Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Tourniquet 2500
for single cuff operation
CS
NL
VBM Medizintechnik
SV
VERSION A - RECTUS
VERSION B - NIST
G1001 - 26/2022-01

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VBM Medizintechnik Tourniquet 2500

  • Pagina 1 VBM Medizintechnik VERSION A - RECTUS VERSION B - NIST Tourniquet 2500 for single cuff operation G1001 - 26/2022-01...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Controle van het apparaat ....24 - 25 2 Foutenlijst ..........26 Onderdelen vervangen ......27 - 28 VBM Medizintechnik GmbH Einsteinstrasse 1 | 72172 Sulz a.N. | Germany | Tel.: +49 7454 9596-0 Fax: +49 7454 9596-33 | e-mail: info@vbm-medical.de | www.vbm-medical.de...
  • Pagina 3: Návod K Použití

    Česky NÁVOD K POUŽITÍ 2 DODÁVKA PŘÍSTROJE Rozsah dodávky Varianta A – tlaková přípojka RECTUS: 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Ruční čerpací balónek k manuálnímu použití Návod k použití • Ochranný kryt • Před uvedením turniketu do provozu si pečlivě přečtěte Barevně rozlišená spirálová hadička k turniketové man- návod k použití s bezpečnostními předpisy a dodržujte je. • žetě Výrobek smí používat pouze personál se zdravotnickým Tlaková vzduchová hadice 4 m vzděláním.
  • Pagina 4: Montáž A Uvedení Do Provozu

    3 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Montáž pojízdného stativu s úložným košíkem pro Montáž pojízdného stativu s  úložným košíkem, stolní přístroje, REF xx-22-xxx REF xx-15-xxx Upevněte normovanou pří- Zasuňte brzděná kolečka (3) • • rubu pomocí dvou imbuso- do příslušných otvorů v pod- vých šroubů na trubku stativu stavci (1) tak, aby byla vzá- (a). jemně v protilehlé poloze. Upevněte montážní desku na Zasuňte jednoduchá kolečka •...
  • Pagina 5 3 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Montáž univerzální svěrky (REF xx-13-xxx) Přípojka stlačeného vzduchu POZOR Univerzální svěrku můžete namontovat na horní část skříně Turniket se smí používat pouze se stlačeným přístroje (do zalisovaných matic) vzduchem. pomocí přiložených šroubů s vál- Varianta A covou hlavou a vnitřním šestihra- Tlaková přípojka RECTUS s  tlakovou vzduchovou nem M6x25 buď do vodorovné, hadicí nebo do svislé polohy. Univer- Připojte tlakovou vzduchovou hadici pomocí samouzaví- zální svěrka poté umožňuje rací rychlospojky ke vsuvce na zadní straně přístroje.
  • Pagina 6: Technické Údaje

    4 TECHNICKÉ ÚDAJE Hmotnost (stolní přístroj bez tlakové vzduchové 2,26 kg hadice) Rozměry Výška 140 mm Šířka 210 mm Hloubka 180 mm Provozní tlak 2 - 10 barů Tlaková přípojka přístroje Varianta A RECTUS Varianta B NIST AIR Regulační rozsah turniketu 0 - 600 mmHg (±10 %) Přesnost regulace ±3 mmHg Nastavené omezení tlaku pro turniket 600 mmHg (±10 %) Přesnost indikace manometru přístroje ±10 mmHg Časovač Když dojde odpočet do nuly, spustí se alarm Připojení systému turniketu Modrá spirálová hadička se zásuvkovým konektorem samouzavírací rychlospojky Provozní podmínky Přeprava -10 ... +60 °C 30 ... 95 % relativní vlhkost vzduchu bez kondenzace...
  • Pagina 7: Přehled Přístroje

    5 PŘEHLED PŘÍSTROJE a) Barevně rozlišené spirálové hadičky (modrá) b) Manometr přístroje Se samouzavíracími rychlospojkami, přímo upevněné Tlakový rozsah 0 - 600 mmHg; ukazuje vždy skutečný na přístroji, proto nehrozí netěsnosti tlak v manžetě c) Stopky d) Indikační kontrolka Odpočet s akustickým alarmem Stlačený vzduch / manuální provoz e) Manuální bezpečnostní systém s ručním čerpa- f) Vypouštěcí tlačítka (modré) cím balónkem Stisknutím se manžeta okamžitě vyprázdní, při uvol- Při výpadku stlačeného vzduchu automaticky přepne nění se znovu nafoukne na nastavenou hodnotu; ke na manuální provoz...
  • Pagina 8: Návod K Použití Turniketu

    6 NÁVOD K POUŽITÍ TURNIKETU Manuální provozní režim (bezpečnostní systém) POZOR Při výpadku stlačeného vzduchu nebo při odpojení od Aby bylo zajištěno bezpečné zastavení průtoku centrálního zdroje stlačeného vzduchu (např. při převozu krve a  šetrné ošetření pacienta, je třeba zvo- pacienta) se přístroj automaticky přepne do manuálního lit tlak v  manžetě tak, aby odpovídal velikosti provozního režimu (viz indikační kontrolku). Přístroj je poté...
  • Pagina 9: Bezpečnostní Pokyny

    7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Manuální provozní režim Přípojka stlačeného vzduchu Manuální ovládání a ovládání pomocí otočného knof- Turniket se smí používat pouze se stlačeným vzduchem! • líku precizního regulátoru tlaku fungují nezávisle na sobě. Nezávisle na tlaku, který se v manžetě vytvoří při Před použitím ručním pumpování balónkem, převezme manžeta po Před každým použitím turniketu je nutno zkontrolovat připojení k centrálnímu zdroji stlačeného vzduchu hod- funkčnost a nepropustnost celého turniketového systému. notu nastavenou pomocí otočného knoflíku. Proto je Při této kontrole nasaďte manžetu těsně kolem vhodného potřeba porovnávat polohu šipky na otočném knoflíku předmětu a nafoukněte ji na max. tlak 500 mmHg. Poté...
  • Pagina 10: Návod K Použití Stopek

    8 NÁVOD K POUŽITÍ STOPEK 9 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ Dezinfekce otřením K provádění dezinfekce jsou vhodné běžné nehořlavé pro- středky pro dezinfekci povrchů (např. Sani Cloth Aktive ® od fi rmy Ecolab Deutschland GmbH). Při výběru vhodné dezinfekce je nutno použít dezinfekční prostředek s odpo- vídajícím rozsahem účinku: baktericidní, levurocidní, tuber- kulocidní a virucidní. Po dezinfi kování otřením je nutno pohledem zkontrolovat, zda výrobky nevykazují známky kontaminace. Je-li to nutné, opakujte dezinfekci otřením.
  • Pagina 11: Servisní Návod

    SERVISNÍ NÁVOD 1 KONTROLA PŘÍSTROJE Kontrola funkčnosti a těsnosti Následující test by se měl provádět při každém použití nebo v případě potřeby (viz „Návod k použití, 7 Bezpečnostní pokyny, Před použitím“, „Servisní návod, 2 Seznam chyb“): 1. Uzavřete modrou spirálovou hadičku ucpávkou (viz a). 2. Připojte přístroj ke zdroji stlačeného vzduchu. Indikační kontrolka změní barvu z bílé na zelenou (viz b). 3. Pomocí regulátoru tlaku (viz c) musí být možno nastavit libovolnou hodnotu tlaku s přesností na ±3 mmHg a tuto hodnotu odečíst na manometru přístroje (viz e). 4. Nastavte tlak na 500 mmHg. 5. Krátce stiskněte modré vypouštěcí tlačítko (viz d). Tlak klesne na 0 mmHg. Při uvolnění se musí tlak dostat znovu na nastavenou hodnotu 500 mmHg (viz e). 6. Nastavte tlak na 0 mmHg a odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. 7. Pomocí ručního čerpacího balónku (viz f) zvyšte tlak na 500 mmHg (rozpoznatelné na manometru přístroje, viz e). 8. Stopky (viz g) nastavte na sestupný odpočet 5 min. Po uplynutí 5 minut nesmí být pokles tlaku na manometru pří- stroje vyšší než 30 mmHg. Pokud je pokles tlaku vyšší, viz „Servisní návod, 2 Seznam chyb, Netěsnost v turniketovém systému“. - 11 / 48 -...
  • Pagina 12: Kontrola Přístroje

    1 KONTROLA PŘÍSTROJE Metrologická kontrola Údržba Každých 12 měsíců je nutno kontrolovat přesnost indikace Údržbu zdravotnického prostředku mohou provádět manometru přístroje ±10 mmHg. pouze osoby, které mají odborné znalosti, předpoklady a Pokud existují náznaky toho, že by si turniket nemusel nezbytné prostředky pro řádné plnění tohoto úkolu. během 12 měsíců zachovat přesnost měření nebo pokud Po opravě zdravotnického prostředku je nutné zkontrolo- došlo k  narušení metrologických charakteristik turniketu, vat konstrukční a  funkční vlastnosti, které jsou nezbytné je nutno provést metrologickou kontrolu okamžitě. Tuto pro bezpečnost a funkčnost výrobku, a to v rozsahu, který...
  • Pagina 13: Seznam Chyb

    2 SEZNAM CHYB Chyba / porucha Příčina / odstranění chyby Indikační kontrolka Barva indikační kontrolky se po připojení ke zdroji stla-  Vstupní tlak ze zdroje stlačeného vzduchu chybí nebo • čeného vzduchu nezmění na zelenou. je nízký. Zajistěte vstupní tlak min. 2  bary až max. 10 barů.  Indikační kontrolka je vadná. Nechte provést opravu u výrobce. Indikační kontrolka po odpojení od zdroje stlačeného  Stlačený vzduch uniká z ...
  • Pagina 14: Výměna Konstrukčních Součástí

    3 VÝMĚNA KONSTRUKČNÍCH SOUČÁSTÍ Otevření skříně 5. Vyšroubujte čtyři šrouby s válcovou hlavou a křížovou drážkou M4x10 na pravé straně (viz a) a čtyři šrouby s válcovou hlavou na levé straně. 6. Nyní vytáhněte horní část skříně směrem nahoru a dolní část skříně směrem dolů. 1. U  přístroje na stativu s  REF xx-15-xxx je nutno nej- Výměna stopek prve uvolnit přístroj z trubky stativu. Za tímto účelem vyšroubujte šroub s válcovou hlavou a vnitřním šesti- hranem M8x25 (viz a). 2. Vyšroubujte dva šrouby se zápustnou hlavou a křížo- vou drážkou M5x12 (viz b). 1. Otevřete skříň (viz „Servisní návod, 3 Výměna kon- strukčních součástí, Otevření skříně“).
  • Pagina 15 3 VÝMĚNA KONSTRUKČNÍCH SOUČÁSTÍ strukčních součástí, Otevření skříně“). 2. Odřízněte hadičky od vypouštěcího ventilu. Výměna manometru přístroje 3. Pomocí šroubováku stlačte západku na tělese ventilu směrem nahoru (viz a). Ventil se uvolní od tlačítka. Knoflíkem regulátoru tlaku nelze pohybovat 1. Otevřete skříň (viz „Servisní návod, 3 Výměna kon- strukčních součástí, Otevření skříně“). 2. Odřízněte hadičku od manometru přístroje. 3. Povolte matici (klíčový otvor 11) na ocelovém držáku (viz a). Vytáhněte manometr směrem dopředu z přední desky. 4. Chcete-li vyměnit sklo manometru, povolte vnější kovový kroužek otáčením proti směru hodinových ručiček.
  • Pagina 16: Nederlands

    Variant B, drukaansluiting NIST: Handpompbal voor handmatig gebruik Beoogd gebruik • Afdekkap • De Tourniquet 2500 is een pneumatisch bediend tour- Spiraalslang met kleurcodering voor tourniquetmanchet niquetapparaat voor het behoud van een veilige bloed- • blokkade met een enkele manchetten tijdens chirurgische LET OP ingrepen op een extremiteit.
  • Pagina 17: Montage En Ingebruikname

    3 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME Montage van het verrijdbare statief met opberg- Montage van het verrijdbare statief met opberg- mand voor tafelapparaten REF xx-22-xxx mand REF xx-15-xxx Bevestig de normrailkrans met Steek de vergrendelbare • • de twee inbusbouten aan de wielen (3) kruislings in het statiefbuis (a).
  • Pagina 18: Persluchtaansluiting

    3 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME Montage van de universele klem (REF xx-13-xxx) Persluchtaansluiting LET OP De universele klem moet met de bijgeleverde cilinderkopschroe- Het tourniquetapparaat mag alleen met pers- ven met binnenzeskant M6x25 lucht worden gebruikt. in verticale of horizontale stand Variant A aan het bovenste gedeelte van Drukaansluiting RECTUS met persluchtslang...
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    4 TECHNISCHE GEGEVENS Gewicht (tafelapparaat zonder persluchtslang) 2,26 kg Afmetingen Hoogte 140 mm Breedte 210 mm Diepte 180 mm Bedrijfsdruk 2 - 10 bar Drukaansluiting apparaten Variant A RECTUS Variant B NIST AIR Regelbereik voor tourniquet 0 - 600 mmHg (±10 %) Regelnauwkeurigheid ±3 mmHg Ingestelde drukbegrenzing voor tourniquet 600 mmHg (±10 %) Weergavenauwkeurigheid van de manometer van ±10 mmHg het apparaat Tijdsalarm Alarmgeluidssignaal bij het terugtellen tot nul Aansluiting tourniquetsysteem blauwe spiraalslang met vrouwelijke snelkoppeling Omgevingsomstandigheden Transport...
  • Pagina 20: Overzicht Van De Apparaten

    5 OVERZICHT VAN DE APPARATEN a) Spiraalslangen met kleurcodering (blauw) b) Manometer van het apparaat met snelkoppelingen; direct op het apparaat beves- Drukbereik van 0 - 600 mmHg; geeft altijd de daad- tigd, daarom geen lekkage werkelijke manchetdruk aan c) Stopwatch d) Indicatoroog Terugtellen met alarmgeluidssignaal Perslucht / handmatig e) Handmatig veiligheidssysteem met hand- f) Ontluchtingsknoppen (blauw) pompbal door indrukken wordt de manchet onmiddellijk ont-...
  • Pagina 21: Bedieningshandleiding Tourniquetapparaat

    6 BEDIENINGSHANDLEIDING TOURNIQUETAP- Handbediening (beveiligingssysteem) PARAAT Bij persluchtuitval of bij scheiding van de centrale pers- LET OP luchtvoorziening (bijv. bij transport van de patiënt) scha- Om een veilige bloedblokkade resp. patiënt- kelt het apparaat automatisch over naar de handmatige vriendelijke behandeling te garanderen, moet bedieningsmodus (zie indicatoroog). Het apparaat kan afhankelijk van de manchetmaat en de systoli- dan verder worden gebruikt.
  • Pagina 22: Veiligheidsinstructies

    7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Handbediening Persluchtaansluiting De handbediening en de bediening met de draaiknop Het tourniquetapparaat mag alleen met perslucht worden • van de precisiedrukregelaar werken onafhankelij k gebruikt! van elkaar. Onafhankelij k van de met de handpomp- bal opgebouwde manchetdruk neemt de manchet bij Vóór gebruik aansluiting op het centrale persluchtsysteem de met Vóór elk gebruik van het tourniquetapparaat moeten de de draaiknop ingestelde waarde aan.
  • Pagina 23: Bedieningshandleiding Stopwatch

    8 BEDIENINGSHANDLEIDING STOPWATCH 9 REINIGINGSINSTRUCTIES Wisdesinfectie Voor desinfectie moet een wisdesinfectie met niet- ontvlambare, vrij in de handel verkrij gbare oppervlakte- desinfectiemiddelen (bij v. Sani Cloth Aktive van Ecolab ® Deutschland GmbH) worden uitgevoerd. Bij de keuze van een product voor desinfectie dienen desinfectiemiddelen met een geschikt werkingsspectrum te worden gebruikt: bactericide, fungicide, tuberculocide en virucide. Na de wisdesinfectie moeten de producten op zichtbare veront-...
  • Pagina 24: Servicehandleiding

    SERVICEHANDLEIDING 1 CONTROLE VAN HET APPARAAT Controle van de werking en dichtheid De volgende test moet vóór elk gebruik resp. indien noodzakelij k worden uitgevoerd (zie “Gebruiksaanwij zing, 7 Veilig- heidsinstructies, vóór gebruik”, “Servicehandleiding, 2 Foutenlij st”): 1. Sluit de blauwe spiraalslang af met de afsluitdop (zie a). 2. Sluit het apparaat op de persluchtvoorziening aan. Het indicatoroog verandert van wit naar groen (zie b). 3. Met de drukregelaar (zie c) moet elke willekeurige drukwaarde met een nauwkeurigheid van ±3 mmHg instelbaar en op de manometer van het apparaat (zie e) afl eesbaar zij n. 4. Stel de druk in op 500 mmHg. 5. Druk kort op de blauwe ontluchtingsknop (zie g). De druk daalt tot 0 mmHg, bij het loslaten moet de vooraf inge- stelde waarde van 500 mmHg weer worden bereikt (zie e). 6. Stel de druk in op 0 mmHg en koppel het apparaat los van de persluchtvoorziening. 7.
  • Pagina 25: Controle Van Het Apparaat

    1 CONTROLE VAN HET APPARAAT Metrologische inspectie Onderhoud Het behoud van de weergavenauwkeurigheid van Onderhoud aan het medische hulpmiddel mag uitsluitend ±10 mmHg moet om de 12 maanden worden gecontro- worden uitgevoerd door personen met de technische ken- leerd. nis, kwalificaties en de benodigde middelen om het onder- Als er aanwijzingen zijn dat de tourniquet zijn meetnauw- houd naar behoren uit te voeren. keurigheid niet binnen de 12 maanden kan behouden, of Na reparatie van het medisch hulpmiddel moeten de als de metrologische kenmerken van de tourniquet nadelig essentiële constructieve en functionele kenmerken voor...
  • Pagina 26: Foutenlijst

    2 FOUTENLIJST Fout / storing Oorzaak / oplossing Indicatoroog Bij aansluiting op de persluchtvoorziening gaat het indi-  Ingangsdruk van het persluchtsysteem ontbreekt of is • catoroog niet groen branden. te laag. Zorg voor een ingangsdruk van min. 2 bar tot max. 10 bar.  Indicatoroog defect. Reparatie bij de fabrikant. Het indicatoroog blijft na loskoppeling van de perslucht-  Perslucht ontsnapt slechts langzaam uit de drukslang. •...
  • Pagina 27: Onderdelen Vervangen

    3 ONDERDELEN VERVANGEN Behuizing openen 5. Draai de vier cilinderkruiskopschroeven M4x10 aan de rechterkant (zie a) en de vier cilinderkopschroeven aan de linkerkant eruit. 6. Trek nu de bovenste schaal van de behuizing omhoog en vervolgens de onderste schaal van de behuizing naar onderen weg. 1. Bij het statiefapparaat REF xx-15-xxx moet het appa- raat eerst van de statiefbuis worden losgemaakt.
  • Pagina 28: Drukregelknop Kan Niet Meer Worden Bewogen

    3 ONDERDELEN VERVANGEN 2. Koppel de slangen los van het ontluchtingsventiel. 3. Druk met de schroevendraaier het lipje op het ven- Manometer van het apparaat vervangen tielhuis omhoog (zie a). Het ventiel komt nu los van de druktoets. Drukregelknop kan niet meer worden bewogen 1. Open de behuizing (zie “Servicehandleiding, 3 Onder- delen vervangen, Behuizing openen”). 2. Koppel de slang los van de manometer van het apparaat. 3.
  • Pagina 29: Bruksanvisning

    Handpumpsblåsa för manuell användning Avsedd användning • Täckkåpa • Tourniquet 2500 är ett pneumatiskt tryckförband som gör Färgkodad spiralslang till tourniquetmanschett att man kan stoppa blodet på ett säkert sätt i samband • med kirurgiska ingrepp i en extremitet med en enkelman- FÖRSIKTIGHET schett.
  • Pagina 30: Montering Och Idrifttagning

    3 MONTERING OCH IDRIFTTAGNING Montering av mobilt stativ med förvaringskorg för Montering av mobilt stativ med förvaringskorg bordsapparat REF xx-22-xxx REF xx-15-xx Fäst standardskenkransen i Sätt in de låsbara hjulen (3) • • stativröret (a) med hjälp av de mittemot varandra i stativfo- två insexskruvarna. ten (1). Fäst fästplattan i stativröret Sätt in de vanliga hjulen (2) •...
  • Pagina 31: Tryckluftsanslutning

    3 MONTERING OCH IDRIFTTAGNING Montering av universalklämfäste (REF xx-13-xxx) Tryckluftsanslutning FÖRSIKTIGHET Universalklämfästet skruvas fast antingen vertikalt eller Tourniquetapparaten får endast drivas med horisontellt i den övre kåpan tryckluft. (insticksmuttrar) med hjälp av Variant A de medföljande insexskruvarna Tryckluftsanslutning RECTUS med tryckluftsslang M6x25.
  • Pagina 32: Tekniska Data

    4 TEKNISKA DATA Vikt (bordsapparat utan tryckluftsslang) 2,26 kg Mått Höjd 140 mm Bredd 210 mm Djup 180 mm Arbetstryck 2 - 10 bar Apparatens tryckanslutning Variant A RECTUS Variant B NIST AIR Reglerområde för tourniquet 0 - 600 mmHg (±10 %) Reglernoggrannhet ±3 mmHg Inställd tryckbegränsning för tourniquet 600 mmHg (±10 %) Visningsnoggranhet för manometer ±10 mmHg Tidslarm Larmsignal vid nedräkning till noll Anslutning av tourniquetsystem Blå spiralslang med snabbkoppling (hona) Omgivningsvillkor...
  • Pagina 33: Apparatöversikt

    5 APPARATÖVERSIKT a) Färgkodade spiralslangar (blå) b) Apparatmanometer Med snabbkopplingar, fästs direkt på apparaten vilket Tryckområde 0 - 600 mmHg, visar alltid det faktiska ger skydd mot läckage manschettrycket c) Stoppur d) Indikator Nedräkning med larmsignal Compressed Air (tryckluft) / Manual (manuellt) e) Manuellt säkerhetssystem med handpump- f) Tömningsknappar (blå) blåsa När man trycker på knapparna töms manschetten Automatisk omkoppling till manuell drift vid tryck- direkt och när man släpper upp dem fylls den till det luftsbortfall inställda värdet så...
  • Pagina 34: Bruksanvisning För Tourniquetapparat

    6 BRUKSANVISNING FÖR TOURNIQUETAPPARAT Manuell drift (säkerhetssystem) FÖRSIKTIGHET Vid tryckluftsbortfall eller bortkoppling från det centrala För att säkerställa en säker blodstoppande och tryckluftssystemet (exempelvis vid patienttransport) patientskonande behandling ska manschet- kopplar apparaten automatiskt om till manuellt läge (se trycket väljas med hänsyn tagen till manschet- indikator). Apparaten fungerar därefter igen. Det innebär tens storlek och systoliskt blodtryck i extremi- följande: teten.
  • Pagina 35: Säkerhetsanvisningar

    7 SÄKERHETSANVISNINGAR Manuell drift Tryckluftsanslutning Manuell drift och drift med vridknappen på precisions- Tourniquetapparaten får bara drivas med tryckluft! • tryckregulatorn fungerar oberoende av varandra. Obe- roende av det manschettryck som uppnåtts med hand- Före användning blåsa antar manschetten det tryck som ställts in med Varje gång innan tourniquetapparaten används måste vridknappen när den ansluts till central tryckluft.
  • Pagina 36: Bruksanvisning För Stoppur

    8 BRUKSANVISNING FÖR STOPPUR 9 RENGÖRING Ytdesinfi cering Desinfi cera genom ytdesinfi cering med ett vanligt, ej brandfarligt ytdesinfektionsmedel (t.ex. Sani Cloth Aktive ® från Ecolab Deutschland GmbH). Vid val av produkt för desinfi cering måste medel med lämpligt verkningsspek- trum användas: baktericid, levurocid, tuberkulocid och virucid. Kontrollera efter ytdesinfi ceringen om det fortfa- rande fi nns synlig smuts. Upprepa ytdesinfi ceringen vid behov. Kontrollera produkterna efter ytdesinfi ceringen...
  • Pagina 37: Serviceinformation

    SERVICEINFORMATION 1 KONTROLL AV APPARATEN Funktions- och läckagetest Genomför detta test före varje användning samt vid behov (se ”Bruksanvisning, 7 Säkerhetsanvisningar, Före använd- ning” och ”Serviceinformation, 2 Fellista”): 1. Stäng den blå spiralslangen med pluggen (se a). 2. Anslut apparaten till tryckluftsförsörjningen. Indikatorn växlar från vitt till grönt (se b). 3. Med tryckregulatorn (se c) måste varje tryckvärde kunna ställas in med en noggrannhet på ±3 mmHg och kunna avläsas på manometern (se e). 4. Ställ in trycket till 500 mmHg. 5. Tryck kort på den blå tömningsknappen (se d). Trycket sjunker till 0 mmHg och när det släpps ska det förinställda värdet på 500 mmHg återställas (se e). 6. Ställ in trycket till 0 mmHg och lossa apparaten från tryckluftsförsörjningen. 7. Fyll med handblåsan (se f) till 500 mmHg (avläsbart på manometern, se e). 8. Ställ stoppuret (se g) på 5 min Countdown. Efter dessa 5 min får tryckfallet inte vara större än 30 mmHg enligt manometern på apparaten. Är tryckfallet större, se ”Serviceinformation, 2 Fellista, Otäthet i tourniquetsystemet”. - 37 / 48 -...
  • Pagina 38: Kontroll Av Apparaten

    1 KONTROLL AV APPARATEN Mättekniska kontroller Underhåll Visningsnoggrannheten ±10  mmHg måste kontrolleras Den medicintekniska produkten får endast underhållas av var 12:e månad. personer som har kunskaper, förutsättningar och nödvän- Om misstanke föreligger om att tourniqueten inte kan dig utrustning för korrekt utförande av denna uppgift. uppvisa avsedd visningsnoggrannhet innan de 12 måna- Efter underhåll av den medicintekniska produkten måste derna löpt ut eller om tourniquetens mättekniska egen- de konstruktionsmässiga och funktionella egenskaper som...
  • Pagina 39: Fellista

    2 FELLISTA Fel/störning Orsak/åtgärd Indikator Indikatorn blir inte grön när apparaten ansluts till tryck-  Tryckluftens ingångstryck är för lågt eller saknas. Se till • luftsförsörjningen. att ingångstrycket är mellan 2 bar och 10 bar.  Fel på indikatorn. Reparation hos tillverkaren. Indikatorn förblir grön även efter bortkoppling från  Tryckluften töms endast långsamt från tryckslangen. •...
  • Pagina 40: Byte Av Komponenter

    3 BYTE AV KOMPONENTER Öppna kåpan 5. Skruva loss de fyra skruvarna med cylindrisk skalle och PH-spår M4x10 på höger sida (se a) och de fyra skru- varna med cylindrisk skalle på vänster sida. 6. Dra nu loss den övre hälften av kåpan uppåt och den nedre hälften neråt. 1. På stativapparat REF xx-15-xxx måste apparaten först Byte av stoppur lossas från stativröret.
  • Pagina 41 3 BYTE AV KOMPONENTER 3. Tryck listen på ventilbasen uppåt med en skruvmejsel (se a). Ventilen lossnar från tryckknappen. Byta apparatmanometern Tryckregulatorknappen går inte att flytta 1. Öppna kåpan (se ”Serviceinformation, 3 Byte av kom- ponenter, Öppna kåpan”). 2. Skär av slangen vid apparatmanometern. 3. Lossa muttern (nyckelvidd 11) från hållarbygeln (se a). Ta ut manometern framåt, genom frontplattan. 4. För att byta glaset lossas den yttre metallringen mot- urs. Batteribyte 1. Först måste du fastställa om tryckregulatorknappen vridits för långt åt vänster eller höger.
  • Pagina 42: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Version: Version: REF 15-12-500 REF 15-13-500 REF 15-22-500 REF 15-15-500 6. Cover transparent REF 10-15-710, (Box 1) 7. Case, lower part REF 10-25-722, (Box 1) 1. Case, upper part REF 10-16-722, (Box 1) 8. Case, upper part REF 10-25-721, (Box 1) 2. Case, lower part REF 10-16-721, (Box 1) 9. Mobile Stand, complete with bracket and basket 3. Mobile Stand, complete REF 10-15-555, (Box 1) with fixation plate, square rail and basket REF 10-22-555, (Box 1) 10.
  • Pagina 43 SPARE PARTS LIST Positive Locking Connector, female 3/2-way-valve REF SLZF40 REF 20-50-310 (Box 5) (Box 1) Timer for external compartment Deflate button, blue complete with battery (Box 1 each) with valve REF 15-70-805 REF 20-50-550 (Box 1) Plug for air-tight test of Tourniquets REF 22-50-406 Spare Battery REF 15-50-999 (Box 1) Hand Inflator Manometer 600 mmHg, with tube and spring complete REF 20-10-333 REF 20-50-511...
  • Pagina 44: Pneumatic Diagram

    PNEUMATIC DIAGRAM - 44 / 48 -...
  • Pagina 45: Symbol Description

    SYMBOL DESCRIPTION CS - Výrobce NL - Fabrikant SV - Tillverkare CS - Datum výroby NL - Productiedatum SV - Tillverkningsdatum CS - Číslo výrobku NL - Artikelnummer SV - Artikelnummer CS - Sériové číslo NL - Serienummer SV - Serienummer CS - Typ NL - Type SV - Typ CS - Řiďte se návodem k použití...
  • Pagina 46 Intended to be left blank. - 46 / 48 -...
  • Pagina 47 Intended to be left blank. - 47 / 48 -...
  • Pagina 48 Intended to be left blank. - 48 / 48 -...

Inhoudsopgave