek oz. del, na katerem ste zaznali uhajanje. 7.5 Kako preveriti uhajanje plina Če uhajanja ne popravite, se obrnite na trgovca Barbecook. Naprave ne uporabljajte, dokler uhajanje ni popravljeno. Uhajanje plina preverite tako, da preizkuševalno tekočino nanesete Za seznam trgovcev Barbecook v vaši bližini obiščite na vse plinske dele in priključke.
  • Pagina 278 PRIPRAVLJANJE NAPRAVE ZA PRIŽIGANJE GORILNIKOV UPORABO Da bi gorilnike prižgali z električnim vžigalnikom, morate v vžigalnik vstaviti baterijo tipa M. Baterija napravi 8.1 Pred vsako uporabo ni priložena. Ohišje baterije za vžigalnik najdete na upravljalni plošči vaše naprave. Vsakič ko uporabljate napravo, poskrbite, da: 9.1 Varnostna navodila •...
  • Pagina 279 Upravljalni gumb enega gorilnika nastavite na HIGH (Visoko). Vedno najprej prižgite en glavni gorilnik. Nikoli hkrati ne prižgite vseh glavnih gorilnikov. Če se gorilnik v 5 sekundah ne prižge, njegov upravljalni gumb nastavite na OFF (Izklop), zaprite dovajanje plina in počakajte 5 minut.
  • Pagina 280 9.6 Preverjanje plamena 10.3 Neposredno in posredno pečenje Vsakič ko prižgete gorilnik, je treba preveriti plamen. Idealen Pečete lahko neposredno ali posredno, odvisno od tega, katero plamen gori skoraj popolnoma modro, le konica je nekoliko vrsto hrane pripravljate in kako jo želite pripraviti: rumene barve.
  • Pagina 281 Gorilnike namestite nazaj. Poskrbite, da boste venturijeve cevi namestili čez odprtine na plinskih ventilih. Priporočamo, da rešetko po vsaki uporabi očistite s čistilom Barbecook. Rešetko lahko očistite tudi z blagim detergentom ali s sodo bikarbono. Rešetke nikoli ne čistite s čistili za pečico.
  • Pagina 282 MyBarbecook. Tam lahko tudi naročite dele prek spleta. Naprava je sestavljena iz emajliranih delov, delov iz nerjavečega jekla, kromiranih delov in delov s praškastim premazom. Vsak Nadomestni del naročite na spletni strani www.barbecook. material potrebuje drugačno vzdrževanje: com ali na prodajnem mestu. Dele, ki jih krije garancija, lahko naročite samo na prodajnem mestu.
  • Pagina 283 12.2 Izvzeto iz garancije 13 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Garancija ne velja za naslednje poškodbe in napake: 13.1 Tipska nalepka • Normalno obrabo (rjavenje, preoblikovanje, razbarvanje itd.) Na tipski nalepki so navedene vse tehnične specifikacije vaše delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni naprave.
  • Pagina 284 Težava Najverjeb'tejsi vzrok(-i) Resitev/resitve • Gorilnik ali venturijeva cev zamasena • Ocistite gorilnik in venturijevo cev Gorilnika ni mogoce prizgati (bodisi z vzigalnikom bodisi z • Ni dovajanja plina • Odprite dovajanje plina in pritisnite varnostni vzigalico) gumb na regulatorju tlaka (nimajo ga vsi regulatorji) Gorilnika z vzigalnikom ni •...
  • Pagina 285 HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK Registrirajte Vaš uređaj ...........284 Održavanje uređaja ............291 • Čišćenje rešetke ............291 O ovom priručniku ............284 • Čišćenje zdjele ............291 • Čišćenje plamenika i redukcijskih cijevi ......291 Važne sigurnosne napomene ..........284 • Održavanje dijelova od emajla, nehrđajućeg čelika, •...
  • Pagina 286 Ako namirišete plin odmah zatvorite dovod plina, ugasite sve plamenove i otvorite poklopac uređaja. Ako se miris zadržava pozovite, Vašeg dobavljača plina ili vatrogasnu Hvala na kupnji proizvoda Barbecook! Čitav svijet čeka da ga službu. istražite, bez obzira nalazite li se u mirnom i tihom okruženju prirode ili usred užurbanog grada.
  • Pagina 287 PRIKWUČIVANJE PLINA NA UREĐAJ Plin prilikom dolaska na plamenike prolazi kroz redukcijske cijevi. Zahvaljujući otvorima sa strane plin se miješa sa zrakom i - kao 6.1 Koji spremnik za plin, crijevo i rezultat toga - s kisikom. Ovo je neophodno za kvalitetu gorenja u plamenicima: samo točna mješavina plina i kisika može regulator? pravilno gorjeti i davati dobar plamen.
  • Pagina 288 Druge države: Trebate koristiti sa savitljivim crijevima predviđenima za butan/ propan. Duljina crijeva ne smije prekoračivati 1,50 m. Kako biste priključili crijevo za dovod plina na uređaj, morate postaviti spojku na plinsku cijev na uređaju. Uređaj je isporučen s dvije spojke, namijenjene za određene zemlje: Spojka Zemlja BE, CH, CZ, DK, ES,...
  • Pagina 289 Provjerite postoji li curenje plina nanošenjem tekućine za testiranje na sve plinske komponente i spojeve. Ako mjehurići na određenoj Ako curenje nije popravljene, obratite se Barbecook komponenti ili spoju počnu rasti, tu dolazi do curenja plina. dobavljaču. Nemojte koristiti uređaj dok se curenje ne popravi.
  • Pagina 290 PRIPREMANJE UREĐAJA ZA PALJENJE PLAMENIKA UPOTREBU Kako biste upalili plamenike pomoću električnog upaljača potrebno je umetnuti AA bateriju u upaljač. Navedena 8.1 Prije svake uporabe baterija nije isporučena uz uređaj. Kućište za bateriju upaljača pronaći ćete na upravljačkoj ploči Vašeg uređaja. Svaki put kada koristite uređaj provjerite sljedeće: 9.1 Sigurnosne upute •...
  • Pagina 291 Postavite kontrolni čvor jednog plamenika na HIGH. Uvijek za početak upalite jedan glavni plamenik. Nikad nemojte paliti sve glavne plamenike odjednom. Ako se plamenik ne upali unutar 5 sekundi, postavite njegov upravljački čvor na OFF, zatvorite dovod plina i pričekajte 5 minuta.
  • Pagina 292 9.6 Provjera plamena 10.3 Izravno i neizravno pečenje Svaki put kada upalite plamenik morate provjeriti plamen. Ovisno o vrsti hrane koju pripremate i na koji način je želite Savršen plamen je gotovo cijeli u plavoj boji, s malo žute na pripremiti možete peći hranu izravno ili neizravno: vrhu.
  • Pagina 293 11.1 Čišćenje rešetke Vratite plamenike na mjesto. Postavite redukcijske cijevi Preporučujemo da roštilj nakon svake upotrebe očistite iznad otvora plinskih ventila. sredstvom za čišćenje Barbecook. Roštilj možete čistiti i blagim deterdžentom ili sodom bikarbonom. Roštilj nemojte čistiti sredstvima za čišćenje pećnica.
  • Pagina 294 (niti u garaži ili spremištu) ako je priključen na spremnik s plinom. • Očistite plamenike i rešetke, namažite ih uljem i zamotajte ih u papir. • Prekrijte Vaš uređaj navlakom Barbecook. Registrirajte Vaš uređaj na www.barbecook.com kako biste otkrili koja Vam je navlaka potrebna.
  • Pagina 295 12.2 Nije obuhvaćeno 13 TEHNIČKI OPIS Sljedeća oštećenja i kvarovi nisu obuhvaćeni jamstvom: 13.1 Označna naljepnica • Normalno trošenje (hrđa, izobličenja, promjena boje ... ) Na označnoj naljepnici je naveden potpuni tehnički opis Vašeg dijelova koji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini. Normalno uređaja.
  • Pagina 296 Problem Vjerojatni uzrok/ci Rješenje/a • Plamenik ili redukcijska cijev su blokirani • Očistite plamenik i redukcijsku cijev Nije moguće upaliti plamenik (koristeći upaljač ili šibicu) • Nema dovoda plina • Otvorite dovod plina i pritisnite sigurnosni čvor na regulatoru pritiska (ne postoji na svim regulatorima) Nije moguće upaliti plamenik •...
  • Pagina 297 Illustrations...
  • Pagina 298 SPRING 3212 # 223.3212.000...
  • Pagina 299 SPRING 3212 # 223.3212.000 227.3002.010 227.3002.020 227.3002.030 227.3002.040 227.9630.040 227.9530.050 227.9630.060 227.2092.230 227.6930.080 227.2092.235 227.9540.090 227.6922.020 227.3212.010 227.2092.240 227.3212.020 227.3002.070 Not available as spare part 227.2092.280 227.9989.460 227.9900.210 227.9900.230 227.9900.310 227.9900.320 227.3112.010 227.3112.020 227.3112.030 227.3112.040 227.3112.050 227.3112.060 227.3112.070 227.3002.080 227.9990.033 227.2092.520...
  • Pagina 300 1 1 1 1 1 • • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 A * 8 ----- 10 ----- ----- _____ � � � � � � � � ----- � ''@ _____ c;:::J � ----- ""- c;:::J �...
  • Pagina 301 - - - - - - - - - - - - www.barbecook.com...
  • Pagina 302 LEFT & RIGHT...
  • Pagina 303 LEFT & RIGHT LEFT & RIGHT...
  • Pagina 304 ooeo 0�...
  • Pagina 307 REGISTER NOW & GET ACCESS TO: • Online Product Manuals • Personalised Grillspiration • Product Tips & Tricks • Barbecook Challenges • Spare Parts Lists • ... WWW.BARBECOOK.COM Barbecook® is a registered trade mark of SAEY Home & Garden N.V. Blokkestraat 41A, B-8550, Zwevegem, Belgium...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

223.3212.000