Pagina 1
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ Four à micro-ondes Microwave oven Horno microondas Microgolfoven ﻓﺮﻥ ﻣﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ CE2646B / CE2646S / CE2646W...
Pagina 3
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
SOMMAIRE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 Consignes de sécurité ....................4 Données techniques ....................9 Principe de fonctionnement ..................9 Protection de l’environnement ................... 10 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................10 ...
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Pagina 6
Votre appareil n’est pas destiné à être installé dans une niche de meuble. Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matériau inflammable y compris rideaux, tentures et éléments similaires, il existe un risque d’incendie lors de son fonctionnement.
Pagina 7
Vérifiez que les ustensiles sont appropriés à l’usage dans un four à microondes. Utilisez toujours des gants isolants pour retirer les plats du four. Certains plats absorbent la chaleur des aliments, et sont donc très chauds. En utilisation « micro-onde » ou « micro-onde combinée à ...
Pagina 8
Si de la fumée s’échappe de l’appareil, arrêtez ou débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des situations dangereuses et des blessures. N’utilisez pas le compartiment du four à...
Pagina 9
Votre appareil doit être nettoyé régulièrement. Les dépôts alimentaires doivent être enlevés. Ne nettoyez pas l’appareil avec une éponge abrasive ou un grattoir métallique. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur. Le joint et l’encadrement de la porte doivent être inspectés ...
Fig.01 d) Protection de l’environnement Il est bon de savoir que les micro-ondes provoquent à l’intérieur de l’aliment un simple phénomène thermique et qu’elles ne sont pas nocives pour la santé. Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté...
b) Le raccordement électrique Vérifier que : la puissance de l'installation est suffisante. les lignes d'alimentation sont en état. le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation. votre installation est équipée d'une protection thermique de 20 ampères. En cas de doute, veuillez consulter votre installateur électricien. Le raccordement électrique est à...
Ustensiles Veuillez consulter les instructions « Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes et matériels à éviter ». Certains ustensiles non métalliques peuvent également ne pas être utilisables au micro- ondes. En cas de doute, testez l'ustensile en question en suivant la procédure suivante. Test avec ustensile : 1.
Pagina 14
Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes Ustensiles Observations Feuille d'aluminium Pour couvrir uniquement. On peut utiliser de petits morceaux d'aluminium pour couvrir les parties fines de la viande ou de la volaille et éviter une surcuisson. Un arc électrique peut se former si la feuille est trop près des parois du four.
Matériels à éviter avec un four à micro-ondes Ustensiles Observations Plateau en Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments aluminium dans un plat allant au micro-ondes. Cartons alimentaires Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments avec poignée dans un plat allant au micro-ondes.
Présentation du bandeau de commande A Les afficheurs : vous facilitent la programmation en affichant les fonctions, le temps ou le poids programmé, l'heure et les catégories d'aliments. B La touche Autoprogramme vous permet de sélectionner le type de plat à cuire ainsi que son poids: l'appareil règle automatiquement puissance et temps de cuisson.
Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être entravée. Le plateau en verre et le support à roulettes doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre pour leur cuisson.
• Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l'utilisateur qui doit être en mesure de séparer l'appareil du secteur et dont l'ouverture de contact est d'au moins 3 mm au niveau de tous les pôles. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente, ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Pagina 19
Cuisson au micro-ondes Tableau de puissance du micro-ondes Appuyer 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Puissance 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W Affichage Affichage Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois pour sélectionner 9 00 la fonction souhaitée.
Pagina 20
Cuisson au gril + cuisson combinée gril + micro-ondes Tableau de puissance Gril/Micro-ondes + Gril Fonction Puissance du micro-ondes Puissance du gril 100% Affichage Appuyez sur la touche MO/gril plusieurs fois jusqu'à ce que « G- 1 », « G-2 » ou « G-3 » s'affiche. Tournez le sélecteur pour régler la durée de cuisson.
Pagina 21
Cuisson à chaleur tournante (avec préchauffage) La cuisson à chaleur tournante vous permet de cuire vos aliments comme dans un four traditionnel. La fonction micro-ondes n'est pas utilisée. Il est conseillé de préchauffer le four à bonne température avant d'introduire les aliments dans le four. Lorsque le four atteint la température requise, il conservera cette température pendant 5 minutes.
Pagina 22
Programmation de la fonction chaleur tournante/chaleur tournante+ micro-ondes (sans préchauffage) Affichage Appuyez sur la touche Chaleur tournante autant de fois que nécessaire pour que le four affiche « C-1 », « C-2 » ou « C- 3 » dans l'ordre. Tournez le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée.
Pagina 23
Ou appuyez sur la touche Départ pour lancer la cuisson et sauvegarder le réglage en même temps. La fois prochaine, en mode arrêt, sélectionnez Mémoire 2 puis appuyez sur la touche Départ pour lancer la cuisson. Programmation de la cuisson rapide Affichage A l'arrêt, appuyez sur la touche Départ pour lancer la cuisson avec 100% de puissance micro-ondes pendant 30 secondes.
Pagina 24
Procédez de la manière suivante : Affichage Appuyez sur la touche Auto jusqu'à faire apparaître le programme choisi (par exemple A8). Tourner le sélecteur pour choisir le poids (sauf pour A8). Appuyez sur la touche Départ pour démarrer le pré-chauffage. Lorsque la température est atteinte un bip est émis.
b) Tableau des menus pour les programmes automatiques MENUS POIDS TEMPS A1 VIANDES ROUGES (micro-ondes + chaleur tournante) 400 g 18 min Utilisez un plat adapté micro-ondes et aux températures élevées. 600 g 22 min Sortez la viande du réfrigérateur 1 h avant cuisson. Plat sur plateau 800 g 26 min Tournant.
Programmation de la fonction verrouillage de protection (enfants) Affichage Verrouillage : En mode pause, appuyez sur la touche STOP pendant 3 secondes, vous entendrez un signal sonore indiquant l'état de verrouillage enfant. Le témoin de verrouillage s'affichera. Déverrouillage : En mode verrouillage, appuyez sur touche STOP pendant 3 secondes, vous entendrez un long «...
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit. L'expertise des professionnels au service des particuliers. Clearit vous propose des produits profes-sionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils élec-troménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
(12.3.6.) Gâteau 700 g 30 min plat pyrex rond réf. 828 (12.3.5.) clayette position basse Faire un préchauffage à 160° BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
Pagina 29
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
Pagina 30
CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..................30 Safety Instructions ....................30 Specifications ......................35 Operating principle ....................35 Protecting the environment ..................36 INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................36 Utensils ........................
FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others. Safety Instructions General information : Your appliance is designed for standard household use for...
Pagina 32
If this equipment is covered or touching flammable material, including curtains, drapes items with a similar nature there is a risk of fire during the use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven. The appliance is not intended to be operated by means of ...
For the microwave and microwave + circular heating functions, the use of metallic cookware is not recommended Remove wire twist- ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. To avoid damaging your appliance, never operate it while ...
Pagina 34
Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven Cleaning : Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface, that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous.
Pagina 35
damaged, discontinue use of the appliance and have a specialised technician check it. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced When unplugging the power cord, do not pull on the cord ...
d) Protecting the environment It is valuable to note that the micro-waves trigger within the food a simple thermal phenomenon and that they are not harmful to one's health. At the end of its life this product must not be discarded with household waste. It must be taken to a recycling centre or to your dealer.
Pagina 38
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
b) Description of your appliance Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system Grill rack (Only for Grill series)
The control panel A Displays : to simplify programming, the display indicates : the time of day, the types of food and functions, the minutes /seconds or Weight programmed. B « Autoprogramme » key automatically sets the correct programme time according to a specified food type and weight.
Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. USING YOUR APPLIANCE Operation instruction When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
Pagina 43
Microwave Cooking Microwave Power Chart Press Once Twice 3 times 4 times 5 times Power 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W Display Display Press the MO/gril key several times to select the function you 9 00 want.
Pagina 44
Grill & Grill+ Microwave Cooking Grill/Microwave+Grill Power Chart Function Microwave Power Grill Power 100% Display Press the key several times until "G-1", "G-2" or "G- MO/gril 3" displays. Turn the function selector to adjust the cooking time. (The maximum cooking time is 95 minutes.) Example : 8 minutes 30 seconds.
Convection Cooking (With preheating function) The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven. When the oven reaches the required temperature, it will maintain at the requested temperature for five minutes.
Pagina 46
Convection/Convection+ microwave cooking (without pre-heating function) Display Press the Chaleur tournante key once, twice or three times, the oven will display "C-1","C-2"or "C-3". Turn the function selector to select the convection temperature. Press the Depart key to confirm, the LED will display temperature.
Pagina 47
For the next time, in waiting state, select Memory 2 and then push the Depart key to launch cooking. Speedy Cooking Display In waiting state, press the Depart key to start cooking with 100% microwave power for 30 seconds, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
Pagina 48
Display Press the Auto key until you reach the chosen programme (i.e A8). Turn the function selector to adjust the weight (except for A8). Press the Depart key to start the pre heating. A double beep will sound to confirm when the right temperature is reached. Insert the food inside the cavity an press on Depart key to start the cooking (the cooking time starts to deduct).
b) Menu chart for automatic programs MENUS WEIGHT TIME A1 RED MEAT (microwave + convection) 400 g 18 min Use a dish adapted to microwaves and to high temperatures. 600 g 22 min Take out the meat from refrigerator 1 hour before cooking. 800 g 26 min Dish on rotating tray.
Lock-out Function for Children Display Lock: In waiting state, press the STOP key for 3 seconds, there will be a beep denoting entering the children-lock state. The oven will display "SECU". Lock quitting: In locked state, press the STOP key for 3 seconds, there will be a long "beep"...
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumable products. TROUBLESHOOTING If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean it is broken.
(12.3.6.) Cake 700 g 30 min pyrex 828 (12.3.5.) place on the grill in low position Preheating 160°C BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Pagina 53
Puede conectarse también a nuestra página web donde encontrará nuestras últimas innovaciones, así como información adicional útil. BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute Para plenamente esta compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su...
Pagina 54
ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................54 Instrucciones de seguridad ..................54 Datos técnicos ......................59 Principio de funcionamiento ..................59 Protección del medio ambiente ................. 60 INSTALACIÓN DE SU APARATO ................... 60 ...
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de venta o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Pagina 56
Si este aparato se cubre o está en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapicerías murales y elementos similares, existe un riesgo de incendio durante el funcionamiento. Aleje el cable de alimentación de las superficies calientes y no cubra ni encastre el horno.
Pagina 57
Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos del horno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y, por lo tanto, están muy calientes. Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas combinado a otro modo de cocción», no utilice ningún recipiente metálico, retire los cierres metálicos y las asas metálicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos en el horno.
Pagina 58
Si sale humo del aparato, apáguelo o desenchúfelo y mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales llamas. Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ser peligroso y causar lesiones. Ni utilice el compartimento del horno como armario para ...
Pagina 59
No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cuchilla metálica. Por su seguridad, no limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor. La junta y el marco de la puerta se han de inspeccionar regularmente para comprobar que no están deteriorados.
Protección del medio ambiente Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud. Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor.
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentación normalizado con tres conductores de 1,5 mm² (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar conectados a la red 220-240 V 50 Hz monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalación.
Pagina 63
Materiales utilizables en su horno microondas Utensilios Observaciones Hoja de aluminio Únicamente para cubrir. También podemos utilizar pequeños trozos de aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves y evitar que se cuezan demasiado. Puede formarse un arco eléctrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes del horno.
Materiales que hay que evitar en el horno microondas Utensilios Observaciones Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. Cartones Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en alimentarios con asa una fuente apta para el microondas.
Presentación del cuadro de control A Las pantallas: Le facilitan la programación mostrando las funciones, el tiempo o el peso programado, la hora y las categorías de alimentos. B El botón Auto-programa: Le permite seleccionar el tipo de plato que quiere cocinar y su peso: el aparato ajusta automáticamente la potencia y el tiempo de cocción.
El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocción. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el plato de cristal para su cocción. Si el plato de cristal o el plato giratorio se agrietan o se rompen, póngase en contacto con su servicio post-venta autorizado más cercano.
• Si el cable de alimentación está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicio post- venta o una persona cualificada para evitar cualquier peligro. ADVERTENCIA: No instale el horno encima de una placa de cocina ni de ningún aparato que produzca calor.
Pagina 68
Pantalla Apriete en el botón MO/grill varias veces para seleccionar la 9 00 función que desee. 1:30 Gire el selector para ajustar la duración de cocción. Apriete el botón On para comenzar la cocción. Por ejemplo: Si desea cocer durante 20 minutos a 700 W, programe el horno como se explica a continuación: Apriete el botón MO/grill una vez, el horno mostrará...
Pagina 69
Pantalla Apriete el botón MO/grill varias veces hasta que aparezca «G- 1», «G-2» o «G-3». Gire el selector para ajustar la duración de cocción. (La duración de cocción máxima es de 95 minutos.) Ejemplo : 8 minutos 30 segundos. Apriete el botón On para comenzar la cocción. Observación: A la mitad del tiempo de cocción, el horno emitirá...
Pagina 70
No precaliente nunca su horno en posición convección + microondas, ya que esto podría dañar su aparato. Si utiliza el horno en posición de cocción combinada por convección + microondas, no utilice recipientes de metal. Programación de la función convección / convección+ microondas (sin precalentamiento) Pantalla Apriete el botón Convección tantas veces como sea necesario para...
Pagina 71
Pantalla Cuando aparato esté parado, apriete botón MEMO 123 dos veces, la pantalla muestra el «2». Apriete una vez el botón MO/grill, aparece «900». Siga apretando el botón MO/grill hasta que aparezca «700». Gire el selector para seleccionar 3 minutos y 20 segundos. Aparece «3:20».
Pagina 72
Programación del Menú Auto Pantalla Apriete en el botón Auto para seleccionar un menú de «A1» a «A8». Gire el selector para elegir el peso por defecto, como se indica en el cuadro de los menús, excepto para «tartas» A7 que le indica una temperatura fija.
Cuadro de los menús para los programas automáticos MENÚS PESO TIEMPO A1 CARNE ROJA (microondas + convección) 400 g 18 min Utilice un recipiente adaptado al microondas y las temperaturas 600 g 22 min elevadas. Saque la carne del frigorífico 1 h antes de la cocción. 800 g 26 min Fuente sobre plato giratorio.
Programación de la función bloqueo de protección (niños) Pantalla Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botón STOP durante 3 segundos, oirá una señal sonora que indica el estado de bloqueo para niños. Aparecerá el piloto de bloqueo. Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botón STOP durante 3 segundos, oirá...
La experiencia de los profesionales al servicio de los particulares. Clearit le propone productos profesionales y soluciones adaptadas para la limpieza cotidiana de sus aparatos electrodomésticos y sus cocinas. Lo encontrará a la venta en su tienda habitual, igual que toda una línea de productos accesorios y consumibles.
Fuente sobre plato giratorio (12.3.6.) Pastel 700 gr 30 min Plato Pyrex redondo (12.3.5.) ref. 828 Rejilla posición baja Precalentar a 160° BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Pagina 77
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
Pagina 78
INHOUDSOPGAVE TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................78 Veiligheidsvoorschriften .................... 78 Technische gegevens ....................83 Werkingsprincipe ..................... 83 Milieubescherming ....................84 INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................84 Voor het aansluiten ....................84 ...
TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een meubelnis. Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het apparaat in werking is. Houd het voedingssnoer uit de buurt van warme ...
Ga na of het keukengerei geschikt is voor gebruik in een microgolfoven. Gebruik altijd isolerende handschoenen om schotels uit de oven te verwijderen. Bepaalde schotels absorberen de warmte van voedingsmiddelen, en zijn dus zeer warm. gebruik "microgolfoven" "microgolfoven ...
Indien er rook komt uit het apparaat, schakelt u de oven uit, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u de deur gesloten om eventuele vlammen te verstikken. Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant van het apparaat kan tot gevaarlijke situaties of verwondingen leiden.
Pagina 83
Uw apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden. Voedselresten moeten verwijderd worden. Maak het apparaat niet schoon met een schuurspons of een metalen schraper. Voor uw veiligheid mag u het apparaat nooit schoonmaken met behulp van een stoomreiniger. dichting deurkader moeten regelmatig...
Fig.01 Milieubescherming Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid. Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden.
De elektrische aansluiting Controleer: het installatievermogen voldoende is. de voedingskabel in goede staat zijn. de diameter van de draden in overeenstemming is met de installatieregels. uw installatie is uitgerust met een thermische bescherming van 20 ampère. In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen. De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve plaats.
Keukengerei Raadpleeg de volgende instructies "Materialen die mogen worden gebruikt in uw microgolfoven en materialen die moeten worden vermeden". Bepaalde niet metalen voorwerpen mogen niet gebruikt worden in de microgolfoven. In geval van twijfel moet u het voorwerp in kwestie testen volgens de onderstaande procedure.
Pagina 88
Materialen die in uw microgolfoven kunnen worden gebruikt Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Uitsluitend om af te dekken. Er kunnen kleine stukken aluminium gebruikt worden om fijne deeltjes vlees of gevogelte af te dekken en oververhitting te voorkomen. Er kan zich een vlamboog vormen als de folie te dicht tegen de wanden van de oven komt.
Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven Keukengerei Opmerkingen Plateau in Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw aluminium voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel. Voedselkarton met Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw metalen handvat voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
Voorstelling van het bedieningspaneel A Het display: vergemakkelijkt de programmering door u de functies, de tijd of het geprogrammeerde gewicht, categorieën voedingsmiddelen weer te geven. B De toets Autoprogramma: laat u toe het type schotel en het gewicht ervan te selecteren: het apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd.
Installatie van het draaiplateau 1. Centrale naaf (onderaan) 2. Glazen plaat 3. Rolplateau van het draaiplateau 4. Steun met wieltjes Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit belemmerd worden. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het bakproces.
Installatie Kies een vlak oppervlak met voldoende ruimte om de luchttoevoer en/of ventilatie van de uitgangsrooster mogelijk te maken (niet inbouwen). De oven moet op een oppervlak op minstens 85 cm boven de grond. Er is minstens 7,5 cm vrije ruimte nodig tussen de oven en aangrenzende muren. De rechterkant moet vrij blijven.
GEBRUIK VAN UW APPARAAT Werkingsinstructies Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven "0:00" aangeven en zal de bel een keer weerklinken. Afstellen van de klok Weergave Druk op de toets , de cijfers van de uren zullen flikkeren. 0:00 Draai aan de selectieknop om de uren te regelen, het uur moet liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
Draai aan de selectieknop om de baktijd te regelen tot de oven "20:00" weergeeft. (De bereidingstijd bedraagt maximum 95 2 0 : 0 0 minuten.) Druk op de toets Start om het koken te starten. Opmerking: de afstelintervallen van de duur zijn de volgende: 0---1 min: 5 seconden 1---5 min: 10 seconden 5---10 min: 30 seconden...
Pagina 95
Koken met warme lucht (met voorverwarming) Dankzij de bereiding met warme lucht kan u uw voedingsmiddelen bereiden zoals in een traditionele oven. De functie microgolven wordt niet gebruikt. Het is aan te raden de oven op een goede temperatuur voor te verwarmen alvorens de voedingsmiddelen in de oven te brengen.
Pagina 96
Druk op de toets Start om het koken te starten. Opmerking: De temperatuur kan tussen 150 en 240 graden afgesteld worden. Opgelet: In geval van gebruik van de oven in stand warme lucht + microgolven, mag u geen metalen recipiënt gebruiken. Programmering van de geheugenfunctie Weergave Druk op de toets MEMO 1 2 3 om het bereidingsprogramma...
Programmering om snel te koken Weergave Wanneer de oven uitstaat drukt u op de toets Start om gedurende 30 seconden het kookproces te starten aan 100% microgolfvermogen. Bij elke druk op de knop zal de kooktijd met 30 seconden verhogen tot 95 minuten maximum. In modus microgolven, grill en warme lucht, komt er bij elke druk op de toets Start 30 seconden bij.
Pagina 98
Weergave Druk op de toets Auto tot het gekozen programma verschijnt (bijvoorbeeld A8). Draai aan de selectieknop om het gewicht te kiezen (behalve voor A8). Druk op de toets Start om de voorverwarming te starten. Wanneer de temperatuur bereikt is, weerklinkt er een bip. Zet het voedingsmiddel in de holte en druk op Start om de bereiding te starten.
Tabel met menu's voor de automatische programma's MENU'S GEWICHT TIJD A1 ROOD VLEES (microgolven + warme lucht) 400 g 18 min Gebruik een microgolfbestendige schotel die bestand is tegen hoge 600 g 22 min temperaturen. Haal het vlees 1 uur voor de bereiding uit de 800 g 26 min koelkast.
Programmering van de functie beschermingsvergrendeling Weergave (kinderen) Vergrendeling: In de pauze-modus drukt u op de toets STOP gedurende 3 seconden, u zal een geluidssignaal horen dat de kindervergrendeling weergeeft. Het vergrendelingslampje gaat branden. Ontgrendeling: In de vergrendelingsmodus drukt u gedurende 3 seconden op de toets STOP, u hoort een lange "bip"...
Om u apparaat in goede staat te houden, raden wij u aan de onderhoudsproducten Clearit te gebruiken. De expertise van professionals ten dienst van particulieren. Clearit stelt u professionele producten en oplossingen voor die aangepast zijn aan het dagelijkse gebruik van uw elektrotoestellen en uw keukens. Deze producten zijn te koop bij uw gebruikelijke verkoper, evenals een bijhorend gamma accessoires en verbruiksgoederen.
(12.3.6.) Taart 700 g 30 min ronde schotel pyrex (12.3.5.) ref. 828 rooster onderste positie Laat voorverwarmen op 160° BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
Pagina 103
828 ﻁﺒﻖ ﺑﻴﺮﻛﺲ ﺩﺍﺋﺮﻱ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻍ ﺍﻟﻜﻌﻚ ﺭﻑ ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ (12.3.5.) ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺘﺴﺨﻴﻦ ﻣ ُ ﺴﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ° BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)