Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

P
Manual de Instruções e de Instalação
do Microondas
Gebruiks- en installatiehandleiding
Magnetronoven
≈„˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ˜ÒfiÛÁÚ Í·È Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ
÷Ô˝ÒÌÔÚ ÃÈÍÒÔÍıÏ‹Ù˘Ì

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Brandt ME430

  • Pagina 1 Manual de Instruções e de Instalação do Microondas Gebruiks- en installatiehandleiding Magnetronoven ≈„˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ˜ÒfiÛÁÚ Í·È Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ÷Ô˝ÒÌÔÚ ÃÈÍÒÔÍıÏ‹Ù˘Ì...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou atender as suas sugestões (morada no fim deste manual). Na ponta da inovação, Brandt contribui assim para a melhoria da qualidade do seu quo- tidiano fornecendo-lhe produtos cada vez mais eficazes, de utilização fácil, que protegem o ambiente e que são estéticos e fiáveis.
  • Pagina 4: Ligação Eléctrica

    Instalação ANTES DA LIGAÇÃO • Verifique se o seu aparelho não sofreu qualquer avaria durante o transporte (porta ou junta deformada, etc...). Se constatar qualquer estrago, antes de qualquer utilização, contacte o seu revendedor. • Verifique a tensão do sector. Em caso de sub-tensão PERMANENTE (200-210 volts), consulte o seu técnico electricista.
  • Pagina 5: Kit De Encastramento

    Instalação KIT DE ENCASTRAMENTO...
  • Pagina 6: Kit De Encatramento

    Instalação KIT DE ENCATRAMENTO...
  • Pagina 7 Instalação BUILT-IN KIT...
  • Pagina 8 Instalação KIT DE ENCATRAMENTO...
  • Pagina 9 Instalação KIT DE ENCATRAMENTO...
  • Pagina 10: Cuidado

    Cuidado • O seu aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico para cozer, aquecer ou descongelar alimentos. O fabricante fica isento de toda responsabilidade em caso de utilização não conforme. • Verificar se os utensílios são compatíveis com o forno microondas. •...
  • Pagina 11: Apresentação

    Apresentação Sistema de Etiqueta Speed Etiqueta de Suporte de Prato DEFROST tracção giratório identificação rodinhas O PRATO GIRATÓRIO : • Permite uma cozedura homogénea do alimento sem manipulação. - Ele é guiado na sua rotação pelo sistema de tracção e o suporte de rodinhas. - Ele gira indiferentemente nos 2 sentidos.
  • Pagina 12: Painel De Comando

    Painel de Comando O visor : Facilita-lhe a programação exibindo: as categorias de alimentos e de funções, a temperatura ou o peso programado, e a hora. O selector : Permite seleccionar o alimento, a função, o tempo ou o peso. A tecla ALIMENTOS Permite escolher a categoria de alimento, com a ajuda do selector.
  • Pagina 13: Acertar A Hora / Equivalência Das Potências Microondas

    Acertar a hora Após a ligação do seu aparelho ou após um corte de electricidade, 0 0 : 0 0 o relógio indica 0 0 : 0 0, os dois pontos acendem por intermitência. Para acertar o relógio: - Prima durante 5 segundos a tecla PAUSA/ANULAÇÃO Os 4 dígitos acendem por intermitência e uma emissão sonora 0 0 : 0 0 convida-o a regular a hora.
  • Pagina 14: O Visor & O Selector

    O visor & o selector 1 2 : 0 0 O visor e o selector orientam-no para seleccionar: os alimentos carne de pratos pratos líquidos peixes carne de aves legumes vaca, porco, prepara- prepara- borrego vitela dos ultra- peru congela- las funções DESCONGEL COZEDURA...
  • Pagina 15: Programação

    Programação O seu aparelho está agora ligado e acertado. Abra a porta, coloque o alimento no aparelho, feche a porta. Se a porta não estiver bem fechada, o aparelho não funciona. Faça a sua programação com as teclas : ALIMENTOS AUTOMÁTICO FUNÇÕES SPEED DEFROST...
  • Pagina 16 Programação Programação pela função ▼ ▼ Prima a tecla FUNÇÕES, faça a sua escolha. Neste modo, a função está disponível. COZEDURA LENTA ▼ ▼ Aguarde que “0 0 : 0 0 ” acenda por intermitência. Programe o tempo desejado com ajuda do selector. 5 : 0 0 ▼...
  • Pagina 17: Speed Defrost

    Speed DEFROST A tecla Speed DEFROST permite uma descongelação rápida dos alimentos com um peso máximo de 500 gramas, de maneira a garantir bons resulta- dos. Além deste peso, utilize a tecla FUNÇÕES para os descongelar (ver pági- na precedente). ▼...
  • Pagina 18: Recomendações

    Recomendações EM CURSO DE COZEDURA: AUTO • Se a sua programação tiver sido feita utilizando o critério ou com a tecla TEMPO ➢ Pode alterar a duração a qualquer altura. • Pode parar ou colocar em funcionamento o prato giratório durante a cozedura premin- do a tecla PARAGEM PRATO •...
  • Pagina 19: Manutenção / Limpeza

    Manutenção / Limpeza ADVERTÊNCIA : • Recomenda-se que limpe o aparelho regularmente e que retire qualquer depósito alimentar no interior e no exterior do aparelho. Utilizar uma esponja húmida e água com sabão. ÁGUA Se a limpeza do aparelho não for correcta, a sua superfície degrada-se SABÃO e afecta de maneira inexorável a duração de vida do aparelho, criando assim uma situação de perigo.
  • Pagina 20: Um Pequeno Problema! O Que Fazer

    Um pequeno problema! O que fazer? Problemas Conselhos ▲ Premir a tecla PARAGEM TABULEIRO ▼ A contagem decrescente do tempo é durante 5 segundos. realizada mas o aparelho não funciona (o prato giratório não gira, a luz não se acende e o alimento não é aquecido) ▲...
  • Pagina 21: Serviço Pós-Venda

    Serviço Pós-Venda • Se o aparelho sofrer uma avaria qualquer : - Verificar se a porta não está deformada. • Se o aparelho não funcionar, antes de chamar o reparador : - Verificar o fio eléctrico. - Verificar se a porta foi fechada correctamente. - Verificar a sua programação.
  • Pagina 22 Onze researchteams hebben voor u een nieuwe generatie apparaten ontworpen, waarmee u elke dag met plezier kunt koken. Uw nieuwe Brandt magnetron heeft pure lijnen en een moderne vormgeving die harmo- nieus bij uw keuken passen. Een perfecte combinatie: makkelijk in het gebruik en hoge prestaties.
  • Pagina 23: Installatie

    Installatie VÓÓR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING • Controleer of uw magnetronoven tijdens het transport geen schade heeft opgel open (vervorming van de deur of deurvoeg, enz.). Indien u vóór de ingebruikneming van uw magnetronoven scha de van welke aard ook vaststelt, contacteert u meteen uw verkoper.
  • Pagina 24 Installatie INBOWKIT...
  • Pagina 25 Installatie INBOWKIT...
  • Pagina 26 Installatie INBOWKIT...
  • Pagina 27 Installatie INBOWKIT...
  • Pagina 28 Installatie INBOWKIT...
  • Pagina 29: Opgelet

    Opgelet • Deze microgolfoven is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik voor het koken, bakken, opwarmen en ontdooien van voedingswaren. De fabrikant is niet aansprakelijk indien de oven voor andere doeleinden wordt gebruikt. • Controleer of uw keukengereedschap geschikt is voor magnetronovens. •...
  • Pagina 30: Presentatie

    Presentatie Etiket Speed Draaiplateau Aandrijfpunt Plateaudrager Identificatieplaatje DEFROST met wieltjes DRAAIPLATEAU : • Zorgt voor een gelijkmatige bereiding van het gerecht zonder dat u nog in de bereiding tussenbeide hoeft te komen. - Het draaiplateau wordt aangedreven door het aandrijfpunt en de plateaudrager met wieltjes.
  • Pagina 31: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Display : voor een vlotte programmatie verschijnen op de display volgende gegevens : de categorie van voedsel, de kookfuncties, de kooktijd, het gewicht en het uur. Instelknop : om de categorie van voedsel, de kook- functie, de kooktijd en het gewicht te kiezen.
  • Pagina 32: Instellen Van Het Uur / Overzicht Van De Microgolfstanden

    Instellen van het uur Na de elektrische aansluiting van uw magnetronoven of na een 0 0 : 0 0 stroomonderbreking vermeldt de display 0 0 : 0 0, (het dubbel punt knippert). Hoe stel ik het uur in? - Druk 5 sekonden op de toets PAUSE / ANNULATIE De 4 cijfers knipperen en u hoort een bieptoon.
  • Pagina 33 Display & instelknop 1 2 : 0 0 De display en de instelknop leiden u bij de keuze van : het type voedsel varken, vers berei- groenten, gevogelte diepvries- vloeistof- vissen rund, kalf en gerech- kalkoenkuikens gerechten de kookfuncties ONTDOOIEN SUDDERKOKEN OPWARMEN KOKEN het gewicht bij een AUTO-programmatie...
  • Pagina 34: Programmatie

    Programmatie Uw magnetronoven is nu startklaar en vermeldt het juiste uur. Open de deur van de magnetronoven, plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Indien de deur niet goed gesloten is, zal de magnetronoven niet werken. Stel de programmatie met de volgende toetsen in : C A T E G O R I E AUTOMATISCH VOEDSEL...
  • Pagina 35 Programmatie Programmatie volgens functie ▼ ▼ Druk op de toets FUNCTIES en maak uw keuze. In deze stand kan u kiezen voor SUDDERKOKEN ▼ ▼ Wacht tot “0 0 : 0 0 ” op de display knippert. Programmeer nu de kooktijd met de instelknop. 5 : 0 0 ▼...
  • Pagina 36: Speed Defrost

    Speed DEFROST Met de toets Speed DEFROST kan u gerechten met een maximaal gewicht van 500 g snel ontdooien (500 g is een maximum om een mooi resultaat te verkrijgen). Boven dit gewicht gebruikt u de toets FUNCTIES voor het ont- dooien van gerechten (zie vorige bladzijde).
  • Pagina 37: Aanbevelingen

    Aanbevelingen TIJDENS EEN BEREIDING : • SIndien u de magnetronoven heeft geprogrammeerd of via DOOR EEN BAKTIJD IN TE STELLEN AUTO -functie : ➢ kan u de baktijd op elk moment tijdens de bereiding wijzigen. • U kan het draaiplateau tijdens de bereiding stoppen of laten draaien door op de STOP TOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU te drukken.
  • Pagina 38: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • OPGELET : Wij raden u aan de magnetronoven regelmatig te reinigen en alle etensresten aan de binnenzijde en buitenzijde van de oven te verwijderen. Gebruik hiervoor een vochtige spons en wat afwasmiddel. Indien u uw magnetronoven niet goed onderhoudt, WATER kunnen de wanden beschadigd raken waardoor de levensduur van het apparaat onherstelbaar wordt ingekort en de magnetronoven niet meer...
  • Pagina 39: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Problemen Tips ▼ De kooktijd begint te lopen maar het ▲ Druk 5 sekonden lang op de apparaat werkt niet (het draaiplateau STOPTOETS VOOR HET DRAAIPLATEAU draait niet, de binnenverlichting gaat niet aan en het gerecht wordt niet ver warmd).
  • Pagina 40: Service-Dienst

    Service-dienst • De magnetronoven is beschadigd : - Controleer of de deur niet vervormd is. • De magnetronoven werkt niet : Alvorens een hersteldienst te contacteren, controleert u volgende punten : - Controleer de elektrische voeding. - Controleer of de magnetrondeur goed gesloten is. - Controleer uw programmatie.
  • Pagina 41 ·ÒÏÔÌÈÍ‹ ÛÙÁÌ ÍÔıÊflÌ· Û·Ú Í·È Ûı̉ı‹ÊÂÙ·È ‹¯Ô„· ‰ÈÂıÍÔνÌÔÌÙ·Ú ÙÁ ˜ÒfiÛÁ Í·È ÙÈÚ Âȉ¸ÛÂÈÚ ÙÔı ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ. »· ‚ÒÂflÙ ÂflÛÁÚ ÛÙÁ ÛÂÈÒ‹ Ù˘Ì ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì ÙÁÚ Brandt, ÏÈ· ÙÂÒ‹ÛÙÈ· ÔÈÍÈÎfl· ·¸ Û˜‹ÒÂÚ ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ, ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ˘Ì, ÎıÌÙÁÒfl˘Ì È‹Ù˘Ì Í·È ÂÌÙÔȘÈʸÏÂÌ˘Ì ¯ı„Âfl˘Ì Ôı ÏÔÒÂflÙ ̷ Ù·ÈÒÈ‹ÓÂÙ Ï ÙÔ Ì›Ô Û·Ú ˆÔ˝ÒÌÔ Brandt.
  • Pagina 42: Í·ù‹Ûù·ûá

    ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ –—…Õ ‘«Õ ◊—«”« ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ·Ï›Û˘Ú (ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ÂÒflÔı 1 - 2 ˛ÒÂÚ) ÏÂÙ‹ ÙÁ ÏÂÙ·ˆÔÒ‹ ·¸ ÍÒ˝Ô Û ÊÂÛÙ¸ ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌ, ‰È¸ÙÈ Á ÛıÏ˝ÍÌ˘ÛÁ ÏÔÒÂfl Ì· ‰ÁÏÈÔıÒ„fiÛÂÈ ‰ıÛÎÂÈÙÔıÒ„fl·. ï ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ıÔÛÙÂfl Í·Ïfl· ‚΋‚Á Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÏÂÙ·ˆÔÒ‹Ú (·Ò·Ï¸Òˆ˘ÛÁ...
  • Pagina 43 ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ...
  • Pagina 44 ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ...
  • Pagina 45 ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ...
  • Pagina 46 ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ...
  • Pagina 47 ≈„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ...
  • Pagina 48 ”ıÏ‚ÔıÎ›Ú « ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ÒÔÔÒflÊÂÙ·È ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ „È· ÔÈÍÈ·Ífi ˜ÒfiÛÁ „È· ÙÔ ¯fiÛÈÏÔ, ÙÔ ï Ê›ÛÙ·Ï· fi ÙÁÌ ·¸¯ıÓÁ Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì. œ Í·Ù·ÛÍÂı·ÛÙfiÚ ·ÔÔÈÂflÙ·È Í‹Ë ÂıË˝ÌÁÚ Û ÂÒflÙ˘ÛÁ ÏÁ Û˝Ïˆ˘ÌÁÚ ˜ÒfiÛÁÚ. –ÒÈÌ ·¸ Í‹Ë ˜ÒfiÛÁ, ‚‚·È˘ËÂflÙ ˘Ú Ù· ÛͽÁ Í·È ÂÓ·ÒÙfiÏ·Ù· ÂflÌ·È Í·Ù‹ÎÎÁη „È· ï...
  • Pagina 49 ”ıÏ‚ÔıÎ›Ú ï ”ıÌÈÛÙ‹Ù·È Ì· ÛÍÂ‹ÊÂÙ ٷ ÙÒ¸ˆÈÏ· ÛÙÈÚ ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÂÒÈÙ˛ÛÂÈÚ, Ë· ÂflÌ·È ÈÔ „ÂıÛÙÈÍ‹ Í·È Á ÛıÛÍÂıfi Û·Ú Ë· ·Ò·ÏÂflÌÂÈ Í·Ë·Òfi. –—œ≈…ƒœ–œ…«”«: ŸÛÙ¸ÛÔ, ÒÈÌ ¯fiÛÂÙ ÙÒÔˆ›Ú fi ÊÂÛÙ‹ÌÂÙ ı„Ò‹ Û ÏÔıÍ‹ÎÈ fi ÛͽÔÚ ÂÒÏÁÙÈÍ‹ ÍÎÂÈÛÙ¸, Ò›ÂÈ Ì· ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙ ÙÔ ˛Ï· fi ÙÔ Í·‹ÍÈ ‰È¸ÙÈ ÍÈ̉ı̽ÔıÌ Ì· ÂÍÒ·„Ô˝Ì. ‘Ô...
  • Pagina 50: Òôıûfl·ûá

    –·ÒÔıÛfl·ÛÁ ≈ÙÈ͛ٷ ÷ÔÒ›·Ú  ıÎȸÏÂÌÁ ≈ÙÈ͛ٷ –ÂÒÈÛÙÒˆ¸Ï Speed DEFROST ·Ì·„Ì˛ÒÈÛÁÚ ÂÒÈÛÙÒÔˆfiÚ ‚‹ÛÁ ÂÌÔÚ ‰flÛÍÔÚ œ –≈—…”‘—≈÷œÃ≈Õœ” ƒ…” œ”: ï ≈ÈÙÒ›ÂÈ ÙÔ ÔÏÔȸÏÔÒˆÔ ¯fiÛÈÏÔ Ù˘Ì ˆ·„ÁÙ˛Ì ˜˘ÒflÚ ‰ÈÍfi Û·Ú ·Ò›Ï‚·ÛÁ. -  ·ËÔ‰Á„ÂflÙ·È ÛÙÁÌ ÂÒÈÛÙÒÔˆfi ÙÔı ·¸ ÙÔ ˆÔÒ›· ÂÒÈÛÙÒÔˆfiÚ Í·È ÙÁÌ ÍıÎȸÏÂÌÁ ‚‹ÛÁ. - –ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È...
  • Pagina 51 –flÌ·Í·Ú ≈Λ„˜Ôı « Ô˸ÌÁ: ƒÈÂıÍÔνÌÂÈ ÙÔÌ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛϸ Âψ·ÌflÊÔÌÙ·Ú: ÙÈÚ Í·ÙÁ„ÔÒflÂÚ ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„È˛Ì, ÙÔ ˜Ò¸ÌÔ fi ÙÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ‚‹ÒÔÚ, Í·È ÙÁÌ ˛Ò·. œ ÂÈÎÔ„›·Ú: ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi ÙÔı ˆ·„ÁÙÔ˝, ÙÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, ÙÔı ˜Ò¸ÌÔı fi ÙÔı ‚‹ÒÔıÚ. ‘Ô ÎfiÍÙÒÔ ÷¡√«‘¡ ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ...
  • Pagina 52: Ëïèûá Ùáú ˛Ò·ú / ¡Ìùèûùôè˜flâú Èû˜˝ôú Ù˘ì Ïèíòôíıï‹Ù˘ì

    —˝ËÏÈÛÁ ÙÁÚ ˛Ò·Ú ÃÂÙ‹ ÙÁ Û˝Ì‰ÂÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú fi ÏÂÙ‹ ·¸ ‰È·ÍÔfi ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ, 0 0 : 0 0 ÙÔ ÒÔÎ¸È ‰Âfl˜ÌÂÈ 0 0 : 0 0, Í·È ÔÈ ‰˝Ô ÙÂÎÂflÂÚ: ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÔıÌ. √È· Ì· ÒıËÏflÛÂÙ ÙÔ ÒÔÎ¸È ÛÙÁÌ ÙÒ›˜ÔıÛ· ˛Ò·: - –·ÙfiÛÙÂ...
  • Pagina 53: Ôë¸ìá Í·è Ô ÂÈîô„›·Ú

    « Ô˸ÌÁ Í·È Ô ÂÈÎÔ„›·Ú 1 2 : 0 0 « Ô˸ÌÁ Í·È Ô ÂÈÎÔ„›·Ú Û·Ú Í·ËÔ‰Á„Ô˝Ì ÛÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi: Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì ›ÙÔÈÏ· ›ÙÔÈÏ· ı„Ò‹ ˜ÔÈÒÈ̸, ¯·ÒÈÍ‹ ‚Ô‰È̸, η˜·ÌÈÍ‹ ÔıÎÂÒÈÍ‹ ·ÒÌfl ÏÔÛ˜‹ÒÈ, „Â˝Ï·Ù· „Â˝Ï·Ù· „·ÎÔԽη ˆÒ›ÛÍ· Í·Ù¯ı„ϛ̷ Ù˘Ì ÎÂÈÙÔıÒ„È˛Ì ¡–œÿ’Œ« ”…√œÿ«”…Ãœ ∆≈”‘¡Ã¡...
  • Pagina 54: Òô„Ò·ïï·ùèûï¸ú

    –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú « ÛıÛÍÂıfi Û·Ú ›˜ÂÈ Â„Í·Ù·ÛÙ·ËÂfl Í·È ÒıËÏÈÛÙÂfl ÛÙÁ ˛Ò·. ¡ÌÔflÓÙ ÙÁÌ ¸ÒÙ·, ÙÔÔËÂÙfiÛÙ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸ ÛÙÁ ÛıÛÍÂıfi, ÍÎÂflÛÙ ÙÁÌ ¸ÒÙ·. ¡Ì Á ¸ÒÙ· ‰ÂÌ ÍÎÂflÛÂÈ Í·Î‹, Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ Ë· ÎÂÈÙÔıÒ„fiÛÂÈ. ≈ÈΛÓÙ ÙÔ Ò¸„Ò·ÏÏ‹ Û·Ú Ï ٷ ÎfiÍÙÒ·: ÷¡√«‘¡ ¡’‘œÃ¡‘œ...
  • Pagina 55: Òô„Ò·ïï·ùèûï¸ú / ¡Iù¸ï·ùôú -Òô„Ò·ïï·ùèûï¸ú

    –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú –ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ▼ –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ À≈…‘œ’—√…≈”, Í‹ÌÙ ÙÁÌ ÂÈÎÔ„fi Û·Ú. à·ıÙ¸Ì ÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, Á ÂÈÎÔ„fi ”…√œÿ«”…Ãœ ÂflÌ·È ‰È·Ë›ÛÈÏÁ. ▼ –ÂÒÈÏ›ÌÂÙ ̷ ·Ò˜flÛÂÈ Ì· ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ÙÔ ì0 0 : 0 0 ” , 5 : 0 0 ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÙÂ...
  • Pagina 56: Speed Defrost

    Speed DEFROST ‘Ô ÎfiÍÙÒÔ Speed DEFROST ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁ „Òfi„ÔÒÁ ·¸¯ıÓÁ ÙÒÔˆflÏ˘Ì Ï›„ÈÛÙÔı ‚‹ÒÔıÚ 500 gr., ·ıÙ¸ ˛ÛÙ ̷ ÂÓ·Ûˆ·ÎÈÛÙÔ˝Ì Í·Î‹ ·ÔÙÂΛÛÏ·Ù·. √È· Ì· ·Ô¯˝ÓÂÙ ‚·Ò˝ÙÂÒ· ÙÒ¸ˆÈÏ·, ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ À≈…‘œ’—√…≈” (‚Λ ÒÔÁ„Ô˝ÏÂÌÁ ÛÂÎfl‰·). ▼ √È· ÙÁ „Òfi„ÔÒÁ ·¸¯ıÓÁ ÍÒ›·ÙÔÚ, ÔıÎÂÒÈͲÌ, ¯·ÒÈͲÌ, η˜·ÌÈÍ˛Ì Í·È ı„Ò˛Ì, È›ÛÙÂ...
  • Pagina 57 ”ıÛÙ‹ÛÂÈÚ  ¡‘¡ ‘« ƒ…¡— ≈…¡ ‘œ’ ÿ«”…á‘œ”: fi Ï ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ AUTO: ï ¡Ì ›˜ÂÙ ͋ÌÂÈ Í‹ÔÈÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛϸ Ï ÙÔ ◊—œÕœ ➤ ÏÔÒÂflÙ ̷ ÙÒÔÔÔÈfiÛÂÙ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÛÙÈ„Ïfi. ï ÃÔÒÂflÙ ̷ ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙ fi Ì· ÓÂÍÈÌfiÛÂÙ ÙÔÌ ÂÒÈÛÙÒˆ¸ÏÂÌÔ ‰flÛÍÔ Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ...
  • Pagina 58: Ì Ù Fi Ò Á Ûá / · Ë ·Ò È Û Ï ¸ Ú

    ”ıÌÙfiÒÁÛÁ /  ·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ‰È·ÙÁÒÁËÂfl Í·Ë·Òfi, Á ÂȈ‹ÌÂÈ‹ ÙÁÚ ÏÔÒÂfl Ì· ·ÎÎÔÈ˘ËÂfl ·ÌÂ·Ì¸ÒË˘Ù· ÂÁÒ‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· Ê˘fiÚ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Í·È ÂȈ›ÒÔÌÙ·Ú Ífl̉ıÌÔ. √È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ٷ ÛÁÏ·ÌÙÈÍ‹ ÎÂÒ˛Ï·Ù·, ÛÙÈÚ ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÂÒÈÙ˛ÛÂÈÚ ÂflÌ·È ··Ò·flÙÁÙÔ Ì· ͷνÙÂÙ ٷ ÛͽÁ. ï...
  • Pagina 59: ÃèíòôÒ¸'îáï·! 'È Ò›Âè Ì· Í‹Ìâùâ

    ÃÈÍÒÔÒ¸‚ÎÁÏ·! ‘È Ò›ÂÈ Ì· Í‹ÌÂÙÂ? –ÒÔ‚ÎfiÏ·Ù· ”ıÏ‚ÔıÎ›Ú « ·ÌÙflÛÙÒÔˆÁ Ï›ÙÒÁÛÁ ‹Ò˜ÈÛ ·Î΋ Á –È›ÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ▼ ▲ ƒ…¡ œ–« ƒ…” œ’ ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl (Ô ‰flÛÍÔÚ ‰ÂÌ „È· 5 ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ·. ÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È, ÙÔ ˆ˘Ú ‰ÂÌ ·Ì‹‚ÂÈ Í·È ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸ ‰Â ÊÂÛÙ·flÌÂÙ·È). œ ˆÔ˝ÒÌÔÚ Í‹ÌÂÈ Ë¸Òı‚Ô. —ıËÏflÛÙÂ...
  • Pagina 60: Áòâûfl· '˜ìèífiú ≈ÓıÁò›Ùáûáú

    ’ÁÒÂÛfl· ‘˜ÌÈÍfiÚ ≈ÓıÁÒ›ÙÁÛÁÚ ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ›˜ÂÈ ıÔÛÙÂfl Í‹ÔÈ· ‚΋‚Á: - ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ¸ÒÙ· ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÛÙÒ·‚˛ÛÂÈ. ï ¡Ì Á ÛıÛÍÂıfi ‰ÂÌ ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl, ÒÈÌ Í·Î›ÛÂÙ ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸: - ≈Λ„ÓÙ ÙÁÌ ·ÒÔ˜fi ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ. - ¬Â‚·È˘ËÂflÙ ¸ÙÈ Á ¸ÒÙ· ÍÎÂflÌÂÈ Í·Î‹. - ≈Λ„ÓÙÂ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Me440

Inhoudsopgave