Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2
LASER DISTANCE MEASURE
PLEM 50 B2
Operation and safety notes
LASER-AFSTANDSMETER
PLEM 50 B2
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 315778_1904
TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 B2
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER PLEM 50 B2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PLEM 50 B2

  • Pagina 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2 LASER DISTANCE MEASURE TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 B2 PLEM 50 B2 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Operation and safety notes LASER-AFSTANDSMETER LASER-ENTFERNUNGS- PLEM 50 B2 MESSER PLEM 50 B2 Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Pagina 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 4 19 a 19 b...
  • Pagina 5 List of pictograms used ........Page 7 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 8 Parts description ............... Page 8 Scope of delivery ............. Page 10 Technical data ..............Page 10 General safety instructions ......Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Pagina 6 Measurement value functions ....Page 20 Area .................. Page 20 Volumes ................Page 21 Simple Pythagoras ............Page 21 Double Pythagoras ............Page 22 Addition (Plus) ..............Page 23 Subtraction (Minus)............Page 24 Historical memory ..........Page 24 Calling up a stored memory ..........Page 24 Clearing / deleting memory record and single memory record ............
  • Pagina 7 Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current Laser distance measure PLEM 50 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are...
  • Pagina 8 part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
  • Pagina 9 Keypad Add / Subtract button Return / Clear button Memory button Unit button Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row 19 a Memory location number row 19 b Value-2 row Max / Min values...
  • Pagina 10 Battery compartment Battery compartment cover latch Trailing edge End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser Distance Measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA) 1 Belt pouch 1 Instruction manual Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side);...
  • Pagina 11 Weight: 108 g (without batteries) Dimensions: 114.4 x 50 x 26.8 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favourable conditions, a deviation influence of + / - 0.05 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Pagina 12 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again.
  • Pagina 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Pagina 14 Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Pagina 15 Remove the used batteries from the battery compartment if necessary. Insert the (new) batteries. Ensure the correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment Replace the battery compartment cover as shown (fig. A). Start-up Power ON / OFF Press power button to power on the product.
  • Pagina 16 Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Pagina 17 Press “Return / Clear“ button multiple times to go back to Home-screen (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing “Return / Clear“ button under continuous measurement mode will stop the measurement. Selection of the reference point The rear reference point (base) or the end piece reference point or the front reference...
  • Pagina 18 Measuring lengths Single Measurement mode 1. Place or hold the reference plane of the product on or against the desired base surface from which you want to determine a distance. 2. Check the flatness of the product by use of both the bubble levels .
  • Pagina 19 - If no button is pressed for 30 seconds, the laser and display back-light will turn off. If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Continuous Measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed.
  • Pagina 20 button and add / subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the product offers a number of integrated functions.
  • Pagina 21 Volumes 1. Press the Function button twice. The volume icon of meas- uring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button . The correspond- ing line of the volume icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values.
  • Pagina 22 Right after the second measurement, the calculated length is shown on the bottom row of the display and the correspond- ing line of the “Simple Pythagoras“ icon stop flashing. The in- dividual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Pagina 23 triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment).
  • Pagina 24 - Result of an addition and the individual values of the addition are automatically stored in the memory. Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add / subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display.
  • Pagina 25 Press and hold the memory button for more than 1.5 sec- onds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100. Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory.
  • Pagina 26 number will also be disappeared from the “memory location number row“ 19 b Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures.
  • Pagina 27 Faults Cause Solution Hardware error Switch on / off the product, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Pagina 28 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Pagina 29 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Pagina 30 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Pagina 31 Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Pagina 32 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 34 Introduction ..............Page 35 Utilisation conforme ............Page 35 Descriptif des pièces ............Page 36 Contenu de la livraison ............ Page 37 Caractéristiques techniques ..........Page 38 Instructions générales de sécurité ..Page 39 Consignes de sécurité...
  • Pagina 33 Fonctions de valeur de mesure ....Page 48 Surface ................Page 49 Volume ................Page 49 Pythagore simple .............. Page 50 Pythagore double ............. Page 51 Addition (Plus) ..............Page 52 Soustraction (Moins) ............Page 53 Mémoire historique ..........Page 53 Accès à...
  • Pagina 34 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Les piles sont fournies à la livraison. Courant continu 34 FR/BE...
  • Pagina 35 Télémètre laser PLEM 50 B2 Introduction Ce télémètre à laser (désigné par appareil dans la suite) est ap- proprié à la mesure d'éloignements, longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces intérieurs. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise...
  • Pagina 36 Descriptif des pièces Champ de touches Écran Lentille de réception Orifice de sortie du rayon laser Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Niveau à bulle Champ de touches Touche Addition /Soustraction Toucher Retour /Supprimer Touche de mémoire Touche d'unités Touche Marche / Arrêt Touche de point de référence Touche de sonorité...
  • Pagina 37 Ligne de résultat Addition / Soustraction Symbole d'affichage de mode de mesure Symbole de mode de mesure de distance Symbole de mémoire Point de référence (pièce finale) Point de référence (arrière) Point de référence (avant) Symbole Laser marche Compartiment à piles Languette du couvercle du compartiment à...
  • Pagina 38 Caractéristiques techniques Étendue maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur) Précision de mesure : ± 1,5 mm ** Unités de mesure : m / in / ft / ft + in Classe de laser : Classe 2 Type de laser :...
  • Pagina 39 Instructions générales de sécurité Risque d'asphyxie ! Les matériaux d'emballages (par.ex. plas- tiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à...
  • Pagina 40 Protégez-vous contre les rayons laser ! EN 60825-1:2014 ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex.
  • Pagina 41 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Pagina 42 En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussi- tôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Pagina 43 Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la pile apparaît pour la première fois sur l'écran , quelques mesures peuvent encore être effectuées. Si le symbole de pile déchargée apparaît , vous devez rempla- cer les piles. Aucune mesure n'est plus possible. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Pagina 44 Signal acoustique : - Chaque pression de touche et chaque fonction effectuée sans erreur est confirmée par un bip sonore bref. - Un double bip se fait entendre en cas d'erreur. - En mode de mesure en continu, une succession rapide de doubles bips sonores brefs se fait entendre.
  • Pagina 45 Longueur Surface Volume 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Retour / Supprimer Appuyez dans un mode quelconque plusieurs fois la touche Retour / Supprimer pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à...
  • Pagina 46 plusieurs fois la touche de point de référence , et ce jusqu'à ce que le point de référence souhaité soit affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Point de référence de pièce finale La pièce finale est pratique lorsqu'une distance est mesurée à partir d'un coin (pièce diagonale) ou d'un endroit difficile d'accès.
  • Pagina 47 Remarque : L'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé. 4. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nou- veau brièvement sur la touche MEAS pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché dans la ligne inférieure de l'écran.
  • Pagina 48 1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la touche de mesure en continu . Lors de l'affichage de la pre- mière mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.
  • Pagina 49 après l'autre les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double. Remarque : La fonction souhaitée doit être sélectionnée avant la mesure. Surface 1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction . Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de me- sure apparaît sur l'écran.
  • Pagina 50 l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, le volume calculé est affiché dans la ligne de résultat de l'écran et la ligne correspondante du symbole de volume arrête de clignoter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.
  • Pagina 51 Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Pythagore double Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles présentant un côté commun. Il est ainsi possible de calculer la longueur de la base de chaque triangle.
  • Pagina 52 Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement). Addition (Plus) 1. Afin d'additionner deux valeurs individuelles, servez-vous d'une mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur.
  • Pagina 53 Soustraction (Moins) La soustraction de mesures est effectuée de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition / Sous- traction doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran.
  • Pagina 54 Maintenez enfoncée la touche de mémoire pendant plus de 1,5 secondes afin de naviguer rapidement vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à 20, puis 30..100. Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire la touche Supprimer / Retour...
  • Pagina 55 Quitter le mode de mémoire Pressez brièvement la touche Supprimer / Retour pour quitter le mode de mémoire historique et passer au mode d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintenant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaître de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19 b Sac à...
  • Pagina 56 Cause Solution Pro- blème Le signal reçu est trop Améliorez la surface fort. réfléchissante (utilisez une plaque de mire ou ne visez pas vers une lumière intense). Hors de la zone de Mesurez la distance à mesure l'intérieur de la zone de mesure.
  • Pagina 57 N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.
  • Pagina 58 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée.
  • Pagina 59 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Pagina 60 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Pagina 61 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 63 Inleiding ..............Pagina 63 Correct gebruik .............Pagina 64 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 64 Omvang van de levering ..........Pagina 66 Technische gegevens ............Pagina 66 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 67 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 69 Voor de ingebruikname .......Pagina 70 Batterijen plaatsen / vervangen ........Pagina 70...
  • Pagina 62 Meetwaarde-functies ........Pagina 76 Oppervlak ..............Pagina 77 Volume ................Pagina 77 Pythagoras enkel ............Pagina 78 Pythagoras dubbel ............Pagina 79 Optellen (Plus) ...............Pagina 80 Aftrekken (Min) .............Pagina 81 Opslag .................Pagina 81 Opvragen van opgeslagen gegevens ......Pagina 81 Verwijderen / Wissen van (afzonderlijk) opgeslagen gegevens ..........Pagina 82 Verwijderen / Wissen van alle opgeslagen gegevens ..........Pagina 82 Opslagmodus verlaten ..........Pagina 82...
  • Pagina 63 Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Inclusief batterijen. Gelijkstroom Laser-afstandsmeter PLEM 50 B2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing NL/BE...
  • Pagina 64 is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in- gebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
  • Pagina 65 Toetsenveld Toets Optellen / Aftrekken Toets Terug / Wissen Opslag-toets Eenheden-toets Aan- / Uit-toets Referentiepunt-toets Geluidstoets Toets voor continu meten Functiekeuze-toets MEAS-toets Display Batterijstatus-symbool Meeteenheden Regel Waarde-1 19 a Regel Opslaglocatienummer 19 b Waarde-2 Max.- / Min.-waarden Waarde-3 Resultaat Optellen / Aftrekken Symbool voor de meetmodus Symbool afstandsmeting-modus Opslag-symbool...
  • Pagina 66 Batterijvak Lip batterijvak-deksel Achterzijde Eindstuk aan referentiepunt (uitklapbaar) Omvang van de levering 1 laser-afstandsmeter 2 1,5 V-batterijen LR03 (AAA) 1 riemtas 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Maximaal meetbereik: 0,05–50 m* (meting vanaf de bovenkant) 0,17–50 m* (meting vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid: ±...
  • Pagina 67 Gewicht: 108 g (zonder batterijen) Afmetingen: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Bij daglicht of bij slechte reflectie-eigenschappen van het doel a.u.b. het doelbord gebruiken. **) Bij gunstige omstandigheden moet rekening worden gehouden met een afwijking van + / - 0,05 mm / m. Bij ongunstige omstandig- heden, bijvoorbeeld veel zonlicht, slecht reflecterend doelopper- vlak (zwarte oppervlakken) of grote temperatuurschommelingen kan de verwachte afwijking hoger zijn.
  • Pagina 68 Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonnestraling. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen of tem- peratuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet voor lange tijd in de auto liggen.
  • Pagina 69 Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, per- sonen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laser- straal kan leiden tot oogletsel. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op.
  • Pagina 70 Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Pagina 71 Open het batterijvak-deksel door de lip van het batterij- vak-deksel voorzichtig naar beneden te drukken. Verwijder, indien nodig, de lege batterijen uit het batterijvak Plaats de (nieuwe) batterijen. Let op de juiste polariteit overeen- komstig de afbeelding aan de binnenkant van het batterijvak Sluit het deksel van het batterijvak zoals aangegeven (afb.
  • Pagina 72 Hoofdoverzicht-modus: Houd de Aan- / Uit-toets in elke modus ingedrukt om alle op het display weergegeven gegevens te wissen en terug te keren naar de hoofdoverzicht-modus. In de hoofdover- zicht-modus zijn er geen gegevens op het display te zien en de gebruiker kan hier op elke willekeurige toets drukken om naar een bepaalde modus te gaan.
  • Pagina 73 Terug / Wissen Druk in een willekeurige modus meermaals op de toets Terug / Wissen om de laatst gemeten waarde te wissen en terug te keren naar de vorige waarde of de vorige modus. Druk meermaals op de toets Terug / Wissen om terug te keren naar het hoofdoverzicht (zie hoofdstuk ”Ingebruikname”, onderdeel ”Hoofdbeeldschermmodus“).
  • Pagina 74 Eindstuk-referentiepunt Het eindstuk is handig als er een afstand vanaf een hoek (dia- gonaal) of vanaf een moeilijk te bereiken plek wordt gemeten. Het eindstuk bevindt zich aan de achterkant van het product. Het eindstuk kan zoals in afb. D getoond met een scherp voorwerp of de vingernagel worden uitgeklapt.
  • Pagina 75 succesvol is, wordt het meetresultaat op de onderste regel van het display weergegeven. De vorige metingen worden naar boven geschoven. Opmerking: - Herhaal indien gewenst de stappen 1 t / m 4 om een andere afstand te meten. - Het symbool voor de afstandsmeting-modus blijft tijdens de modus voor enkele meting ingeschakeld (knippert niet).
  • Pagina 76 2. Stop de meting door de toets voor continu meten , de MEAS-toets of de toets Terug / Wissen in te drukken. Op het display worden nu de maximale (MAX) en minimale (MIN) waarden van deze serie metingen evenals de laatst gemeten waarde weergegeven.
  • Pagina 77 Oppervlak 1. Druk eenmaal op de functiekeuze-toets . Het oppervlak-sym- bool als symbool voor de meetmodus verschijnt op het display. 2. Meet nu de lengte en breedte van het te meten oppervlak door op de MEAS-toets te drukken. De desbetreffende regel voor het oppervlak-symbool knippert voor de afzonderlijke meet- waarden op het display.
  • Pagina 78 Pythagoras enkel De stelling van Pythagoras beschrijft de afhankelijkheid van de lengtes van de zijden van een rechthoekige driehoek als volgt: a² + b² = c², waarbij a en b de benen zijn en c de schuine zijde van de driehoek is. Met de functie ”Pythagoras enkel” is het mo- gelijk de lengte van één van de benen te berekenen.
  • Pagina 79 Pythagoras dubbel Bij deze functie wordt de stelling van Pythagoras toegepast op twee rechthoekige driehoeken die een gemeenzaam been hebben. Daardoor is het mogelijk de lengte van de basiszijde van elke driehoek te berekenen. Deze functie berekent de afstand tussen twee willekeurige punten en is vooral handig bij ontoegankelijke meetpunten.
  • Pagina 80 Optellen (Plus) 1. Voer voor het optellen van twee afzonderlijke waarden een meting uit (lengte, oppervlak of volume) zodat het display een waarde aangeeft. 2. Druk vervolgens op de toets Optellen / Aftrekken om de functie Optellen (Plus) te starten. Nu knippert het plus-symbool in de regel voor ”Waarde-3”...
  • Pagina 81 Aftrekken (Min) Het van elkaar aftrekken van metingen gebeurt op dezelfde manier als bij het optellen. Het enige verschil is dat de toets Optellen / Aftrekken opnieuw ingedrukt moet worden terwijl het plus- symbool op het display knippert waardoor het min-symbool op het display verschijnt.
  • Pagina 82 Houd de opslag-toets langer dan 1,5 seconden ingedrukt om snel door de opgeslagen gegevens van 10 naar 20 naar 30..100 naar onderen te springen. Verwijderen / Wissen van (afzonderlijk) opgeslagen gegevens Houd in de opslagmodus de opslag-toets en de toets Wissen / Terug samen minder dan 1,5 seconden ingedrukt om de actueel weergegeven opslag te wissen.
  • Pagina 83 opslaglocatienummer zal eveneens uit de regel voor het Opslaglocatienummer verdwijnen. 19 b Riemtas Gebruik de meegeleverde riemtas om het product te beschermen als het niet wordt gebruikt. Fouten, storingen & storing oplossen Pro- Oorzaak Oplossing bleem Berekeningsfout Zie gebruiksaanwijzing, herhaal het proces. Zwakke batterij Vervang de batterijen of laad deze op.
  • Pagina 84 Oorzaak Oplossing Pro- bleem Hardwarefout Schakel het product in / uit. Als het symbool na meerdere pogingen nog steeds verschijnt, neem dan contact op met uw verkoper. Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. LET OP! Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Pagina 85 Opslag Indien het product voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwij- der dan de batterijen en bewaar deze op een schone, droge plek zonder direct zonlicht. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Pagina 86 Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
  • Pagina 87 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Pagina 88 alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meege- deelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be 88 NL/BE...
  • Pagina 89 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 91 Einleitung ..............Seite 91 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 92 Teilebeschreibung ............Seite 92 Lieferumfang ..............Seite 94 Technische Daten ............Seite 94 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 95 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......Seite 97 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 98 Batterien einsetzen / austauschen ........Seite 99 Inbetriebnahme .............Seite 99 Ein- / Ausschalten.............Seite 99...
  • Pagina 90 Messwertfunktionen .........Seite 105 Fläche ................Seite 105 Volumen ................Seite 106 Pythagoras einfach ............Seite 106 Pythagoras doppelt ............Seite 107 Addition (Plus) ..............Seite 108 Subtraktion (Minus) ............Seite 109 Historienspeicher ..........Seite 109 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 110 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....Seite 110 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ..Seite 111 Speichermodus verlassen ..........Seite 111...
  • Pagina 91 Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die DE/AT/CH...
  • Pagina 92 Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Pagina 93 Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Anzeigesymbol Messmodus Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol...
  • Pagina 94 Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm ** Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2...
  • Pagina 95 Gewicht: 108 g (ohne Batterien) Abmessungen: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflektionseigenschaften des Ziels verwenden Sie bitte die Zieltafel. **) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von + / - 0,05 mm / m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Ziel- oberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet.
  • Pagina 96 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge- blendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht län- gere Zeit im Auto liegen.
  • Pagina 97 Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern.
  • Pagina 98 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Pagina 99 Batterien einsetzen / austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batterie- symbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , indem Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung vorsichtig nach unten drücken.
  • Pagina 100 Akustisches Signal: - Jeder Tastendruck und jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird von einem kurzen Piepton bestätigt. - Bei einem Fehler ist ein doppelter Piepton zu hören. - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne.
  • Pagina 101 Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Pagina 102 Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Be- zugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück befindet sich an der Rückseite des Produkts.
  • Pagina 103 Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen. Wenn die Messung erfolgreich ist, wird das Messergebnis in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Pagina 104 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste oder die Taste Zurück / Löschen...
  • Pagina 105 Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung ausge- wählt werden.
  • Pagina 106 Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volu- mensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die entspre- chende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Bildschirm.
  • Pagina 107 Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Pagina 108 drücken. Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken.
  • Pagina 109 Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Pagina 110 Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Pagina 111 Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen / Zurück kurz, um den Histo-...
  • Pagina 112 Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Berechnungsfehler Siehe Bedienungsan- leitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflek- Signal ist zu schwach tierende Oberfläche oder die Messdauer (verwenden Sie eine zu lang.
  • Pagina 113 Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Emp- fangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Pagina 114 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Pagina 115 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Pagina 116 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Pagina 117 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Pagina 118 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05544 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 09 / 2019 Ident.-No.: HG05544092019-GB / IE / NI / BE IAN 315778_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

315778 1904100285317