Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
VAN EEN INBOUWOVEN
OP316MZ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA OP316MZ/E04

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING VAN EEN INBOUWOVEN OP316MZ...
  • Pagina 2 Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen ....................Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging ........Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen ..............Beschrijving van het apparaat ....................Typeplaatje productinformatie ....................Bedieningsunit .......................... Verzonken knoppen ........................Uitrusting van het apparaat ....................Geleiders ........................... De deurschakelaar van de oven ....................Koelventilator ..........................
  • Pagina 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat. Er moet een verbreker worden aangebracht in het vaste netsnoer volgens de geldende richtlijnen.
  • Pagina 5 WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. WAARSCHUWING: bij gebruik van het apparaat worden het apparaat zelf en de onderdelen die u kunt aanraken erg heet. Let altijd goed op en zorg dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
  • Pagina 6: Veilig En Correct Gebruik Van De Oven Tijdens Pyrolytische Reiniging

    Veilig en correct gebruik van de oven tijdens pyrolytische reiniging Voorafgaand aan de pyrolytische reiniging moet het apparaat op de juiste wijze worden voorbereid (zie hoofdstuk ‘Automatische ovenreiniging pyrolyse’). Voordat u met het reinigingsproces begint, verwijdert u eventuele etensresten, gemorste vloeistof en alle bewegende delen uit de oven.
  • Pagina 7 Wees aan het einde van het bakproces en tijdens het bakken voorzichtig bij het openen van de ovendeur, omdat er gevaar voor verbranding bestaat. Om kalkaanslag te voorkomen, laat u de ovendeur na het bakken of het gebruik van de oven openstaan, zodat de oven kan afkoelen tot kamertemperatuur.
  • Pagina 8 WAARSCHUWING! Lees voor de aansluiting van het apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Het verhelpen van defecten of reclamaties, voortkomend uit een verkeerde aansluiting of gebruik van het apparaat vallen niet onder de garantie.
  • Pagina 9: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. De basisuitrusting van uw apparaat omvat draadgeleiders, een ondiepe bakplaat en een rooster. 1. Bedieningspaneel 5. Roosterniveaus (1-5) 2. Deurslot met een schakelaar 6. Typeplaatje 3.
  • Pagina 10: Bedieningsunit

    Bedieningsunit (afhankelijk van het model) 1. Keuzeknop 2. Toets voor gratineren, annuleren of terug 3. Toets voor waarde verlagen 4. Toets voor timerfunctie en instellingen 5. Toets voor waarde vergroten 6. Toets start I stop voor bevestigen, starten of stoppen/pauzeren 7.
  • Pagina 11: Uitrusting Van Het Apparaat

    Uitrusting van het apparaat Geleiders • De geleiders maken koken of bakken op 5 roosterniveaus mogelijk. • De hoogteniveaus van de geleiders waarin de roosters kunnen worden geplaatst, worden van beneden naar boven geteld. • De niveaus 4 en 5 zijn bedoeld voor grillen/braden. •...
  • Pagina 12: De Deurschakelaar Van De Oven

    Opklikbare uittrekbare geleiders (afhankelijk van het model) De opklikbare uittrekbare geleider kan in elke ruimte tussen twee draadgeleiders worden geschoven. Plaats de geleider symmetrisch op de draadgeleiders aan de linker- en de rechterkant in de oven. Haak eerst de bovenste clip van de geleider onder de draad van de draadgeleider.
  • Pagina 13 Het ROOSTER wordt gebruikt om te grillen/braden of als ondersteuning voor een pan, bakplaat of ovenschaal met het gerecht dat u aan het bakken bent. INFORMATIE! Er zit een veiligheidspin op het rooster. Daarom moet het rooster aan de voorkant iets worden opgetild als het uit de oven wordt getrokken.
  • Pagina 14: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik • Verwijder ovenaccessoires en eventuele verpakking (karton, piepschuim) uit de oven. • Veeg de ovenaccessoires en de binnenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende doeken of aggressieve reinigingsmiddelen. • Verwarm een lege oven ongeveer een uur met het boven- en onderverwarmingssysteem op een temperatuur van 250 °C.
  • Pagina 15: Keuze Instelling

    Keuze instelling HET BAKSYSTEEM KIEZEN Draai aan de KNOP (naar links of rechts) om het BAKSYSTEEM te selecteren (zie de programmatabel). INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Symbool Gebruik SNEL VOORVERWARMEN Deze functie is bedoeld om in de kortst mogelijke tijd de ingestelde temperatuur te bereiken.
  • Pagina 16: De Bereidingstemperatuur Instellen

    Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik SLOW BAKING Voor een zachte, langzame en gelijkmatige garing van vlees, vis en gebak op een enkel rooster. Deze bakmethode zorgt ervoor dat het vlees een hoger watergehalte houdt, waardoor het sappiger en malser wordt, terwijl gebak gelijkmatig wordt gebruind/gebakken.
  • Pagina 17: Timerfuncties

    TIMERFUNCTIES. Draai aan de knop KNOP om het gewenste SYSTEEM en de gewenste TEMPERATUUR in te stellen. De kookduur instellen Instelling voor uitgestelde eindtijd Instelling van de kookwekker INFORMATIE! Tijdens de laatste 10 minuten voordat de ingestelde tijd is verstreken, wordt met een interval van één seconde de resterende tijd weergegeven.
  • Pagina 18 Terwijl de oven wacht op de start van de werking, staat deze in een gedeeltelijke stand-bymodus. Het display is gedimd, en het ventilatorsysteem en de ovenverlichting zijn de gehele tijd ingeschakeld. De oven wordt automatisch ingeschakeld als de ingestelde starttijd wordt bereikt (in ons geval om 16:00 uur, of 4 p.m.).
  • Pagina 19: Beginnen Met Bakken/Braden

    Beginnen met bakken/braden Het streepje boven de toets is gedeeltelijk verlicht. Tijdens de werking van het programma zal het streepje boven de toets feller branden (zal volledig verlicht zijn). Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, verschijnt gedurende enkele seconden op het display en gaat een geluidssignaal af. INFORMATIE! Tijdens het kookproces kunt u het SYSTEEM, de TEMPERATUUR en de TIMERFUNCTIES wijzigen.
  • Pagina 20: De Algemene Instellingen Kiezen

    De algemene instellingen kiezen Draai de KEUZEKNOP naar de stand '0'. Als u een functie wilt activeren, druk dan op de toets en houd deze gedurende 3 seconden vast. Op het display verschijnt Sett gedurende enkele seconden. Vervolgens verschijnt het menu van de extra functies.
  • Pagina 21 5. Standby Met deze functie wordt de klokweergave automatisch in- of uitgeschakeld. Selecteer de optie hidE. Raak de toets aan om on of off te selecteren en bevestig uw keuze. 7. Fabrieksinstellingen Met deze functie kunt u het apparaat resetten naar de fabrieksinstellingen. Op het display verschijnt FAct.
  • Pagina 22: Algemene Tips En Adviezen Voor Het Bakken

    Algemene tips en adviezen voor het bakken • Haal tijdens het bakken alle overbodige apparatuur uit de oven • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Pagina 23: Koken Met Een Temperatuursonde

    Koken met een temperatuursonde ( BAKESENSOR) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden. Steek het metalen uiteinde van de sonde in het dikste deel van het voedsel.
  • Pagina 24 INFORMATIE! Tijdens het bereidingsproces wisselen de ingestelde en huidige kerntemperatuur van het voedsel elkaar af op het display. U kunt tijdens het bereidingsproces de baktemperatuur of de beoogde kerntemperatuur van het voedsel wijzigen. Bevestig de instelling door de toets aan te raken. Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: •...
  • Pagina 25: Aanbevolen Gaarheidsniveaus Voor Verschillende Soorten Vlees

    Aanbevolen gaarheidsniveaus voor verschillende soorten vlees rood medium medium Eten medium well done (rauw) rare well RUNDVLEES rundvlees, gebraden 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 rundvlees, entrecote 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rosbief/biefstuk 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 hamburgers 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74...
  • Pagina 26: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Pagina 27: Voorbereiding Voor Pyrolytische Reiniging

    Vervolg tabel vorige pagina Niveau Reinigingsintensiteit Reinigingsdoel Programmaduur OPMERKING: Hoe hardnekkiger het vuil, hoe hoger het niveau dat moet worden gekozen. Voorbereiding voor pyrolytische reiniging Op basis van een gemiddeld ovengebruik is het raadzaam eenmaal per maand de pyrolytische reiniging te gebruiken.
  • Pagina 28 WAARSCHUWING! Tijdens de pyrolyse kunnen onaangename geuren en rook vrijkomen, evenals irriterende dampen en gassen. Zorg er daarom voor dat de ruimte waarin het apparaat zich bevindt tijdens de procedure goed wordt geventileerd en blijf niet gedurende langere tijd in die ruimte.
  • Pagina 29: Verwijderen Van De Draadgeleiders En Vaste Uittrekbare (Uitschuifbare) Geleiders

    Verwijderen van de draadgeleiders en vaste uittrekbare (uitschuifbare) geleiders Pak het zijrooster aan de onderkant en trek het naar voren toe. Trek het zijrooster aan de bovenkant uit de openingen. INFORMATIE! Let er bij het uitnemen van de geleiders op dat u de emaillaag niet beschadigt.
  • Pagina 30: De Ovendeur En Ruit Verwijderen En Terugplaatsen

    De ovendeur en ruit verwijderen en terugplaatsen Doe de ovendeur eerst helemaal open. De ovendeur is aan de scharnieren bevestigd met speciale steunen die ook veiligheidshendels bevatten. Draai de veiligheidshendels 90° naar de deur. Sluit de deur langzaam tot een hoek van 45° (ten opzichte van de positie van de volledig gesloten deur);...
  • Pagina 31: Vervanging Van De Lamp

    Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Verwijder alle accessoires uit de oven voordat u de lamp vervangt. Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W Schroef het deksel los en verwijder het (linksom).
  • Pagina 32: Storingstabel

    Storingstabel Bijzondere waarschuwingen en foutmelding Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. Ongeoorloofde reparaties aan het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken en kortsluiting;...
  • Pagina 33: Verwijdering

    Verwijdering Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Pagina 34: Kooktest

    Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
  • Pagina 35 BRADEN vorm Gerecht Uitrusting plaatsing geroosterd brood rooster pljeskavica rooster + ondiepe 20-35 *** (gehaktpastei) bakplaat als lekbak...
  • Pagina 36 892845-a3...
  • Pagina 37: D'un Four Encastrable

    MODE D'EMPLOI D'UN FOUR ENCASTRABLE OP316MZ...
  • Pagina 38 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Pagina 39 Tables des matières Consignes de sécurité ......................Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique ......Autres avertissements de sécurité importants ..............Description de l appareil ......................Plaque signalétique - informations sur le produit ..............Bandeau de commandes ......................Boutons à...
  • Pagina 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Pagina 41 AVERTISSEMENT: L appareil et certaines de ses parties accessibles peuvent devenir très chauds pendant l utilisation. Il convient de veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l écart de l appareil, sauf s ils sont surveillés en permanence.
  • Pagina 42: Utilisation Sécurisée Et Appropriée Du Four Pendant Le Nettoyage Pyrolytique

    Utilisation sécurisée et appropriée du four pendant le nettoyage pyrolytique Avant le nettoyage pyrolytique, l'appareil doit être correctement préparé (voir le chapitre « Nettoyage automatique du four : pyrolyse »). Avant de démarrer le processus de nettoyage, enlevez tout résidu de liquide renversé et toutes les pièces mobiles de la cavité...
  • Pagina 43 Pour éviter l accumulation de calcaire, laissez la porte du four ouverte après la cuisson ou l utilisation du four, pour permettre à la cavité du four de refroidir à la température ambiante. Nettoyez le four lorsqu il est complètement refroidi. Les appareils ou composants d une même ligne design peuvent éventuellement apparaître sous différentes nuances de couleur en raison de divers facteurs, tels que différents angles de vue, différentes couleurs de fond, les matériaux et l'éclairage de la pièce.
  • Pagina 44: Description De L Appareil

    Description de l appareil INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. L équipement de base de votre appareil comprend des guide-fils, une plaque de cuisson peu profonde et une grille. 1. Unité de contrôle 5. Niveaux de rack (1–5) 2.
  • Pagina 45: Bandeau De Commandes

    Bandeau de commandes (selon le modèle) 1. sélecteur de fonction 2. Gratin, touche annuler ou retour 3. Clé de diminution de la valeur 4. Fonction de la minuterie et touche de réglages 5. Clé d augmentation de la valeur 6. start I stoppour confirmer, démarrer ou arrêter/mettre en pause 7.
  • Pagina 46: Équipement Des Appareils

    Équipement des appareils Guides • Les guides permettent de cuire ou de faire cuire au four sur 5 niveaux de grilles. • Les niveaux de hauteur des guides dans lesquels les grilles peuvent être insérées, sont comptés de bas en haut. •...
  • Pagina 47: Guides Coulissants Cliquables

    Guides coulissants cliquables (selon le modèle) Le guide coulissant à encliqueter peut être inséré dans n'importe quel espace entre deux guide-fils. Placez le guide de manière symétrique sur les guide-fils situés à gauche et à droite de la cavité du four. Tout d'abord, accrochez le clip supérieur du guide sous le fil du guide-fil.
  • Pagina 48 La GRILLE est utilisée pour griller/griller ou comme support pour une poêle, une plaque de cuisson ou un plat de cuisson avec les aliments que vous faites cuire. INFORMATION Il y a un loquet de sécurité sur la grille. Par conséquent, la grille doit être légèrement soulevée à...
  • Pagina 49: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Retirez les accessoires du four et tout emballage (carton, mousse de polystyrène) du four. • Essuyez les accessoires du four et l intérieur avec un chiffon humide. N utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs ou agressifs. •...
  • Pagina 50: Choix Des Réglages

    Choix des réglages CHOIX DU SYSTÈME DE CUISSON Faites tourner le KNOB (à gauche et à droite) pour sélectionner le SYSTÈME DE CUISSON (voir le tableau des programmes). INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. Symbole Utilisation PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour atteindre la température sélectionnée dans les plus brefs délais.
  • Pagina 51: Réglages De La Température De Cuisson

    Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation CUISSON LENTE Pour une cuisson douce, lente et uniforme de la viande, du poisson et de la pâtisserie sur une seule grille. Cette méthode de cuisson laisse la viande avec une teneur en eau plus élevée, la rendant plus juteuse et plus tendre, tandis que la pâte sera uniformément brunie/cuite.
  • Pagina 52: Fonction De Minuterie

    FONCTION DE MINUTERIE Tournez premièrement le BOUTON pour définir le réglage du SYSTÈME et de la TEMPÉRATURE. Cuisson programmée Réglage fin retardée Réglage du compte-minutes INFORMATION Au cours des 10 dernières minutes précédant l'expiration du temps sélectionné, le temps restant est affiché...
  • Pagina 53 INFORMATION L heure de fin de cuisson et l horloge s affichent alternativement sur l unité d affichage. À l'expiration du temps réglé, le four s'arrête automatiquement. L'écran affiche End. Un signal sonore retentit ; vous pouvez l interrompre en effleurant une touche quelconque.
  • Pagina 54: Démarrage De La Cuisson

    Démarrage de la cuisson Le tiret au-dessus de la touche clignote à présent. En appuyant sur cette touche, le programme défini démarre. Lorsque le programme est en cours, le tiret au-dessus de la touche est entièrement allumé. Le tiret lumineux situé sous l'horloge se déplace de gauche à droite jusqu'à...
  • Pagina 55: Choix Des Réglages Généraux

    Choix des réglages généraux Mettez le sélecteur du système de cuisson en position « 0". Pour activer une fonction, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. SEtt apparaîtra sur l unité d affichage pendant quelques secondes. Ensuite, le menu des fonctions supplémentaires apparaîtra.
  • Pagina 56 5. Veille Cette fonction active ou désactive automatiquement l affichage de l horloge. Sélectionnez le réglage hidE. Appuyez sur la touche pour sélectionner on ou off, puis confirmez. 7. Valeurs par défaut Cette fonction permet de remettre l appareil aux réglages d usine. FAct apparaîtra sur l unité...
  • Pagina 57: Astuces Et Conseils Généraux Pour La Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Retirez tous les équipements inutiles du four pendant la cuisson • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé).
  • Pagina 58: La Cuisson Avec Une Sonde De Température

    La cuisson avec une sonde de température ( BAKESENSOR) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
  • Pagina 59 INFORMATION Pendant la cuisson, la température à cœur réglée et actuelle des aliments s'affiche en alternance sur l'unité d'affichage. Vous pouvez modifier la température de cuisson ou la température à cœur cible des aliments pendant le processus de cuisson. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: •...
  • Pagina 60: Niveaux De Cuisson Recommandés Pour Les Différents Types De Viande

    Niveaux de cuisson recommandés pour les différents types de viande très Type d'aliment bleue saignante à point saignante saignante BŒUF bœuf, rôti 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 bœuf, surlonge 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rôti de bœuf / bifteck de 45-48 49-53 54-57...
  • Pagina 61: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Pagina 62 Suite du tableau de la page précédente Niveau Intensité du nettoyage Nettoyage Durée du programme Nettoyage d intensité Pour des impuretés majeures 2 h 15 min moyenne notables Nettoyage intensif Pour les impuretés tenaces et 2 h 30 min persistantes (plus anciennes) REMARQUE : plus la saleté...
  • Pagina 63 ATTENTION ! Pendant le nettoyage pyrolytique, il se peut que des odeurs et des fumées désagréables, ainsi que des vapeurs et des gaz irritants, se dégagent. Par conséquent, assurez-vous que la pièce est bien ventilée pendant la procédure et ne demeurez pas longtemps dans cette pièce.
  • Pagina 64: Retrait Du Fil Et Des Guides Coulissants Fixes (Extensibles)

    Retrait du fil et des guides coulissants fixes (extensibles) Saisissez les gradins par le bas et soulevez-les vers le centre de la cavité. Décrochez-les des trous situés en haut. INFORMATION Lorsque vous retirez les guides, veillez à ne pas endommager le revêtement d'émail.
  • Pagina 65: Retrait Et Remplacement De La Porte Du Four Et Des Vitres

    Retrait et remplacement de la porte du four et des vitres Tout d'abord, ouvrez complètement la porte (aussi loin qu'elle peut aller). La porte du four est fixée aux charnières à l'aide de supports spéciaux qui comprennent également des leviers de sécurité. Faites pivoter les leviers de sécurité...
  • Pagina 66 ATTENTION ! Si vous fermez la porte trop brusquement, l'effet du dispositif est réduit ou annulé pour des raisons de sécurité.
  • Pagina 67: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est donc pas couverte par la garantie. Avant de remplacer l'ampoule, retirez tous les accessoires du four. Lampe halogène: G9, 230 V, 25 W Dévissez et retirez le couvercle (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
  • Pagina 68: Tableau De Dépannage Et Des Erreurs

    Tableau de dépannage et des erreurs Mise en garde et signalisation des erreurs Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur.
  • Pagina 69: Élimination

    Élimination Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Pagina 70: Test De Cuisson

    Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux cuits dans des moules comme indiqué sur l'image. *Préchauffez l'appareil jusqu'à...
  • Pagina 71 RÔTISSAGE moule Plat Équipement placement pain grillé grille métallique grille métallique + plaque pljeskavica (galette de de cuisson peu 20-35 *** viande hachée) profonde en tant que bac récepteur...
  • Pagina 72 892844-a3...
  • Pagina 73 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR EINEN EINGEBAUTEN BACKOFEN OP316MZ...
  • Pagina 74 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Pagina 75 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung ..... Andere wichtige Sicherheitswarnungen ................Gerätebeschreibung ....................... Typenschild Produktinformation .................... Bedieneinheit ..........................Push-Pull-Knöpfe ........................Geräteausstattung ........................Führungen ..........................Türkontaktschalter ........................Kühlgebläse ..........................Backofenausrüstung und Zubehör ................... Vor dem ersten Gebrauch ...................... Zum ersten Mal einschalten ....................
  • Pagina 76: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Pagina 77 WARNHINWEIS:Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. WARNUNG: Das Gerät und einige seiner zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Pagina 78: Sichere Und Korrekte Verwendung Des Ofens Während Der Pyrolytischen Reinigung

    Sichere und korrekte Verwendung des Ofens während der pyrolytischen Reinigung Vor der pyrolytischen Reinigung muss das Gerät entsprechend vorbereitet werden (siehe Kapitel „Automatische Ofenreinigung - Pyrolyse“). Entfernen Sie vor Beginn des Reinigungsvorgangs alle Rückstände von verschütteter Flüssigkeit und alle beweglichen Teile aus dem Ofenraum.
  • Pagina 79 Um Kalkansammlungen zu vermeiden, lassen Sie die Ofentür nach dem Backen oder Verwenden des Ofens offen, damit der Ofenraum auf Raumtemperatur abkühlen kann. Reinigen Sie den Backofen, wenn er vollständig abgekühlt ist. Zu eventuellen Abweichungen bei der Farbe verschiedener Geräte innerhalb einer Designlinie kann es aus unterschiedlichen Gründen kommen, wie z.B.
  • Pagina 80: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter. 1. Bedieneinheit 5. Einschubebenen (1 5) 2. Türschloss mit einem Schalter 6. Typenschild 3. Beleuchtung 7. Ofentür 4. Temperatursondenbuchse 8.
  • Pagina 81: Bedieneinheit

    Bedieneinheit (vom Modell abhängig) 1. System-Auswahl-Schalter 2. Gratin-, Lösch- oder Zurück-Taste 3. Wertminderungstaste 4. Timer-Funktion und Einstellungstaste 5. Wertsteigerungstaste 6. start I stop-Taste zum Bestätigen, Starten oder Stoppen/Pausieren 7. Temperatureinstellknopf 8. Display INFORMATION! Für eine bessere Tastenreaktion berühren Sie die Tasten mit einem größeren Bereich Ihrer Fingerspitze.
  • Pagina 82: Geräteausstattung

    Geräteausstattung Führungen • Die Führungen ermöglichen das Kochen oder Backen auf 5 Ebenen. • Die Höhen der Führungen, in die die Gestelle eingesetzt werden können, sind von unten nach oben zu zählen. • Die Führungsstufen 4 und 5 sind zum Grillen vorgesehen. •...
  • Pagina 83: Türkontaktschalter

    Ausziehbare Click-on-Führungen (vom Modell abhängig) Die Einrast-Auszugsführung kann in einen beliebigen Zwischenraum zwischen zwei Drahtführungen eingeschoben werden. Legen Sie die Führung symmetrisch auf die Drahtführungen links und rechts im Garraum. Haken Sie zunächst den oberen Clip der Führung unter den Draht der Drahtführung. Drücken Sie dann den unteren Clip in die richtige Position, bis Sie ein KLICKEN hören.
  • Pagina 84 Der GITTERROST wird zum Grillen oder als Halterung für eine Pfanne, ein Backblech oder eine Auflaufform mit den Backwaren verwendet. INFORMATION! Es gibt eine Sicherheitsverriegelung am Gitter. Heben Sie daher das Gitter leicht vorne an, wenn Sie es aus dem Ofen herausziehen.
  • Pagina 85: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen. • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel. • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C.
  • Pagina 86: Auswahl Der Einstellungen

    Auswahl der Einstellungen Auswahl des Kochsystems Drehen Sie den KNOPF (links und rechts), um das KOCHSYSTEM auszuwählen (siehe Programmtabelle). INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Symbol Verwendung SCHNELLES VORWÄRMEN Zum Erreichen der eingestellten Temperatur in kürzester Zeit. Wenn der Ofen auf die gewählte Temperatur aufgeheizt wird, erscheint Prht auf der Anzeigeeinheit und ein kurzes akustisches Signal ertönt.
  • Pagina 87: Einstellen Der Kochtemperatur

    Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung LANGSAMES BACKEN Zum sanften, langsamen und gleichmäßigen Backen von Fleisch, Fisch und Gebäck auf einem einzigen Rost. Bei dieser Kochmethode behält das Fleisch einen höheren Wassergehalt, wodurch es saftiger und zarter wird, während das Gebäck gleichmäßig gebräunt/gebacken wird.
  • Pagina 88: Zeitfunktion

    ZEITFUNKTION Drehen Sie zunächst den DREHKNOPF, um SYSTEM und TEMPERATUR einzustellen. Zeitgesteuertes Kochen Einstellung zeitverzögertes Ende Einstellung des Kurzzeitweckers INFORMATION! Während der letzten 10 Minuten vor Ablauf der eingestellten Zeit wird die verbleibende Zeit in Intervallen von einer Sekunde angezeigt. Einstellen der Kochuhr In diesem Modus können Sie die Dauer des Ofenbetriebs (Garzeit) festlegen.
  • Pagina 89 Während des Wartens auf die Inbetriebnahme befindet sich der Ofen in einem Teilbereitschaftsmodus. Die Anzeige ist gedimmt und das Lüftersystem und die Ofenbeleuchtung sind die ganze Zeit eingeschaltet. Der Ofen schaltet sich mit den ausgewählten Einstellungen automatisch ein (in unserem Fall um 16:00 Uhr oder 4 p.m.). Der Ofen schaltet sich zur eingestellten Zeit aus (in unserem Fall ist dies um 18:00 Uhr oder 6 p.m.).
  • Pagina 90: Start Des Back-/ Bratvorgangs

    Start des Back-/ Bratvorgangs Der Strich über der Taste blinkt jetzt. Starten Sie das eingestellte Programm durch Berühren dieser Taste. Während das Programm läuft, leuchtet der Strich über der Taste vollständig auf. Bis die eingestellte Temperatur erreicht ist, bewegt sich der beleuchtete Strich unter der Uhr nach links und rechts.
  • Pagina 91: Auswahl Der Allgemeinen Einstellungen

    Auswahl der allgemeinen Einstellungen Drehen Sie den AUSWAHLKNOPF DES KOCHSYSTEMS auf die Position „0“. Um eine Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü für Zusatzfunktionen.
  • Pagina 92 5. Standby Diese Funktion schaltet die Uhranzeige automatisch ein oder aus. Wählen Sie die hidE-Einstellung. Berühren Sie die oder Taste zur Auswahl onoder off, und bestätigen Sie die Auswahl. 7. Werkseinstellungen Mit dieser Funktion kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
  • Pagina 93: Allgemeine Tipps Und Ratschläge Zum Backen

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen. • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.
  • Pagina 94: Kochen Mit Einer Temperatursonde

    Kochen mit einer Temperatursonde ( BAKESENSOR) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
  • Pagina 95 INFORMATION! Während des Garvorgangs wechseln sich die eingestellte und die aktuelle Kerntemperatur der Lebensmittel auf dem Display ab. Sie können die Gartemperatur oder die Soll-Kerntemperatur während des Garvorgangs ändern. Bestätigen Sie die Einstellung durch Berühren der -Taste. Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: •...
  • Pagina 96: Empfohlene Garstufe Für Verschiedene Fleischsorten

    Empfohlene Garstufe für verschiedene Fleischsorten medium medium Lebensmittel blue (roh) medium well done rare well RINDFLEISCH Rinderbraten 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 Rindfleisch, Filet 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Rinderbraten/Rumpsteak 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Burger 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74 KALBFLEISCH Kalbfleisch, Lendenstück...
  • Pagina 97: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.
  • Pagina 98 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Stufe Reinigungsintensität Reinigungszweck Programmdauer Intensiv-Reinigung Für hartnäckige und 2 Stunden 30 Minuten anhaltende (ältere) Verunreinigungen HINWEIS: Je hartnäckiger die Verschmutzung ist, desto höher sollte die gewählte Stufe sein. Vorbereitung für die pyrolytische Reinigung Bei durchschnittlicher Nutzung des Backofens empfehlen wir eine pyrolytische Reinigung pro Monat.
  • Pagina 99: Pyrolytische Reinigung Des Mitgelieferten Zubehörs

    WARNUNG! Während der Pyrolyse können unangenehme Gerüche und Rauch sowie reizende Dämpfe und Gase freigesetzt werden. Achten Sie daher darauf, dass der Raum während des Verfahrens gut belüftet ist, und halten Sie sich nicht über längere Zeit in diesem Raum auf. Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht in die Nähe des Ofens.
  • Pagina 100: Entfernen Der Gitter Oder Ausziebarer Führungen Ausziehbarer Führungen

    Entfernen der Gitter oder ausziebarer Führungen ausziehbarer Führungen Fassen Sie die Führungen an der Unterseite an und schieben Sie sie in Richtung Garraum. Ziehen Sie Führungen auf der oberen Seite aus den Öffnungen heraus. INFORMATION! Achten Sie beim Entfernen der Führungen darauf, die Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen.
  • Pagina 101: Backofentür Und Glasscheiben Entfernen Und Austauschen

    Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür).
  • Pagina 102 WARNUNG! Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen.
  • Pagina 103: Austausch Des Leuchtmittels Im Garraum

    Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen. Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W Schrauben Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie sie (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Pagina 104: Tabelle Störungen Und Fehler

    Tabelle Störungen und Fehler Besondere Hinweise und Störungsmeldungen Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Pagina 105: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Pagina 106 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Pagina 107: Garprüfung

    Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. *Heizen Sie das Gerät vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Pagina 108 BRATEN Backform Gericht Ausrüstung Platzierung Toastbrot Gitterschiene Gitterschiene + Pljeskavica flaches Backblech als 20-35 *** (Hackfleisch-Scheiben) Abtropfschale...
  • Pagina 109 892843-a3...
  • Pagina 110: Of A Built-In Oven

    INSTRUCTIONS FOR USE OF A BUILT-IN OVEN OP316MZ...
  • Pagina 111 We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Pagina 112 Contents Safety precautions ........................Safe and correct use of the oven during pyrolytic cleaning ............. Other important safety warnings ................... Appliance description ......................Rating plate product information ................... Control unit ..........................Push-pull knobs ........................Appliance equipment ......................Guides ............................Oven door switch ........................Cooling fan ..........................
  • Pagina 113: Safety Precautions

    Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection. Fixed wiring must be made in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Pagina 114: Safe And Correct Use Of The Oven During Pyrolytic Cleaning

    WARNING: The appliance and some of its accessible parts may become very hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. The appliance is not intended to be controlled by external timers or separate remote controll system.
  • Pagina 115: Other Important Safety Warnings

    During the automatic cleaning process, the oven heats up to a very high temperature and it is very hot on the outside as well. Risk of burns! Keep children away from the oven. Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc.
  • Pagina 116 Pyrolytic cleaning involves very high temperatures that may cause smoke and fumes to be released form food residues. We recommend that you ensure thorough ventilation of the kitchen during the pyrolytic cleaning process. Small animals, or pets, are highly sensitive to any fumes released during pyrolytic cleaning of ovens.
  • Pagina 117: Appliance Description

    Appliance description INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking tray, and a wire rack. 1. Control unit 5. Rack levels (1 5) 2. Door lock with a switch 6.
  • Pagina 118: Control Unit

    Control unit (depending on the model) 1. System selector knob 2. Gratin, cancel or back key 3. Value decrease key 4. Timer function and settings key 5. Value increase key 6. start I stop key for confirming, starting, or stopping/pausing 7.
  • Pagina 119: Appliance Equipment

    Appliance equipment Guides • The guides allow cooking or baking on 5 rack levels. • The height levels of guides into which the racks can be inserted shall be counted from bottom up. • Guide levels 4 and 5 are intended for grilling/broiling. •...
  • Pagina 120: Click-On Pull-Out Guides

    Click-on pull-out guides (depending on the model) The click-on pull-out guide can be inserted into any space between two wire guides. Place the guide symmetrically onto the wire guides on the left and the right side of the oven cavity. First, hook the upper clip of the guide under the wire of the wire guide.
  • Pagina 121 The WIRE RACK is used for grilling/broiling or as support for a pan, baking tray or baking dish with the food you are baking. INFORMATION! There is a safety latch on the wire rack. Therefore, the wire rack has to be lifted slightly at the front when pulling it out from the oven.
  • Pagina 122: Before First Use

    Before first use • Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven. • Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cloths or cleaners. • Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a temperature of 250 °C.
  • Pagina 123: Choosing The Settings

    Choosing the settings CHOOSING THE COOKING SYSTEM Rotate the KNOB (left and right) to select the COOKING SYSTEM (see program table). INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Symbol RAPID PREHEATING To reach the set temperature in the shortest possible time. When the oven is heated to the selected temperature, Prht will appear on the display unit and a short acoustic signal will be emitted.
  • Pagina 124: Setting The Cooking Temperature

    Table continued from last page Symbol SLOW BAKING For gentle, slow and even cooking of meat, fish and pastry on a single rack. This cooking method will leave the meat with a higher water content, making it juicier and more tender, while pastry will be evenly browned/baked. This system is used in the temperature range between 140 °C and 220 °C PIZZA SYSTEM This system is optimal for baking homemade pizza and pastry with higher water...
  • Pagina 125: Time Function

    TIME FUNCTION First, rotate the KNOB to set the SYSTEM and TEMPERATURE. Setting cooking Setting delayed end Setting the minute minder INFORMATION! During the last 10 minutes before the expiry of the set time, the remaining time is displayed in one-second intervals.
  • Pagina 126 After the set time has expired, the oven stops working automatically. The display will show End. An acoustic signal will be heard which you may turn off by touching any key. After one minute, the acoustic signal will be switched off automatically. WARNING! This function is not suitable for food requiring a preheated oven.
  • Pagina 127: Starting The Cooking Process

    Starting the cooking process The dash above the key is now blinking. Start the set programme by touching this key. While the programme is running, the dash above the key is fully lit. Until the set temperature is reached, the illuminated dash below the clock moves left and right.
  • Pagina 128: General Settings

    General settings Turn the COOKING SYSTEM SELECTOR KNOB to position "0". To activate a function, press the key and hold it for 3 seconds. SEtt will appear on the display unit for a few seconds. Then, the extra functions menu will appear. INFORMATION! Use the keys to navigate the menu.
  • Pagina 129 7. Factory settings This function allows resetting the appliance to factory settings. FAct will appear on the display unit. Touch the key to select rES to choose the factory settings, and confirm by pressing and holding key. Hold the key until all lit dashes disappear. WARNING! After a power outage or after the appliance is switched off, additional function settings will remain stored for no more than a few minutes.
  • Pagina 130: General Tips And Advice For Baking

    General tips and advice for baking • Remove all unnecessary equipment from the oven during baking • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective. •...
  • Pagina 131: Cooking With A Temperature Probe

    Cooking with a temperature probe ( BAKESENSOR) (depending on the model) The temperature probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The temperature probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
  • Pagina 132: Recommended Doneness Levels For Different Types Of Meat

    • poultry: stick the probe in the thickest part of the breast; • red meat: stick the probe into a lean part that is not marbled with fat; • smaller chunks with bone: stick them into an area along the bone; •...
  • Pagina 133: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Pagina 134: Preparing For Pyrolytic Cleaning

    Preparing for pyrolytic cleaning Based on an average oven usage rate, we recommend pyrolytic cleaning once a month. • Remove all equipment from the oven, including the rack guides. Cleaning the equipment (all-purpose deep or shallow baking trays) with pyrolysis is possible only if the oven is equipped with additional wire guides (see chapter "Cleaning the supplied equipment with pyrolysis").
  • Pagina 135: Pyrolytic Cleaning The Supplied Accessories

    Pyrolytic cleaning the supplied accessories • The supplied accessories (all-purpose deep baking tray, shallow baking tray) may only be cleaned with pyrolysis if the oven is fitted with extra wire rack guides. • Insert the accessories into the groove on the second or third guide level never use the first guide level.
  • Pagina 136: Removing And Replacing The Oven Door And Glass Panes

    Removing and replacing the oven door and glass panes First, fully open the door (as far as it will go). Oven door is attached to the hinges with special supports that also include safety levers. Rotate the safety levers towards the door by 90°.
  • Pagina 137: Replacing The Bulb

    Replacing the bulb The bulb is a consumable and therefore not covered by warranty. Before replacing the bulb, remove all accessories from the oven. Halogen lamp: G9, 230 V, 25 W Unscrew and remove the cover (in anti-clockwise direction). Remove the halogen bulb.
  • Pagina 138: Troubleshooting Table

    Troubleshooting table Special warnings and fault reporting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet.
  • Pagina 139: Disposal

    Disposal Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Pagina 140: Cooking Test

    Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 10 minutes.
  • Pagina 141 BROILING mould Dish Equipment placement toasted bread wire rack wire rack + shallow pljeskavica (minced baking sheet as drip 20-35 *** meat patty) tray...
  • Pagina 142 892841-a3...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Op316mz/e05Op316mz

Inhoudsopgave