Drip tray Rotisserie fetch tool 2) SAFETY INSTRUCTIONS The following precautions must always be taken in consideration before using the “Magnani – Digital air health fryer oven 12L”, hereinafter referred to as the ‘device’. WARNING ! Some of this machine’s parts and accessories can become hot.
Pagina 4
Electricity and heat • Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated on the name plate of the device. • Make sure your hands are dry before touching the device, power cord or plug. •...
Important information, follow these instructions • This device can be used by children aged 8 and over and people with restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience and expertise, provided they are under supervision or have been given instructions about safely using the device and are aware of the potential hazards.
Pagina 6
Digital control panel: The device is operated via a touch panel. Gently press the desired function with the tip of your finger. Description of buttons: A. POWER ON/OFF & START BUTTON. Press the power button once to switch the device ON, the display lights up. Press the power button again to start the cooking process.
Pagina 7
H. PRESET COOKING PROGRAMS There are 8 preset cooking programs Press the desired preset cooking program button to select between the 8 preset cooking mode programs. The selected preset mode symbol starts flashing, and the LCD displays & indicate the temperature and time of the selected program.
ROTATING MESH BASKET Used for cooking small-sized strips or granulated foods such as French fries, peanuts, corn granules, nuts, etc. Press the linear clasp and open the removable cover of the basket. Put the food in the basket and close the cover and make sure that the clasp is in place.
• Place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over. • Connect the device to the mains power. The device generates 1 beep sound, the power ON/OFF button shows - and the temperature display shows -- lights up, the timer display •...
• Clean the casing and insides with a damp cloth and perhaps a bit of washing up liquid. • First wipe the accessories with a soft cloth or kitchen towel; then clean with a plastic washing-up brush in warm water and washing-up liquid. •...
Gaasmand Opvangbak Grijptang 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de ‘Magnani – Gezonde digitale airfryer 12 liter’ gebruikt (hierna het ‘apparaat' te noemen). WAARSCHUWING! Sommige onderdelen en accessoires van dit apparaat kunnen heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen. Kans op verstikking! Elektriciteit en warmte • Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat. •...
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan te passen. • Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van schade, wanneer bijvoorbeeld het stroomsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het apparaat zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat is gevallen of het apparaat niet normaal functioneert.
Digitaal bedieningspaneel: Het apparaat wordt bediend via een paneel met aanraaktoetsen. Druk zachtjes met uw vingertoppen op de gewenste functie. Beschrijving van de toetsen: A. AAN-/UIT- & START-KNOP. Druk eenmaal op de aan-/uit-knop om het apparaat AAN te zetten, het display gaat branden. Druk nogmaals op de aan-/uit-knop om het bereidingsproces te starten.
Pagina 15
E. LICHTKNOP Druk eenmaal op de lichtknop om het licht in de bereidingsruimte in te schakelen. Nadat u op de knop hebt gedrukt, gaat het licht 3 minuten branden en knippert het LED-lampje van de lichtknop zodra deze wordt geactiveerd. Druk nogmaals op de lichtknop om het licht in de bereidingsruimte uit te schakelen.
Pagina 16
GRILL-SPIT 1) Grill - as (1 stuks) 2) Grill - vorken (2 stuks) 3) Stelschroeven (2 stuks) Het grill-spit is geschikt voor het bereiden van grotere voedingswaren zoals braadstukken, kip en vis. Duw de as in de lengterichting door het vlees en centreer het vlees. Schuif de vorken vanaf beide zijden op de as in het vlees.
Verwijderen van roterende onderdelen Open de ovendeur om de voortgang van het bereidingsproces te onderbreken of schakel het apparaat uit door op de aan-/uit-knop te drukken. Draag ovenwanten wanneer u de grijptang gebruikt. De metalen delen kunnen erg heet worden! Plaats de grijptang onder de grill-as.
• Gebruik de grijptang om de roterende onderdelen te verwijderen en draag ovenhandschoenen bij het verwijderen van de draadmand of opvangbak. Plaats ze op een stabiel, horizontaal en vlak hittebestendig oppervlak. • Voorzichtig: Voorkom brandwonden. Raak de accessoires niet aan, omdat deze zeer heet zijn.
• Capaciteit: 12 Liter • Afmetingen: 36,5 x 31 x 33 (H x B x D) • Gewicht: 6,5 kg. 6) OPSLAG EN TRANSPORT • Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking.
Plateau Pince à broche 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation du four à air « Magnani – Four à air numérique 12 L », appelé par la suite « l’appareil ». AVERTISSEMENT ! Certaines parties de cet appareil et ses accessoires peuvent devenir très chauds.
Pagina 21
• AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser traîner le matériel d’emballage. Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de suffocation ! Électricité et chaleur • Avant l’utilisation, vérifier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil. •...
Pagina 22
• L’appareil doit être révisé s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation/la fiche est endommagé ; si un liquide a été renversé ; si des objets sont tombés dans l’appareil ; s’il a été...
Pagina 23
Parties et fonctions appareil Porte du four Friteuse - Four Sortie d’air chaud (ATTENTION ! TRÈS CHAUD, Écran de commande numérique ne pas toucher ou couvrir) Poignée (pour ouvrir la porte de la friteuse / du four) Rangement pour le cordon d'alimentation Écran de commande numérique : L’appareil est commandé...
Pagina 24
Lorsque le temps de cuisson augmente/diminue, l’écran affiche la durée (heures) sélectionnée et clignote pour indiquer la durée sélectionnée (1 h - 8 h). Tenir le bouton enfoncé fera augmenter ou baisser rapidement la durée. H. PROGRAMMES DE CUISSON PRÉDÉFINIS Le four dispose de 8 programmes de cuisson préréglés.
PANIER PIVOTANT Permet de cuire les petits aliments en grains ou en lamelles, comme les frites, les cacahuètes, le maïs, les noix, etc. Appuyer sur l'élément plat et ouvrir le couvercle du panier. Placer les aliments dans le panier et fermer le couvercle. Vérifier si le verrou est en place.
de fer ; cela endommage l’appareil, l’intérieur et les accessoires. • Poser l’appareil sur une surface stable et plane, à un endroit où il ne peut pas se renverser. • Connecter l’appareil au secteur. L’appareil produit un bip sonore. Le bouton marche/arrêt s’allume et la affiche - et l'écran de température affiche minuterie...
Pagina 27
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. • Nettoyer l’extérieur et l’intérieur à l’aide d’un chiffon humide et éventuellement peu de liquide vaisselle. • D’abord essuyer les accessoires avec un chiffon doux ou un torchon, puis les nettoyer avec une brosse à vaisselle en plastique dans de l’eau chaude avec un liquide vaisselle •...
Drahtgitterkorb Tropfschale Drehspießheber 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Gebrauch der „Magnani Digitalen gesunden Heißluftfritteuse (Backofen) 12L" (im folgenden als „Gerät“ bezeichnet) immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. WARNHINWEIS! Teile des Gerätes und des Zubehörs können heiß werden. Berühren Sie diese Teile nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial verwenden. Erstickungsgefahr! Strom und Wärme • Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Netzspannung ist. • Überzeugen Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, Stromkabel oder Stecker berühren. •...
Pagina 30
• Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und Weise verändert werden. • Das Gerät muss bei jeglicher Beschädigung professionell repariert werden, z. B. bei beschädigtem Netzkabel, verschütteter Flüssigkeit, wenn Objekte in das Gerät gefallen sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es fallengelassen wurde oder nicht normal funktioniert.
Digitales Touch-Panel: Das Gerät wird über ein Touch-Panel bedient. Drücken Sie mit der Fingerspitze leicht auf die gewünschte Funktion. Beschreibung der Tasten: A. EIN-/AUS UND START-TASTE Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal, um das Gerät einzuschalten, das Display leuchtet auf. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um den Zubereitungsprozess zu starten.
Pagina 32
E. LICHTTASTE Drücken Sie die Lichttaste einmal, um das Licht im inneren Zubereitungsbereich einzuschalten. Sobald sie gedrückt wurde, schaltet sich das Licht für 3 Minuten ein und die LED der Lichttaste blinkt nach Aktivierung. Drücken Sie die Lichttaste erneut, um das Licht im inneren Zubereitungsbereich auszuschalten. F.
Pagina 33
DREHSPIESS MIT GABELN 1) Drehspieß - Stiel (1 Stück) 2) Drehspieß - Gabeln (2 Stück) 3) Schraubensatz (2 Stück) Der Drehspieß mit Gabeln ist zur Zubereitung größerer Lebensmittel wie Braten, Hähnchen und Fisch geeignet. Drücken Sie den Stiel länglich durch das Fleisch zentrieren Sie es. Schieben Sie die Gabeln von jeder Seite auf den Schaft in das Fleisch.
Entnahme von rotierenden Teilen Öffnen Sie die Backofentür , um den Zubereitungsprozess anzuhalten oder schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Ein-/Aus-Taste drücken. Tragen Sie Ofenhandschuhe, während Sie den Drehspießheber verwenden. Die Metallteile können sehr heiß werden! Fügen Sie den Drehspießheber unter dem Drehspießstiel ein. Heben Sie die rechte Seite des Drehspießhebers in einem geringen Winkel an, um die Halterung zu lösen.
• Der Alarm wird aktiviert, sobald die eingestellte Zeit verstrichen ist und 5 kurze doppelte Pieptöne zu hören sind. Das Gerät hört nach ca. 20 Sekunden auf zu heizen und alle Anzeigeleuchten schalten sich aus, die Ein-/ Aus-Taste leuchtet auf, auf dem Timer-Display steht - und auf dem Temperatur-Display steht --.
• Timer-Bereich: 1-60 Minuten im Frittier-Modus • Timer-Bereich: 1-8 Stunden im Dörr-Modus • Kapazität: 12 l • Maße: 36,5 x 31 x 33 (H x B x T) • Gewicht: 6,5 kg. 6) LAGERUNG UND TRANSPORT • Wenn Sie das Gerät aufbewahren, sollte es zuerst, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, gereinigt werden.
Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Magnani Italy • Product Model No: MI-HA-AF6-B • Product Description: Air Health Fryer Oven 12L • Product Rating: 220-240 Vac, 50/60Hz, Class I, 1700W, IPX0 Following the provisions of the Directives: •...