Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE
mobiele airconditioner
AC127W

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum AC127WSET

  • Pagina 1 MOBILE AIR CONDITIONER • MOBILES KLIMAGERÄT • CLIMATISEUR MOBILE mobiele airconditioner AC127W • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 11 vóór het eerste gebruik pagina 12 de bediening van de airconditioner pagina 13 condensvocht afvoeren pagina 15 reiniging en onderhoud pagina 15 tips voor efficient gebruik pagina 16 problemen en oplossingen pagina 16 technische specificaties pagina 16 algemene service- en garantievoorwaarden...
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen. •...
  • Pagina 5 • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten.
  • Pagina 6 • Als het apparaat wordt geïnstalleerd, bediend of bewaard in een ruimte zonder ventilatie, moet de ruimte aldus zijn ingericht dat de ophoping van koelmiddel door een lek wordt vermeden. Dit kan leiden tot brand- of explosiegevaar door het ontsteken van het koelmiddel door een elektrisch verwarmingstoestel, fornuis of andere ontstekingsbron.
  • Pagina 7 Specifieke informatie over apparaten die R290/R32 koelgas bevatten • Lees alle waarschuwingen aandachtig door. • Gebruik voor het ontdooien en reinigen van het apparaat geen ander gereedschap dan door de fabrikant wordt aanbevolen. • Plaats het apparaat in een ruimte zonder ontstekingsbronnen (denk hierbij aan: open vuur, gasapparaten of elektrische apparaten die vonken kunnen veroorzaken).
  • Pagina 8 6. Informatie over onderhoud (Bijlage DD.3) 1) Controleer de omgeving Voorafgaand aan werkzaamheden aan systemen die ontvlambare koelmiddelen bevatten, zijn veiligheidscontroles noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het risico van ontsteking tot een minimum wordt beperkt. Neem bij reparaties aan koelsystemen de volgende voorzorgsmaatregelen voordat werkzaamheden aan het systeem worden uitgevoerd.
  • Pagina 9 7. Reparaties aan afgeschermde componenten (Bijlage DD.4) 1) Koppel tijdens reparaties aan afgeschermde componenten alle elektrische voedingen los van de apparatuur waaraan wordt gewerkt, voordat afdekplaten en dergelijke worden verwijderd. Als het absoluut noodzakelijk is om de stroomvoorziening ingeschakeld te laten tijdens onderhoud aan apparatuur, moet er een permanent werkende lekdetector worden geplaatst op het meest kritieke punt om te waarschuwen voor het ontstaan van mogelijk gevaarlijke situaties.
  • Pagina 10 13. Vulprocedures (Bijlage DD.10) Neem bij het vullen naast de standaardprocedures ook de volgende vereisten in acht. - Voorkom bij het gebruik van de vulapparatuur dat er verschillende koelmiddelen met elkaar vermengd raken. Slangen en leidingen moeten zo kort mogelijk zijn om de hoeveelheid koelmiddel die ze bevatten te minimaliseren. - Zet cilinders altijd rechtop.
  • Pagina 11: Productomschrijving

    productomschrijving Voorkant 10. Zwenkwielen Luchtuitlaat met lamellen Condenswaterafvoer Bedieningspaneel 12. Afstandsbediening met batterijen Handgreep 13. Afvoerslang - lucht Schroefdop voor waterafvoer 14. Aansluitstuk Luchtfilter (achter het rooster) 15. Muuruitlaat met klep Luchtinlaat 16. Afvoerslang - water Aansluiting voor afvoerslang 17. Klittenband Aansluitsnoer met stekker 18.
  • Pagina 12: Vóór Het Eerste Gebruik

    vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de airconditioner en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Pagina 13: De Bediening Van De Airconditioner

    de bediening van de airconditioner on off auto cool dry fan auto low med high sleep filter swing timer mode sleep power reset filter (3s) Toets voor oscilleren [ swing / aan-/ uit toets [ power / Timer toets [ timer / Waarschuwingslampje - filter reinigen Functie toets [ mode / 10.
  • Pagina 14 DE TIMER INSTELLEN De timerfunctie kan gebruikt worden om het apparaat automatisch aan te laten gaan (uitgestelde start) of om deze automatisch op een ingestelde tijd uit te laten gaan (automatische uitschakeling). Uitgestelde start • Zet het apparaat aan en selecteer de stand die u wilt gebruiken. •...
  • Pagina 15: Condensvocht Afvoeren

    VERGRENDELINGSKNOP Om te voorkomen dat uw instellingen met de afstandsbediening worden gewijzigd, kunt u deze vergrendelen met de vergrendeling. • Druk de beide toetsen [ ] en [ ] tegelijk in gedurende 5 seconden om de vergrendeling te activeren. In het display op de afstandsbediening verschijnt een slotje . •...
  • Pagina 16: Tips Voor Efficient Gebruik

    tips voor efficient gebruik Om het apparaat maximaal te laten presteren, volgt u de onderstaande aanbevelingen: • Sluit ramen en deuren van de ruimte die gekoeld moet worden. Wanneer u het apparaat wilt laten staan in een ruimte, adviseren wij u om een deur op een kier te laten staan ( 1cm ) zodat er goed geventileerd kan worden.
  • Pagina 17: English

    English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Do not use agents that accelerate the defrosting process or other cleaning agents than those recommended by the manufacturer.
  • Pagina 18 • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers associated with handling electrical appliances. Therefore, never allow children to operate electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age.
  • Pagina 19: Persons Operating Or Working At The Cooling Circuit, Must Be In The Possession Of A Suitable

    • Persons operating or working at the cooling circuit, must be in the possession of a suitable certificate from an authorised organisation, so that these persons are authorised to handle refrigerants in a safe way in accordance with the specifications that apply within the industry. •...
  • Pagina 20: Specific Information For Appliances With R290/R32 Refrigerant Gas

    Specific information for appliances with R290/R32 refrigerant gas • Carefully read all warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, do not use other tools than those recommended by the manufacturer. • Place the appliance in a room with no ignition sources (you could think of: open fire, gas appliances or electric appliances that could cause sparks).
  • Pagina 21 6. Information about maintenance (Appendix DD.3) 1) Check the surrounding area Prior to working at systems containing combustible refrigerants, safety checks are required to make sure that the risk of ignition is limited to a minimum. When repairing cooling systems, take the following precautions before performing work at the system. 2) Working procedure Perform work in accordance with a regulated procedure to minimize the risk of released combustible gases or vapours during the work.
  • Pagina 22 CAUTION: The use of silicone containing sealing agents could disrupt the operation of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be disconnected before working at them. 8. Repairs to intrinsically safe components (Appendix DD.5) Do not connect permanently inductive or capacitive loads to the circuit without checking whether the allowed voltages and currents for the equipment used are exceeded.
  • Pagina 23 a) Familiarize yourself with the equipment and its operation. b) Disconnect the electrical connection between the system nd the power supply. c) Prior to starting the work, check that the following items have been met: • All required mechanical provisions are present, e.g. to handle the refrigerant cylinders; •...
  • Pagina 24: Product Description

    product description Front 10. Castors Air outlet with fins Condensation water drain Operating panel 12. Remote control with batteries Handle 13. Discharge hose - air Screw cap for water discharge 14. Connection piece Air filter (behind the grille) 15. Wall outlet with valve Air inlet 16.
  • Pagina 25: Prior To First Use

    prior to first use Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air conditioner and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Pagina 26: Operating The Air Conditioner

    operation of the air conditioner on off auto cool dry fan auto low med high sleep filter swing timer mode sleep power reset filter (3s) Key for oscillation [ swing / on/off key [ power / Timer key [ timer / Warning light - clean filter Function key [ mode / 10.
  • Pagina 27 ADJUSTING THE TIMER The timer function can be used to allow the appliance to switch on automatically (delayed start) or switch off automatically at a set time (automatic deactivation). Delayed start • Switch on the appliance and select the position you want to use. •...
  • Pagina 28: Draining Condensation Water

    LOCK BUTTON To prevent the settings of the remote control from being changed, you can lock them with the lock. • Hold down both keys [ ] and [ ] at the same time for 5 seconds in order to activate the lock. A lock appears in the display on the remote control . •...
  • Pagina 29: Tips For Efficient Use

    tips for efficient use For a maximum performance of the appliance, observe the following recommendations: • Close the windows and doors of the rooms to be cooled. If you want to leave the appliance in a room, we recommend leaving the door slightly open ( 1 cm ) so that a good ventilation can be provided.
  • Pagina 30: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen des Abtauprozesses oder zur Reinigung.
  • Pagina 31 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
  • Pagina 32 • Das Gerät muss in einem Raum ohne Zündquellen im Dauerbetrieb (z. B.: offene Flammen, eingeschaltetes elektrisches Gerät oder Gasheizgerät) aufgestellt werden. • Nicht durchbohren oder verbrennen. • Das Gerät darf nur in einem Raum mit einer Fläche von mindestens 2 m installiert, betrieben und gelagert werden.
  • Pagina 33 Spezifische Informationen für Geräte, die Kühlgas R290/R32 enthalten • Lesen Sie alle Warnungen aufmerksam durch. • Verwenden Sie zum Auftauen und Reinigen des Geräts nur vom Hersteller empfohlenes Werkzeug. • Stellen Sie das Gerät in einem Raum ohne Zündquellen auf (Beispielsweise: offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Geräte, die Funken verursachen können).
  • Pagina 34 6. Wartungshinweise (Anhang DD.3) 1) Umgebung prüfen Vor Arbeiten an Systemen, die entzündliche Kühlmittel enthalten, sind Sicherheitskontrollen notwendig, um sicherzugehen, dass das Risiko einer Entzündung auf ein Minimum beschränkt wird. Beachten Sie bei Reparaturen an Kühlsystemen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, bevor Arbeiten am System ausgeführt werden. 2) Arbeitsablauf Führen Sie die Arbeiten nach einem geregelten Verfahren durch, um das Risiko der Freisetzung von entflammbaren Gasen oder Dämpfen während der Arbeiten zu minimieren.
  • Pagina 35 7. Reparaturen an abgeschirmten Komponenten (Anhang DD.4) 1) Trennen Sie bei Reparaturen an abgeschirmten Komponenten alle Stromversorgungen von den Geräten, an denen gearbeitet wird, bevor Sie Abdeckungen o. ä. entfernen. Wenn es unbedingt notwendig ist, während der Wartung von Geräten den Strom eingeschaltet zu lassen, sollte an der kritischsten Stelle ein ständig funktionierender Leckprüfer angebracht werden, der vor dem Auftreten von potenziell gefährlichen Situationen warnt.
  • Pagina 36 13. Befüllabläufe (Anlage DD.10) Beachten Sie beim Befüllen zusätzlich zu den Standardverfahren die folgenden Anforderungen. - Vermeiden Sie bei der Verwendung der Befülleinrichtung das Mischen verschiedener Kühlmittel. Schläuche und Rohre sollten so kurz wie möglich sein, um die Menge des darin enthaltenen Kühlmittels zu minimieren. - Stellen Sie die Zylinder immer aufrecht auf.
  • Pagina 37: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Vorderseite 10. Schwenkräder Luftaustrittsöffnung mit Lamellen Kondenswasserablass Bedienfeld 12. Fernbedienung mit Batterien Griff 13. Abluftschlauch - Luft Schraubdeckel zum Ablassen des Wassers 14. Verbindungsstück Luftfilter (hinter dem Gitter) 15. Wanddurchführung mit Ventil Luftansaugöffnung 16. Ablassschlauch - Wasser Anschluss für Ablassschlauch 17.
  • Pagina 38: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Klimagerät und das gesamte Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Pagina 39: Die Bedienung Des Klimageräts

    Bedienung des Klimageräts on off auto cool dry fan auto low med high sleep filter swing timer mode sleep power reset filter (3s) Taste für Oszillierung [ swing/ Ein-/Aus-Taste [ power/ Timer-Taste [ timer/ Warnleuchte - Filter reinigen Funktionstaste [ mode/ 10.
  • Pagina 40 EINSTELLEN DES TIMERS Die Timerfunktion kann dazu verwendet werden, das Gerät nach einer gewissen Zeit automatisch einzuschalten (verzögerter Start) oder um es zu der eingestellten Zeit automatisch auszuschalten (automatische Abschaltung). Verzögerter Start • Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die Einstellung aus, die Sie verwenden möchten. •...
  • Pagina 41: Ableiten Von Kondensat

    VERRIEGELUNGSKNOPF Um zu verhindern, dass Ihre Einstellungen mit der Fernbedienung geändert werden, können Sie diese mit einer Sperre verriegeln. • Drücken Sie auf die beiden Tasten [ ] und [ ] gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken, um die Sperre zu aktivieren. Auf dem Display der Fernbedienung wird dann ein Vorhängeschloss angezeigt.
  • Pagina 42: Tipps Für Eine Effiziente Verwendung

    Tipps für eine effiziente Verwendung Für eine optimale Leistung des Geräts beachten Sie bitte die folgenden Ratschläge: • Schließen Sie die Fenster und Türen in dem zu kühlenden Raum. Wenn Sie das Gerät in einem Raum stehen lassen möchten, empfehlen wir Ihnen, die Tür einen Spalt offen zu lassen (1 cm), sodass der Raum gut gelüftet werden kann.
  • Pagina 43: Français

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • N’employez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de produits nettoyants, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. •...
  • Pagina 44 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou est endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
  • Pagina 45 • Placez l'appareil dans une pièce sans source d’inflammation fonctionnant de manière continue (p. ex. une flamme nue, un appareil électrique ou à gaz allumé). • Ne pas perforer, ni brûler. • Installez, utilisez et conservez l'appareil dans une pièce ayant une surface de plancher d'au moins 12 m •...
  • Pagina 46 Informations spécifiques pour les appareils contenant du gaz réfrigérant R290/R32 • Lisez attentivement tous les avertissements. • Utilisez uniquement les outils recommandés par le fabricant pour le dégivrage et le nettoyage de l'appareil. • Placez l'appareil dans une pièce sans source d'inflammation (p. ex. une flamme nue, un appareil à gaz ou électrique pouvant produire des étincelles).
  • Pagina 47 6. Informations relatives à l'entretien (Annexe DD.3) 1) Contrôle de la zone environnante Avant de procéder à des interventions sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimalisé. Pour les réparations des systèmes de réfrigération, prenez les mesures de précaution suivantes avant d'exécuter les interventions sur les systèmes.
  • Pagina 48 7. Réparations des composants protégés (Annexe DD.4) 1) Durant les réparations des composants protégés, déconnectez toutes les alimentations électriques de l'appareil faisant l'objet des réparations avant de retirer les plaques de protection et éléments similaires. S'il est absolument nécessaire de laisser l'alimentation électrique sous tension pendant l'entretien de l'appareil, un détecteur de fuite fonctionnant en permanence doit être placé...
  • Pagina 49 13. Procédures de chargement (Annexe DD.10) Outre les procédures standard de chargement, respectez également les exigences suivantes. - Lors de l'utilisation de l'équipement de chargement, veillez à éviter que différents fluides réfrigérants se mélangent. Les tuyaux et les conduits doivent être aussi courts que possible pour minimaliser la quantité de fluide réfrigérant qu'ils contiennent.
  • Pagina 50: Description Du Produit

    description du produit Face avant 10. Roulettes pivotantes Sortie d'air à lamelles Évacuation de l'eau de condensation Panneau de commande 12. Télécommande avec piles Poignée 13. Tuyau d'évacuation - air Bouchon à vis pour l'évacuation d’eau 14. Pièce de raccordement Filtre à...
  • Pagina 51: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l’appareil pour la première fois, procédez comme suit : déballez avec précaution le climatiseur et tous les accessoires et enlevez tout le matériel d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
  • Pagina 52: Commande Du Climatiseur

    commande du climatiseur on off auto cool dry fan auto low med high sleep filter swing timer mode sleep power reset filter (3s) Touche d'oscillation [ swing / Touche marche/arrêt [ power / Touche de minuterie [ timer / Voyant d'avertissement - nettoyage du filtre Touche de fonction [ mode / 10.
  • Pagina 53 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE La fonction de minuterie peut être utilisée pour démarrer automatiquement l’appareil (démarrage différé) ou pour l’arrêter automatiquement à un moment prédéfini (arrêt automatique). Démarrage différé • Allumez l’appareil et sélectionnez la position que vous souhaitez utiliser. •...
  • Pagina 54: Évacuation De La Condensation

    BOUTON DE VERROUILLAGE Afin d'éviter que vos réglages soient modifiés avec la télécommande, vous pouvez les protéger à l'aide du verrouillage. • Appuyez simultanément sur les deux touches [ ] et [ ] durant 5 secondes pour activer le verrouillage . Un cadenas apparaît sur l'affichage de la télécommande . •...
  • Pagina 55: Conseils Pour Une Utilisation Efficace

    conseils pour une utilisation efficace Pour faire fonctionner l’appareil au maximum de ses performances, veuillez suivre les recommandations ci-dessous : • Fermez les fenêtres et les portes de la pièce qui doit être rafraîchie. Lorsque vous souhaitez laisser l’appareil dans une pièce, nous vous conseillons de laisser une porte entrebâillée (1 cm) afin que la ventilation puisse s’effectuer correctement.
  • Pagina 56: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd.
  • Pagina 57 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
  • Pagina 58: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged. 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
  • Pagina 59: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen. 3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung.
  • Pagina 60 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
  • Pagina 61: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
  • Pagina 62 5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates. 6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
  • Pagina 63 •...
  • Pagina 64 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu AC127W/01.0121V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ac127w

Inhoudsopgave