Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ERF4014AOW
NL
ERF4014AOX
EN
FR
DE
KOELKAST
REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR
KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
16
30
45

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux ERF4014AOW

  • Pagina 1 ERF4014AOW KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING ERF4014AOX REFRIGERATOR USER MANUAL RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................15 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Pagina 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Pagina 5: Gebruik

    NEDERLANDS • Trek niet aan het netsnoer om het • Schakel het apparaat uit en trek de apparaat los te koppelen. Trek altijd stekker uit het stopcontact voordat u aan de stekker. onderhoudshandelingen verricht. • Het koelcircuit van dit apparaat bevat 2.3 Gebruik koolwaterstoffen.
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Bedieningspaneel CrispFresh lade Zuivelschap CrispFresh lade Deurplateau Flessenrek Flessenrekken Kastplateaus Snackschap FreeStore Typeplaatje 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de koelkasttemperatuurknop rechtsom naar een gemiddelde stand.
  • Pagina 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS • de kamertemperatuur Een gemiddelde instelling is • hoe vaak het deksel wordt geopend over het algemeen het meest • de hoeveelheid voedsel die wordt geschikt. bewaard • de plaats van het apparaat De exacte instelling moet echter worden gekozen rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:...
  • Pagina 8: Flessenrek

    5.4 Flessenrek 5.6 CrispFresh lade De flessen moeten geplaatst worden (met De lade is geschikt voor het opbergen van de opening naar voren gericht) in het fruit en groente. voorgeplaatste schap. Trek om eerder geopende flessen te bewaren de houder omhoog zodat deze omhoog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst.
  • Pagina 9: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden: • zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de De volgende geluiden zijn normaal tijdens koelkast de werking: • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft •...
  • Pagina 10: De Binnenkant Schoonmaken

    Deze handeling zal de prestatie van De toebehoren en onderdelen het apparaat verbeteren en het van het apparaat zijn niet elektriciteitsverbruik besparen. geschikt om in een afwasmachine gewassen te 7.4 Het ontdooien van de worden. koelkast 7.2 De binnenkant...
  • Pagina 11: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitge- Zet het apparaat aan. schakeld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact.
  • Pagina 12: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is verkeerd uitge- Het apparaat staat niet Zie 'Waterpas zetten'. lijnd of komt tegen het ven- waterpas. tilatierooster aan. De temperatuur in het ap- De temperatuurknop is Stel een hogere/lagere tem- paraat is te laag/hoog.
  • Pagina 13: Opstelling

    NEDERLANDS 9.1 Opstelling Voor de beste prestaties kunt u het apparaat echter beter niet onder een Het apparaat moet geïnstalleerd worden wandkast zetten. De afstelbare voetjes op een droge, goed geventileerde plaats aan de onderkant van het apparaat binnen waar de omgevingstemperatuur garanderen een nauwkeurig horizontale overeenkomt met de klimaatklasse die uitlijning.
  • Pagina 14: Omkeerbaarheid Van De Deur

    LET OP! Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt. 1. Om de draairichting van de deur te veranderen, opent u de deur en maakt u de schappen leeg.
  • Pagina 15: Technische Informatie

    NEDERLANDS Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de 11. Zet de pennen (A) terug aan de andere omgevingstemperatuur laag zijde.
  • Pagina 16: Customer Care And Service

    10. TECHNICAL INFORMATION................28 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Pagina 17: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Pagina 18: Safety Instructions

    Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Pagina 19 ENGLISH of environmental compatibility. This gas • Regularly examine the drain of the is flammable. appliance and if necessary, clean it. If • If damage occurs to the refrigerant the drain is blocked, defrosted water circuit, make sure that there are no collects in the bottom of the appliance.
  • Pagina 20: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Control panel CrispFresh drawer Dairy shelf CrispFresh drawer Door shelf Bottle rack Bottle shelves Cabinet shelves Snack shelf FreeStore Rating plate 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.3 Temperature regulation Insert the electrical plug into a wall socket.
  • Pagina 21: Daily Use

    ENGLISH • room temperature A medium setting is generally • how often the lid is opened the most suitable. • the quantity of food stored • the location of the appliance. However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends 5.
  • Pagina 22: Temperature Indicator

    5.7 FREESTORE function CAUTION! The FREESTORE function let food cool If the shelf is positioned quickly and a more uniform temperature in horizontally, place only closed the compartment. bottles. Switch on the FREESTORE function when the ambient 5.5 Temperature indicator temperature exceeds 25°C.
  • Pagina 23: Hints For Energy Saving

    ENGLISH 6.2 Hints for energy saving 6.4 Hints for refrigeration • Do not open the door frequently or Useful hints: leave it open longer than absolutely • Meat (all types) : wrap in polythene necessary. bags and place on the glass shelf •...
  • Pagina 24: Periods Of Non-Operation

    The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly.
  • Pagina 25 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance is noisy. The appliance is not sup- Check if the appliance stands ported properly. stable. The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
  • Pagina 26: Closing The Door

    If the advice does not lead to the desired result, call the nearest brand-mark service. 8.2 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. Replace the bulb with one of the same 3.
  • Pagina 27: Levelling

    ENGLISH cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. 9.5 Electrical connection •...
  • Pagina 28: Technical Information

    1. To change the opening direction of the 10. Unscrew the handles (B) and fix them door open the door and empty the on the opposite side (C). shelves. 2. Unscrew the upper hinge. 11. Re-insert the handle cover pins (A) on the opposite side.
  • Pagina 29: Environmental Concerns

    ENGLISH Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information are situated in side of the appliance and in the energy the rating plate, on the external or internal label. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers to recycle it.
  • Pagina 30: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............44 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Pagina 32: Instructions De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Pagina 33: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS réseau. Si ce n'est pas le cas, de produits inflammables à l'intérieur contactez un électricien. ou à proximité de l'appareil, ni sur • Utilisez toujours une prise antichoc celui-ci. correctement installée. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Pagina 34: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble du produit Panneau de commande Bac CrispFresh Compartiment à produits laitiers Bac CrispFresh Balconnet de porte Porte-bouteilles Compartiments à bouteilles Clayettes Compartiment à en-cas FreeStore Plaque signalétique 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Mise en marche 4.3 Réglage de la température...
  • Pagina 35: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS • la température ambiante Un réglage intermédiaire est • la fréquence d'ouverture du couvercle généralement le plus indiqué. • la quantité d'aliments stockés • l'emplacement de l'appareil. Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à...
  • Pagina 36: Indicateur De Température

    5.4 Compartiment à bouteilles 5.6 Bac CrispFresh Les bouteilles doivent être placées Le bac convient au rangement des fruits (ouverture vers l'avant) sur la clayette et légumes. prévue à cet effet. Après avoir tiré à vous la clayette de manière qu'elle puisse basculer vers le...
  • Pagina 37: Conseils

    FRANÇAIS 6. CONSEILS 6.1 Bruits normaux de • n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation fonctionnement dans le réfrigérateur • couvrez ou enveloppez soigneusement Les bruits suivants sont normaux lorsque les aliments, surtout s'ils sont l'appareil est en cours de fonctionnement : aromatiques •...
  • Pagina 38: Dégivrage Du Réfrigérateur

    4. S'ils sont accessibles, nettoyez le Cet appareil contient des condenseur et le compresseur situés hydrocarbures dans son à l'arrière de l'appareil avec une circuit de réfrigération ; brosse. l'entretien et la recharge ne Cette opération améliore les doivent donc être effectués performances de l'appareil et permet que par du personnel qualifié.
  • Pagina 39: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement. 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Pagina 40: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments à dans l'appareil étaient température ambiante avant trop chauds. de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ».
  • Pagina 41: Installation

    FRANÇAIS 1. Dévissez les vis de fixation du 3. Remplacez l'ampoule par une diffuseur de l'ampoule. ampoule de même puissance. (La 2. Décrochez les éléments mobiles en puissance maximale est indiquée sur appuyant comme illustré. le diffuseur.) 4. Remontez le diffuseur de l'ampoule. 5.
  • Pagina 42: Mise De Niveau

    à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. 9.5 Branchement électrique • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
  • Pagina 43 FRANÇAIS 9. Revissez la charnière supérieure. ATTENTION! 10. Dévissez les poignées (B) et Pour effectuer les opérations remontez-les sur le côté opposé (C). suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation.
  • Pagina 44: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1854 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Pagina 45 10. TECHNISCHE DATEN..................59 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Pagina 46: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Pagina 47: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Pagina 48: Verwendung

    Wenden Sie sich andernfalls an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren Elektrofachkraft. Produkte oder Gegenstände, die mit • Schließen Sie das Gerät nur an eine entflammbaren Produkten benetzt ordnungsgemäß installierte sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Schutzkontaktsteckdose an.
  • Pagina 49: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Geräteübersicht Bedienfeld CrispFresh Schublade Ablage für Milchprodukte CrispFresh Schublade Türablage Flaschenhalter Flaschenablagen Geräteablagen Snackablage FreeStore Typenschild 4. BETRIEB 4.1 Einschalten des Geräts Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. 4.3 Temperaturregelung Drehen Sie den Temperaturregler des Die Temperatur wird automatisch geregelt.
  • Pagina 50: Täglicher Gebrauch

    Kühlung zu Temperatur im Innern des Geräts von erreichen. verschiedenen Faktoren abhängt: • Raumtemperatur Eine mittlere Einstellung ist im • Häufigkeit der Türöffnung Allgemeinen am besten • Menge der eingelagerten Lebensmittel geeignet. • Standort des Geräts. Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die...
  • Pagina 51 DEUTSCH ACHTUNG! Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 5.6 CrispFresh-Schublade 5.4 Flaschenhalter Die Schublade eignet sich zum Im voreingestellten Flaschenhalter sollten Aufbewahren von Obst und Gemüse. Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
  • Pagina 52: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE 6.1 Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Folgende Geräusche sind während des Kühlschrank. normalen Gerätebetriebs normal: • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, besonders wenn sie stark riechen.
  • Pagina 53: Allgemeine Warnhinweise

    DEUTSCH 7.1 Allgemeine Warnhinweise ACHTUNG! Wenn Sie das Gerät ACHTUNG! verschieben möchten, heben Ziehen Sie vor jeder Sie es bitte an der Wartungsmaßnahme immer Vorderkante an, um den den Netzstecker aus der Fußboden nicht zu Steckdose. verkratzen. Dieses Gerät enthält Das gesamte Gerät muss regelmäßig Kohlenwasserstoffe in seinem gereinigt werden:...
  • Pagina 54: Stillstandszeiten

    2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur 7.5 Stillstandszeiten...
  • Pagina 55 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden smittel gleichzeitig einge- und prüfen Sie dann die Tem- legt. peratur erneut. Die Raumtemperatur ist Siehe Klimaklasse auf dem zu hoch. Typenschild. In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum-...
  • Pagina 56: Austauschen Der Lampe

    Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 8.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
  • Pagina 57: Ausrichten

    DEUTSCH Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird.
  • Pagina 58: Wechseln Des Türanschlags

    • Das Gerät entspricht den EWG- 6. Bringen Sie den Bolzen und die Richtlinien. Unterlegscheiben auf der gegenüberliegenden Seite an. 9.6 Wechseln des Türanschlags 7. Bringen Sie die Abdeckung (A) an der gegenüberliegenden Seite wieder an. WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets...
  • Pagina 59: Technische Daten

    DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
  • Pagina 60 www.electrolux.com/shop...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Erf4014aox

Inhoudsopgave