ENGLIsH The Device User Guide Characteristics and Application FAQs NEDERLANDs Het appraat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen FAQs fRANçAIs Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications FAQs...
THE DEvICE Collar with strap Charging cable COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 5
On/Off button (long press) Test hole Mode button (short press) Indicator light Sensitivity button Charging port Vibration probes Sensitivity display Tone Vibration Tone & Work display Vibration Battery status COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 6
On/Off button & Mode button To activate the bark band, press and hold the mode button for 3 seconds. To switch modes, press the button once. To switch off the bark band, press and hold the button again for 3 seconds. Sensitivity display The display shows the current intensity of vibration and sound. Each time you press button S, the sound or vibration intensity increases. Once level 7 is reached and you press again, the level is automati- cally reset to 1. Vibration When the blue icon appears on the display, it means the vibration is activated. Pressing the S button increases the sensitivity. Tone When the yellow icon appears on the display, the beep is enabled. Pressing the S button increases the sensitivity. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 7
Make sure the plastic pins on the back of the bark collar are in contact with the dog’s skin, so that all vibrations are transmitted effectively. Battery status You can check the battery status on the display. When the icon flashes for 30 seconds, this indicates that the battery is empty and needs recharging. Work display When one of the modes is activated and the dog starts barking, the green dog icon will flash on the screen. The flashing varies depending on the vibration and beeping level! Tone & Vibration a features of an anti-barking collar that use a sound signal and vibration to deter unwanted barking from your dogs COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Adjusting the belt If the belt is too long, it is possible to cut off excess pieces. Please note: Do not cut the strap until you are sure to keep it. If you cut the strap, the right of return will be voided. Push or pull the strap, or slide the adjustment knob to adjust the length of the collar COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
UsER GUIDE When using the anti-bark collar for the first time, it is important to make sure the collar is fully charged for optimal performance. 1. Attach the band around the dog’s neck. It is important that the plastic pins on the back of the anti-bark collar are in contact with the dog’s skin. So that all vibrations are transmitted effectively. 2. To switch the band on, press and hold the mode button for 3 seconds. 3. When the band is on, you can choose from 3 different modes: vibrate mode, tone mode and vibrate + tone mode. To switch modes, press the mode button each time. 4. After selecting a mode, you can choose a level. By pressing the S button. The higher the level, the more sensitive the band is. 1 = least sensitive, 7 = most sensitive. 5. The band’s screen automatically switches off after 20 seconds. The bark collar does work, which can be seen from the indicator light. 6. To switch off the band, press and hold the M button for at least 3 seconds. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
7th bark: 4 s Tone , the icon flashes for 4 s Vibratie & tone mode flashes for 0,8 s 1st bark: 0,8 s Tone and Vibration 2nd bark: 1,6 s Tone and Vibration 0,8s, het icon flashes for 1,6 s flashes for 2,4 s 3rd bark: 2,4 s Tone and Vibration 0,8 s, het icon flashes for 3,2 s 4th bark: 3,2 s Tone and Vibration 1,6 s, het icon 5th bark: 4 s Tone and Vibration 1,6 s, het icon flashes for 5,6 s 6th bark: 4 s Tone and Vibration 2,4 s , het icon flashes for 6,4 s 7th bark: 4 s Tone and Vibration 3,2 s, het icon flashes for 7,2 s COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Tips for training your dog with the anti-bark band Please try not to do it alone when you start training your dog. You should train your dog with specific commands, such as “no!”, and the collar reinforces this command when your dog barks. The goal is for your dog to learn that the collar signals the barking to stop. The collar should not stay around your dog’s neck for more than 12 hours a day. Remove it when not in use. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 12
Check your pet’s neck every day for signs of a rash or sore. If • you notice a rash or sore, take the collar off for a few days to allow the skin to recover. Do not use the collar if your dog suffers from fleas or ear • mites. Constant scratching due to fleas or ear mites can cause the anti-bark collar to activate when it is not needed. If your dog scratches, consult a vet to have your dog checked for parasites. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 13
Never charge the band for more than 12 hours. This can • have a negative effect on the dog. Cutting the strap will void your right of return. Do not cut the • strap until you are sure you will keep it. It is water-resistant, making it suitable for walks on a rainy • day. However, make sure you seal the charging port properly and keep it dry after it comes into contact with moisture. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Q. Is the collar waterproof? A: It is water-resistant, making it suitable for walks on a rainy day. However, make sure you seal the charging port properly and make sure to keep it dry after it comes into contact with moisture. Q. Can I charge this product with any type of charger? A:No, we recommend using a charging adapter suitable for 5V/500-1000 mA because a charging adapter suitable for 9V or 12V may damage your device. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
HET APPRAAT Halsband met riem Laadkapel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 17
Aan/uit-knop (lang indrukken) Testgat Mode knop (kort indrukken) Indicatielamp Gevoeligheidsknop Trillingssondes Oplaadpoort Gevoeligheidsweergave Toon Trilling Toon & Trilling Werkweergave Batterijstatus COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 18
Indicatielamp Wanneer het scherm is uitgeschakeld, zal het groene licht blijven knipperen totdat het scherm opnieuw wordt ingeschakeld. Gevoeligheidsknop De Anti blaf band heeft 7 verschillende geluidsniveaus en trillingssterktes. Bij elke druk op de knop wordt het niveau verhoogd. Zodra niveau 7 is bereikt, keert het automatisch terug naar niveau 1. Aan/uit-knop & mode knop Om de blafband te activeren, houd je de mode knop 3 seconden ingedrukt. Om van modus te wisselen, druk je één keer op de knop. Om de blafband uit te schakelen, houd je de knop opnieuw 3 seconden ingedrukt. Gevoeligheidsweergave De Anti blaf band heeft 7 verschillende geluidsniveaus en trillingssterktes. Bij elke druk op de knop wordt het niveau verhoogd. Zodra niveau 7 is bereikt, keert het automatisch terug naar niveau1. Trilling Wanneer het blauwe pictogram op het display verschijnt, betekent dit dat de vibratie geactiveerd is. Door op de S-toets te drukken, wordt de gevoeligheid verhoogd. Toon Wanneer het gele pictogram op het display verschijnt, is de pieptoon ingeschakeld. Door op de knop S te drukken, verhoog je de gevoeligheid. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 19
Testgat Gebruik het testgat om de band te testen bij ontvangst. Stel de gewenste gevoeligheid in en blaas in het testgat. De band reageert, afhankelijk van de gekozen modus. Oplaadpoort Laad de anti-blafband op wanneer deze leeg is. Zodra je de band op de lader plaatst, zal op het display een knipperend batterijsymbool verschijnen. Trillingssondes Zorg ervoor dat de plastic pinnen aan de achterkant van de blafband in contact komen met de huid van de hond, zodat alle trillingen effectief worden doorgegeven. Batterijstatus U kunt de batterijstatus controleren op het display. Wanneer het icoon gedurende 30 seconden knippert, geeft dit aan dat de batterij leeg is en moet worden opgeladen. Werkweergave Wanneer een van de modi is geactiveerd en de hond begint te blaffen, zal het groene hondenpictogram op het scherm knipperen. Het knipperen varieert afhankelijk van het trillings- en piepniveau! Toon & Trilling Kenmerken van een anti-blafhalsband die een geluidssignaal en trillingen gebruiken om ongewenst blaffen van uw honden te ontmoedigen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
De riem aanpassen Indien de riem te lang uitvalt, is het mogelijk om overtollige stukken af te knippen. Let op: Knip de band niet af tot u zeker weet dat u de band houd. Als u de band afknipt, vervalt het retourrecht. Duw of trek aan de riem, of verschuif de verstelknop om de lengte van de kraag aan te passen COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Zodat alle trillingen effectief worden doorgegeven. 2. Om de band in te schakelen, dient u de mode knop 3 seconden ingedrukt te houden. 3. Als de band is ingeschakeld, kun je kiezen uit 3 verschillende mode’s : toonmodus, trilmodus en piep + trilmodus. Om van modus te wisselen, druk je telkens op de mode knop. 4. Na het selecteren van een modus, kun je een niveau kiezen. Door de knop S in te drukken. Hoe hoger het niveau, hoe gevoeliger de band is. 1 = minst gevoelig, 7 = meeste gevoelig. 5. Het scherm van de band schakelt automatisch uit na 20 seconden. De blafband werkt wel, dit is te zien aan het indicatielampje. 6. Om de band uit te schakelen, houd je de knop M ten minste 3 seconden ingedrukt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
4 s Vibratie & toon mode knipperd voor 0,8 s 1e blaf: 0,8 s Toon, het icon 2e blaf: 1,6 s Toon en Vibratie 0,8s, het icon knipperd voor 1,6 s knipperd voor 2,4 s 3e blaf: 2,4 s Toon en Vibratie 0,8 s, het icon knipperd voor 3,2 s 4e blaf: 3,2 s Toon en Vibratie 1,6 s, het icon 5e blaf: 4 s Toon en Vibratie 1,6 s, het icon knipperd voor 5,6 s 6e blaf: 4 s Toon en Vibratie 2,4 s , het icon knipperd voor 6,4 s 7e blaf: 4 s Toon en Vibratie 3,2 s, het icon knipperd voor 7,2 s COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Tips om je hond te trainen met de anti blaf band Probeer het alsjeblieft niet alleen te doen wanneer je begint met het trainen van je hond. U dient uw hond te trainen met specifieke commando’s, zoals “nee!”, en de halsband versterkt dit commando wanneer uw hond blaft. Het doel is dat uw hond leert dat de halsband aangeeft dat het blaffen moet stoppen. De halsband mag niet langer dan 12 uur per dag om de nek van uw hond blijven. Verwijder deze wanneer deze niet in gebruik is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 24
Laat uw hond niet op de halsband kauwen. Probeer ook schuren en het bewegen van de klauwen naar de blafband te voorkomen. De blafband is niet geschikt als normale halsband. Wanneer • u een lijn gebruikt, gebruik deze dan in combinatie met een normale halsband. Dit apparaat is gemaakt van plastic en elektronische • onderdelen die niet verteerbaar zijn. Raadpleeg onmiddellijk uw dierenarts als uw hond onderdelen van dit product inslikt. Controleer de nek van uw huisdier elke dag voor tekenen • van uitslag of pijnlijke plekken. Wanneer u uitslag of een pijnlijke plek vaststelt, doe de halsband dan een paar dagen af, zodat de huid zich kan herstellen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 25
Gebruik de halsband niet wanneer uw hond last heeft van vlooien of oormijten. Constant krabben door vlooien of oormijten kan ervoor zorgen dat de anti blafband wordt geactiveerd wanneer dit niet nodig is. Wanneer uw hond krabt, raadpleeg dan een dierenarts om uw hond te laten controleren op parasieten. Laad de band nooit langer dan 12 uur om. Dit kan een • negatief effect hebben op de hond. Als u de band afknipt, vervalt uw recht op retournering. Knip • de band pas af als u zeker weet dat u de band houd. Het is waterbestendig, waardoor het geschikt is voor • wandelingen op een regenachtige dag. Zorg er echter voor dat je de oplaadpoort goed afsluit en droog houdt nadat het in aanraking is gekomen met vocht. Het gevoeligheidsniveau kan worden aangepast aan • het geblaf van de hond. Als de hond hard blaft, kan het gevoeligheidsniveau worden verlaagd. Als de hond zacht blaft, kan het gevoeligheidsniveau worden verhoogd. Stel het juiste gevoeligheidsniveau in voor uw hond. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
A: Mogelijk moet je het gevoeligheidsniveau verhogen door op de “S”-knop te drukken. A: De halsband zou mogelijk te ruim kunnen zijn voor de nek van uw hond. Verstevig de halsband zodat er niet meer dan één vinger tussen past. Q. Is de halsband waterdicht? A: Het is waterbestendig, waardoor het geschikt is voor wandelingen op een regenachtige dag. Zorg er echter voor dat je de oplaadpoort goed afsluit en droog houdt nadat het in aanraking is gekomen met vocht. Q. Kan ik dit product opladen met elk type oplader? A:Nee, we raden aan om een oplaadadapter te gebruiken die geschikt is voor 5V/500-1000 mA omdat een oplaadadadapter die geschikt is voor 9V or 12V je apparaat kan beschadigen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
LE DIsPOsITIf Collier avec sangle Câble de chargement COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 29
Bouton d’alimentation (pression longue) Trou de test Bouton de mode (appuyer brièvement) Témoin lumineux Bouton de sensibilité Port de charge Sondes de vibration Affichage de la sensibilité Vibrations Afficher Tonalité et Vue du travail vibration État de la batterie COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 30
Pour activer la bande d’écorce, appuyez sur le bouton mode pendant 3 secondes. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez une fois sur le bouton. Pour éteindre le bracelet anti-aboiements, appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes. Affichage de la sensibilité La bande anti-aboiement a 7 niveaux sonores et niveaux de vibration différents. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le niveau augmente. Lorsque le niveau 7 est atteint, il revient automatiquement au niveau 1. Vibration Lorsque l’icône bleue apparaît sur l’écran, cela signifie que la vibration est activée. Une pression sur la touche S permet d’augmenter la sensibilité. Montrer Lorsque l’icône jaune apparaît sur l’écran, le signal sonore est activé. Une pression sur la touche S permet d’augmenter la sensibilité. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 31
Assurez-vous que les picots en plastique situés à l’arrière du collier antiaboiement sont en contact avec la peau du chien afin que toutes les vibrations soient transmises efficacement. État de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l’écran. Lorsque l’icône clignote pendant 30 secondes, cela indique que la batterie est vide et doit être rechargée. Affichage de travail Lorsqu’un des modes est activé et que le chien commence à aboyer, l’icône de chien verte clignotera à l’écran. Le clignotement varie en fonction du niveau de vibration et de bip ! Tonalité et vibration Des fonctionnalités d’un collier anti-aboiement qui utilisent un signal sonore et des vibrations pour dissuader les aboiements indésirables de vos chiens. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 32
Réglage de la ceinture Si la ceinture est trop longue, il est possible de couper les morceaux excédentaires. Remarque : ne coupez pas la lanière tant que vous n’êtes pas sûr de la conserver. Si vous coupez la lanière, le droit de retour sera annulé. Poussez ou tirez la sangle, ou faites glisser le bouton de réglage pour ajuster la longueur du collier. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
1. Attachez le collier autour du cou du chien. Il est important que les picots en plastique situés au dos du collier anti-aboiement soient en contact avec la peau du chien. Ainsi, toutes les vibrations sont transmises efficacement. 2. Pour allumer la bande, appuyez sur la touche mode et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. 3. Lorsque le bracelet est allumé, vous pouvez choisir entre 3 modes différents : mode tonalité, mode vibreur et mode bip + vibreur. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez à chaque fois sur le bouton de mode. 4. Après avoir sélectionné un mode, vous pouvez sélectionner un niveau. En appuyant sur la touche S. Plus le niveau est élevé, plus la bande est sensible. 1 = la moins sensible, 7 = la plus sensible. 5. L’écran du bracelet s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes. Le collier anti-aboiement fonctionne, le témoin lumineux l’indique. 6. Pour éteindre la bande, appuyez sur la touche M et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 34
7e aboiement: 4 s Ton, l’icône a clignoté pour 4 s Mode vibration et tonalité a clignoté pour 0,8 s 1er aboiement: 0,8 s Tonalité et vibration 2e aboiement: 1,6 s Tonalité et vibration 0,8s, het icon a clignoté pour 1,6 s a clignoté pour 2,4 s 3e aboiement: 2,4 s Tonalité et vibration 0,8 s, het icon a clignoté pour 3,2 s 4e aboiement: 3,2 s Tonalité et vibration 1,6 s, het icon 5e aboiement: 4 s Tonalité et vibration 1,6 s, het icon a clignoté pour 5,6 s 6e aboiement: 4 s Tonalité et vibration 2,4 s , het icon a clignoté pour 6,4 s 7e aboiement: 4 s Tonalité et vibration 3,2 s, het icon a clignoté pour 7,2 s COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Conseils pour éduquer votre chien avec la bande anti-aboiement N’essayez pas de le faire seul lorsque vous commencez à éduquer votre chien. Vous devez apprendre à votre chien des ordres spécifiques, tels que “non !”, et le collier renforce cet ordre lorsque votre chien aboie. L’objectif est que votre chien apprenne que le collier indique qu’il doit cesser d’aboyer. Le collier ne doit pas rester autour du cou de votre chien plus de 12 heures par jour. Retirez-le lorsqu’il n’est pas utilisé. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 36
Vérifiez chaque jour que le cou de votre animal ne présente • pas de signes d’éruption cutanée ou de plaie. Si c’est le cas, retirez le collier pendant quelques jours pour permettre à la peau de se régénérer. N’utilisez pas le collier si votre chien souffre de puces ou • d’acariens. Si votre chien se gratte constamment à cause des puces ou des mites d’oreille, le collier anti-aboiement peut se déclencher alors qu’il n’est pas nécessaire. Si votre chien se gratte, consultez un vétérinaire pour qu’il vérifie la présence de parasites. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Pagina 37
Ne chargez jamais le bracelet pendant plus de 12 heures. • Cela peut avoir un effet négatif sur le chien. Le fait de couper la sangle annule votre droit de retour. Ne • coupez pas la lanière tant que vous n’êtes pas sûr de la conserver. Il est résistant à l’eau, ce qui le rend adapté aux • promenades par temps de pluie. Veillez toutefois à bien fermer le port de charge et à le garder au sec lorsqu’il entre en contact avec l’humidité. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
A: Il peut être nécessaire d’augmenter le niveau de sensibilité en appuyant sur le bouton “S”. A: Le collier est peut-être trop large pour le cou de votre chien. Renforcez le collier de façon à ce qu’il ne passe pas plus d’un doigt entre les deux. Q. Le collier est-il imperméable ? A: Il est résistant à l’eau, ce qui le rend adapté aux promenades par temps de pluie. Veillez toutefois à bien fermer le port de charge et à le garder au sec lorsqu’il entre en contact avec l’humidité. Q. Puis-je charger ce produit avec n’importe quel type de chargeur ? A:Non, nous recommandons d’utiliser un adaptateur de charge adapté à 5V/500-1000 mA car un adaptateur de charge adapté à 9V ou 12V peut endommager votre appareil. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...