Pagina 1
12/2023 - V3 Induction Hob Plaque à induction Inductiekookplaat Placa de inducción 984983 - IH 4 TB 007C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....32 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....64 INSTRUCCIONES DE USO .....96...
Pagina 3
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Pagina 4
Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Installation Using the appliance Operation of Product Cooking Guidelines Heat Settings Care and Cleaning Useful information Hints and Tips Failure Display and Inspection...
Pagina 5
Preview of the appliance Description of the appliance Top View Max. 1300/1500W(B) Max. 1800/2000W(B) Max. 2300/2600W(B) Glass plate Max. 1800/2000W(B) Control panel Control Panel ON/OFF control Heating zone selection controls Timer control Power / Timer regulating key Boost Keylock control Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
Pagina 6
Using the appliance Installation Selection of installation equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. • For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. •...
Pagina 7
Using the appliance wall Min.30 mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a...
Pagina 8
Using the appliance WARNING: • There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture,has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of thepaneling.
Pagina 9
Using the appliance Before locating the fixing brackets • The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the bracket position • Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Pagina 10
Using the appliance Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
Pagina 11
Using the appliance WARNING: Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician. • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after- sale agentwith dedicated tools to avoid any accidents.
Pagina 12
Using the appliance Operation of Product Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
Pagina 13
Using the appliance • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
Pagina 14
Using the appliance How to use Start cooking • Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. • Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. - Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Pagina 15
Using the appliance • Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. - If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. - You can modify the heat setting at any time during cooking.
Pagina 16
Using the appliance • Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. • Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Pagina 17
Using the appliance - Cancel the Boost function • Touching the «Boost» control or the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. • Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the boost function cancel automatically •...
Pagina 18
Using the appliance WARNING: When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation. Timer control You can use the timer in two different ways: a) You can use it as a minute minder.
Pagina 19
Using the appliance • Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display. • When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Pagina 20
Using the appliance • Set the time by touching the or control of the timer Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will decrease or increase by 10 minutes. •...
Pagina 21
Using the appliance Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob...
Pagina 22
Using the appliance Cooking Guidelines WARNING: Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
Pagina 23
Using the appliance For stir frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3.
Pagina 24
Using the appliance Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Pagina 25
Useful information Care and Cleaning What? How? Important! • When the power to the cooktop isswitched off, there will be no ‘hotsurface’ indication but the cooking 1. Switch the power to the zonemay still be hot! Take cooktop off. extreme care. 2.
Pagina 26
Useful information What? How? Important! 1. Switch the power to the cooktop off. 2. Soak up the spill • The cooktop may beep and turn itself off, and the touch 3. Wipe the touch control controls may not function Spillovers on the touch area with a clean damp while there is liquid on controls...
Pagina 27
Useful information Hints and Tips Problem Possible causes What to do Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether The induction hob cannot be No power. there is a power outage in turned on.
Pagina 28
Useful information Problem Possible causes What to do A cooling fan built into your induction hob has come on This is normal and needs to prevent the electronics no action. Do not switch the Fan noise coming from the from overheating. It may power to the induction hob induction hob.
Pagina 29
Useful information Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using &...
Pagina 30
Useful information Failure code Problem Solution Reinsert the connection between the display board Communication error. and the power board. Replace the power board or the display board. 2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly No power supplied.
Pagina 31
Useful information Failure Problem Solution A Solution B • Pan Type is wrong. Use the proper pot (refer to the • Pot diameter is too instruction manual.) Heating stops small. suddenly Pan detection circuit Unit is overheated. during operation is damaged, replace Wait for temperature and the display the power board.
Pagina 33
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Pagina 34
Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Installation Utilisation de Fonctionnement du produit l'appareil Instructions de cuisson Réglages de la puissance Entretien et nettoyage Informations Conseils et astuces pratiques Affichage des pannes et inspection...
Pagina 35
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Vue de dessus Max. 1 300/1 500 W (B) Max. 1 800/2 000 W (B) Max. 2 300/2 600 W (B) Plateau en verre Max. 1 800/2 000 W (B) Panneau de commande Panneau de commande Marche/arrêt Sélection des zones de cuisson Touche de réglage de l'alimentation/du Minuterie minuteur Booster...
Pagina 36
Utilisation de l’appareil Installation Sélection de l'équipement d'installation • Découpez le plan de travail conformément aux dimensions montrées sur le schéma. • Pour l'installation et l'utilisation, il faut préserver un espace d'au moins 5 cm autour de la découpe. • Assurez-vous que l'épaisseur du plan de travail est d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un plan de travail dans un matériau isolant et résistant à...
Pagina 37
Utilisation de l’appareil Mini 30 mm A(mm) B(mm) C(mm) Sortie d'air 50 mini 20 mini Entrée d'air 5 mm AVERTISSEMENT : Assurer une ventilation adéquate Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est bien aérée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bloquées.
Pagina 38
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : • Il y a des trous de ventilation à l'extérieur de la plaque. VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail une fois la plaque installée. • La colle qui fait tenir le revêtement plastique ou le bois sur les meubles doit résister à...
Pagina 39
Utilisation de l’appareil Avant de placer les crochets de fixation • L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez le carton d'emballage). Ne forcez pas sur les commandes dépassant de la plaque. Réglage de la position des crochets •...
Pagina 40
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : En toutes circonstances, les crochets ne doivent pas toucher la surface intérieure du plan de travail après installation (voir le schéma). Avertissements 1. La plaque à induction doit être installée par un technicien ou un installateur qualifié. Nous avons des professionnels à...
Pagina 41
Utilisation de l’appareil Raccorder la plaque à l'alimentation électrique du secteur AVERTISSEMENT : Cette plaque doit être raccordée à l'alimentation secteur uniquement par une personne qualifiée Avant de raccorder la plaque au secteur, vérifiez que : 1. Le système de câblage domestique est adapté à l'alimentation de la plaque.
Pagina 42
Utilisation de l’appareil • Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par le service après-vente avec des outils spécifiques pour éviter tout accident. • Si l'appareil est raccordé directement au secteur, un disjoncteur différentiel doit être installé, avec une ouverture d'au moins 3 mm entre les contacts.
Pagina 43
Utilisation de l’appareil Fonctionnement du produit Commandes tactiles • Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'exercer de pression sur celles-ci. • Utilisez la pulpe de votre doigt, pas sa pointe. • Vous entendrez un bip à chaque fois qu'un contact est enregistré. •...
Pagina 44
Utilisation de l’appareil • Si la base de l’ustensile ressemble aux photos ci-dessous, l’ustensile pourrait ne pas être détecté. • N'utilisez pas d'ustensile avec des bords ébréchés ou un fond incurvé. • Assurez-vous que le fond de votre ustensile est lisse, qu'il repose à plat sur le verre, et fait la même taille que la zone de cuisson.
Pagina 45
Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation Commencez la cuisson • Appuyez sur la touche Marche/arrêt. Après allumage, le buzzer émet un bip, tous les témoins affichent « – » ou « – – », pour indiquer que la plaque est entrée en mode veille. •...
Pagina 46
Utilisation de l’appareil • Sélectionnez le niveau de puissance en appuyant sur les touches « - » ou « + ». - Si vous ne choisissez pas de réglage de puissance, au bout d'une minute, la plaque à induction s'éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'étape 1. - Vous pouvez modifier le réglage de la puissance à...
Pagina 47
Utilisation de l’appareil • Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/arrêt. • Faites attention aux surfaces chaudes La lettre H montre quelles surfaces de cuisson sont chaudes. Elle disparaît quand ces zones ont refroidi jusqu'à une température sûre. Elle peut aussi servir à économiser de l'énergie : si vous souhaitez continuer à...
Pagina 48
Utilisation de l’appareil - Annuler la fonction booster • Appuyez sur la touche « Booster » ou la touche « - » pour annuler la fonction Booster et la zone de cuisson reviendra à son réglage précédent. • Appuyez simultanément sur les touches « - » et « + ». La zone de cuisson s'éteindra et la fonction Booster s'annulera automatiquement.
Pagina 49
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Quand la plaque est en mode verrouillé, toutes les commandes sont désactivées sauf Marche/arrêt : vous pouvez toujours éteindre la plaque avec la commande Marche/arrêt en cas d'urgence, mais vous devez déverrouiller la plaque avant toute nouvelle opération. Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de deux manières différentes.
Pagina 50
Utilisation de l’appareil • Programmez la durée en appuyant sur les touches « - » ou « + » du minuteur. Conseil : Appuyez une fois sur les touches « - » ou « + » du minuteur pour diminuer ou augmenter la durée d'1 minute. Maintenez les touches « - » ou « + » du minuteur enfoncées pour diminuer ou augmenter la durée de 10 minutes.
Pagina 51
Utilisation de l’appareil • Appuyez rapidement sur la touche du minuteur. Le témoin du minuteur commencera à clignoter et « 10 » apparaîtra sur l'affichage du minuteur. • Programmez la durée en appuyant sur les touches du minuteur Conseil : Appuyez une fois sur les touches « - » ou « + » du minuteur pour diminuer ou augmenter la durée d'1 minute.
Pagina 52
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles étaient allumées. Les images ci-dessous sont pour référence uniquement, et le produit final prévaut. Durée de fonctionnement par défaut L'extinction automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre plaque à induction.
Pagina 53
Utilisation de l’appareil Instructions de cuisson AVERTISSEMENT : Faites attention lorsque vous faites frire des aliments, parce que l'huile et la graisse chauffent très vite, en particulier si vous utilisez le booster. À des températures extrêmement hautes, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, et provoquer de sérieux risques d'incendie.
Pagina 54
Utilisation de l’appareil 4. Tournez le steak une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson exact dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. Le temps peut varier d'approximativement 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak pour avoir une idée de la cuisson –...
Pagina 55
Utilisation de l’appareil Réglages de la puissance Les réglages ci-dessous ne sont qu'indicatifs. Le réglage exact dépend de plusieurs facteurs, y compris votre matériel de cuisson et les quantités cuisinées. Faites des expériences avec la plaque pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. Réglage de la Convient pour puissance...
Pagina 56
Informations pratiques Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! • Quand la plaque est éteinte, il n'y a pas d'indication de « surface 1. Éteignez la plaque de chaude », mais la zone de cuisson. cuisson peut rester chaude ! Faites très attention.
Pagina 57
Informations pratiques Quoi ? Comment ? Important ! Retirez ces résidus immédiatement avec une spatule, un couteau plat ou un grattoir adapté • Éliminez les taches aux plaques à induction, laissées par les aliments en faisant attention aux fondus ou sucrés le plus vite surfaces de cuisson possible.
Pagina 58
Informations pratiques Conseils et astuces Problème Causes possibles Solutions Vérifiez que la plaque à induction est connectée à l'alimentation électrique et sous tension. Vérifiez s'il y a La plaque à induction ne une panne de courant chez Pas de courant. s'allume pas.
Pagina 59
Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions C'est normal, mais le La plaque à induction émet bruit doit s'atténuer ou un bourdonnement sourd Cela est dû à la technologie disparaître complètement lorsqu'elle est réglée à une de cuisson par induction. lorsque vous diminuez la puissance élevée.
Pagina 60
Informations pratiques Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction auto-diagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonction de plusieurs composants sans désassembler ni démonter la plaque de la surface de travail. Dépannage 1) Code d'erreur apparaissant pendant l'utilisation et solution : Code d’erreur Problème...
Pagina 61
Informations pratiques Code d’erreur Problème Solution Attendez que la température de l'IGBT revienne à la normale. Touchez la commande Température élevée de Marche/arrêt pour l'IGBT. redémarrer l'appareil. Vérifiez que le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le. La tension d'alimentation est inférieure à...
Pagina 62
Informations pratiques Erreur Problème Solution A Solution B Certaines commandes ne La carte d'affichage Remplacez la carte fonctionnent pas, ou est endommagée. d'affichage. l'affichage LED n'est pas normal. La température ambiante est peut- Température élevée être trop élevée. de la plaque. L'entrée d'air ou la ventilation sont peut-être bloquées.
Pagina 63
Informations pratiques Erreur Problème Solution A Solution B Défaut de connexion entre la carte Vérifiez la d'alimentation et la connexion. Les zones de carte d'affichage. cuisson de la même taille (la première La carte d'affichage et la deuxième par pour la partie Remplacez la carte exemple) affichent communication est...
Pagina 65
Dank u! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Pagina 66
Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Werking van het product toestel Kookrichtlijnen Hitte-instellingen Onderhoud en Reiniging Praktische informatie Tips Weergave van fouten en inspectie...
Pagina 67
Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Uitzicht bovenkant Max. 1300/1500 W(B) Max. 1800/2000 W(B) Max. 2300/2600 W(B) Glasplaat Max. 1800/2000 W(B) Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen om verwarmde zone te AAN/UIT-knop selecteren Knop om het vermogen / de timer in te Bediening timer stellen Boost...
Pagina 68
Gebruik van het toestel Installatie Selectie van de uitrusting voor de installatie • Snijd het werkoppervlak uit volgens de afmetingen in de tekening. • Houd minstens 5 cm rond de holte voor de installatie en het gebruik. • Zorg ervoor dat het werkoppervlak minstens 30 mm dik is. Kies een hittebestendig en geïsoleerd materiaal voor het werkoppervlak (hout en gelijkaardig vezelachtig of hygroscopisch materiaal kan niet gebruikt worden voor het werkoppervlak tenzij het geïmpregneerd is) om elektrische schokken en grotere vervorming door de hitte van de...
Pagina 69
Gebruik van het toestel muur Minstens 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) Luchtafvoer 50 min. 20 min. Luchttoevoer 5 mm WAARSCHUWING: Zorg voor voldoende ventilatie Zorg ervoor dat de inductiekookplaat goed geventileerd is en dat de luchttoevoer en -afvoer niet geblokkeerd is. Om toevallige aanraking van de hete onderkant van de kookplaat te vermijden en onverwachte elektrische schokken bij het werken te vermijden, dient u een houten inzetstuk, vastgezet...
Pagina 70
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: • Er zijn ventilatiegaten rond de buitenkant van de kookplaat. U moet ervoor zorgen dat die gaten niet geblokkeerd worden door het werkblad wanneer u de kookplaat installeert. • De lijm om het plastic of hout aan het meubel vast te maken moet een temperatuur van minstens 150°C moeten kunnen weerstaan zodat de hechting niet los kan komen.
Pagina 71
Gebruik van het toestel Voor u de bevestigingsbeugels plaatst • Het toestel moet op een stabiel, glad oppervlak geplaatst worden (gebruik de verpakking). Oefen geen druk uit op de toetsen die onder de kookplaat uitsteken. De positie van de beugel aanpassen •...
Pagina 72
Gebruik van het toestel Voorzorgsmaatregels 1. De inductiekookplaat moet door gekwalificeerd personeel of technici geïnstalleerd worden. Wij stellen professionals ter beschikking. Voer dit nooit zelf uit. 2. De kookplaat mag niet direct boven een vaatwasser, koelkast, diepvriezer, wasmachine of droger geplaatst worden aangezien de vochtigheid de elektronica van de kookplaat kunnen beschadigen.
Pagina 73
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Laat een elektricien nagaan of de bekabeling bij u thuis geschikt is zonder aanpassingen. Alle aanpassingen moeten door een gekwalificeerde elektricien uitgevoerd worden. • Wanneer de kabel beschadigd is of vervangen moet worden, dient dit uitgevoerd te worden door de dienst na verkoop met speciaal gereedschap om ongevallen te vermijden.
Pagina 74
Gebruik van het toestel Werking van het product Aanraaktoetsen • De toetsen reageren op een aanraking. U hoeft dus geen druk uit te oefenen. • Gebruik het ronde deel van uw vinger, niet de top. • Wanneer een aanraking geregistreerd wordt, hoort u een pieptoon. •...
Pagina 75
Gebruik van het toestel • Indien de onderkant van de pan op de foto’s hieronder lijkt, wordt de pan misschien niet gedetecteerd. • Gebruik geen kookgerei met gekartelde randen of een gebogen onderkant. • Zorg ervoor dat de onderkant van de pan glad is, goed plat tegen het glas komt en even groot als het kookvuur is.
Pagina 76
Gebruik van het toestel Het toestel gebruiken Beginnen met koken • Raak de aan/uit-knop aan. Nadat u het toestel aangezet heeft, hoort u een pieptoon. Alle schermen vertonen "-" of "--". Dit geeft aan dat de inductiekookplaat in stand-bymodus staat. •...
Pagina 77
Gebruik van het toestel • Stel de warmte in door op “-” of “+” te drukken. - Indien u niet binnen 1 minuut de warmte instelt, wordt de keramische kookplaat automatisch uitgeschakeld. U moet dan opnieuw vanaf stap 1 beginnen. - U kan de warmte op gelijk welk moment tijdens het koken wijzigen.
Pagina 78
Gebruik van het toestel • Schakel de hele kookplaat uit met de aan/uit-knop. • Voorzichtig: De kookplaat kan nog warm zijn. U ziet "H" wanneer het kookvuur te warm is om aan te raken. Dit verdwijnt wanneer de plaat afgekoeld is tot een veilige temperatuur. U kan dit ook gebruiken om energie te besparen: de kookplaat is nog warm en blijft dus uw pannen verwarmen.
Pagina 79
Gebruik van het toestel - De boost-functie annuleren • Wanneer u de Boost-toets of "-" aanraakt om de Boost-functie te annuleren, gaat het kookvuur terug naar de originele instelling. • Raak tegelijkertijd “-” en “+” aan. Het kookvuur wordt uitgeschakeld en de Boost-functie automatisch geannuleerd.
Pagina 80
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Wanneer de inductiekookplaat vergrendeld is, zijn alle toetsen uitgeschakeld behalve ON/OFF . U kan de inductiekookplaat altijd uitschakelen met ON/OFF een noodsituatie, maar daarna dient u eerst de kookplaat te ontgrendelen. Bediening van de timer U kan de timer op twee verschillende manieren gebruiken: a) U kan de timer gebruiken om het aantal minuten in de gaten te houden.
Pagina 81
Gebruik van het toestel • Stel de tijd in door de knop "-" of "+" van de timer aan te raken. Hint: Druk op "-" of “+” om de timer telkens 1 minuut korter of langer in te stellen. Houd “-”...
Pagina 82
Gebruik van het toestel • Het lampje voor de timer begint kort te knipperen wanneer u de knop voor de timer aanraakt en "10" is zichtbaar op het weergavescherm. • Stel de tijd in door de bediening van de timer aan te raken. Hint: Druk op "-"...
Pagina 83
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: De andere vuren blijven werken indien u ze reeds aangezet heeft. De afbeeldingen hierboven zijn enkel bij wijze van referentie en zijn ondergeschikt aan het product dat u aangeschaft heeft. Standaard werkingstijden Automatisch uitschakelen is een beveiliging van de inductiekookplaat. De kookplaat wordt vanzelf uitgeschakeld wanneer u vergeet om uw vuur uit te schakelen.
Pagina 84
Gebruik van het toestel Richtlijnen voor het koken WAARSCHUWING: Wees voorzichtig wanneer u bakt. Olie en vet warmen namelijk heel snel op, vooral wanneer u PowerBoost gebruikt. Bij buitengewoon hoge temperatuur vatten olie en vat spontaan vlam en dit brengt een hoog risico op brand met zich mee.
Pagina 85
Gebruik van het toestel 5. Plaats de steak enkele minuten op een warm bord zodat hij zacht wordt voor u hem opdient. Roerbakken 1. Kies een platte wok voor inductiekookplaten of een grote bakpan. 2. Zorg dat alle ingrediënten en gerei klaar staan. Roerbakken moet snel gaan. Wanneer u grote hoeveelheden maakt, kookt u in verschillende keren.
Pagina 86
Gebruik van het toestel Instellingen De instellingen hieronder zijn slechts richtlijnen. De precieze instelling hangt van verschillende factoren af, inclusief uw kookgerei en de hoeveelheid die u bereidt. Experimenteer met de inductiekookplaat om te zien welke instellingen voor u het best werken.
Pagina 87
Praktische informatie Onderhoud en Reiniging Wat? Hoe? Belangrijk! • Wanneer de kookplaat uitgeschakeld is, is er geen aanduiding dat de plaat nog warm is, maar ze kan nog 1. Schakel de kookplaat uit. steeds warm zijn. Wees heel voorzichtig! 2. Breng een schoonmaakproduct voor •...
Pagina 88
Praktische informatie Wat? Hoe? Belangrijk! Verwijder dit onmiddellijk met een visspatel, paletmes, scheermesje of krabber die geschikt is • Verwijder vlekken van voor inductiekookplaten. gesmolten of suikerrijke Wees voorzichtig voor voeding of morsen zo snel hete oppervlakken op de mogelijk. Wanneer ze kookplaat: afkoelen op het glas, zijn ze moeilijk te verwijderen...
Pagina 89
Praktische informatie Hints en tips Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Zorg ervoor dat de inductiekookplaat op de stroomtoevoer aangesloten is en dat ze aanstaat. Kijk na of er geen stroompanne De inductiekookplaat gaat Geen stroom. bij u thuis of in uw buurt niet aan.
Pagina 90
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Een koelventilator die in uw inductiekookplaat ingebouwd is, gaat aan Dit is normaal en vereist De ventilator van de om te verhinderen dat geen actie. Trek de stekker inductiekookplaat kan de elektronica oververhit van de inductiekookplaat lawaai maken.
Pagina 91
Praktische informatie Weergave van fouten en inspectie De inductiekookplaat heeft een functie om zelf fouten te diagnosticeren. Met deze test kan de technicus het functioneren van verschillende onderdelen nagaan zonder de kookplaat uit elkaar te moeten halen of los te moeten maken van het werkvlak. Probleemoplossing 1) Foutcode tijdens gebruik door de klant en oplossing;...
Pagina 92
Praktische informatie Foutcode Probleem Oplossing Wacht tot de temperatuur van de bipolaire transistor met geïsoleerde poort (IGBT) terug normaal is. Hoge temperatuur van de Raak de Aan/Uit-knop aan bipolaire transistor met om het toestel opnieuw aan geïsoleerde poort (IGBT). te zetten. Kijk na of de ventilator goed werkt;...
Pagina 93
Praktische informatie 2) Specifieke defecten en oplossing Defect Probleem Oplossing A Oplossing B Kijk na of de stekker goed in het Geen stroomtoevoer. stopcontact zit en of het stopcontact werkt. Geen verbinding tussen de bijhorende Kijk de verbinding De led gaat niet aan voedingskaart en het wanneer het toestel weergavescherm.
Pagina 94
Praktische informatie Defect Probleem Oplossing A Oplossing B • Verkeerde soort Gebruik de juiste pan of pot. soort pot of pan (zie • De diameter van handleiding). de pot is te klein. Het toestel stopt Het toestel is plots met warmen De pandetectie is oververhit.
Pagina 95
¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . Elegido, probado y recomendado por ELECTRO DEPOT, l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
Pagina 96
Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instalación Utilización del Funcionamiento del producto aparato Pautas de cocción Configuración del calentamiento Cuidado y limpieza Información práctica Trucos y consejos Pantalla de errores e inspección...
Pagina 97
Descripción del aparato Descripción del aparato Vista superior Máx. 1300/1500W(B) Máx. 1800/2000W(B) Máx. 2300/2600W(B) Placa de vidrio Máx. 1800/2000W(B) Panel de control Panel de control Botones de selección de la zona de Botón de encendido/apagado calentamiento Botón de regulación del temporizador / Temporizador encendido Aumento de la potencia...
Pagina 98
Utilización del aparato Instalación Selección del equipo de instalación • Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños mostrados en el dibujo. • Para la instalación y el uso, debe mantenerse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
Pagina 99
Utilización del aparato NOTA: La distancia de seguridad entre la placa térmica y el armario encima de la placa térmica debe ser de al menos 760 mm. Pared Mín. 30 mm A (mm) B (mm) C (mm) Salida de aire 50 min. 20 min.
Pagina 100
Utilización del aparato ADVERTENCIA: • Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que dichos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su sitio. • Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico o de madera al mueble debe resistir temperaturas no inferiores a 150 °C, con el fin de evitar que los paneles se despeguen.
Pagina 101
Utilización del aparato • El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y ofrecer una separación de contacto de espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase], si las normas de cableado locales permiten dicha variación de los requisitos). •...
Pagina 102
Utilización del aparato Placa Encimera Soporte ADVERTENCIA: Los soportes no pueden tocar en ningún caso las superficies internas de la encimera después de la instalación (véase la imagen). Precauciones 1. La placa térmica de inducción debe ser instalada por personal cualificado o técnicos. Tenemos profesionales a su servicio.
Pagina 103
Utilización del aparato Conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal ADVERTENCIA: Esta placa debe ser conectada a la red de suministro solo por una persona correctamente cualificada. Antes de la conexión de la placa a la alimentación eléctrica principal, compruebe lo siguiente: 1.
Pagina 104
Utilización del aparato • Si el cable está dañado o va a cambiarse, la operación debe ser efectuada por un representante de posventa con herramientas específicas para evitar cualquier tipo de accidente. • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Pagina 105
Utilización del aparato Funcionamiento del producto Botones táctiles • Los botones responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. • Utilice la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre un contacto. •...
Pagina 106
Utilización del aparato • Si la base de la cacerola se parece a las imágenes de abajo, la cacerola podría no detectarse. • No use utensilios de cocina con bordes irregulares o una base curva. • Asegúrese de que la base de la cacerola sea homogénea, repose totalmente sobre el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción.
Pagina 107
Utilización del aparato Modo de empleo Empezar a cocinar • Toque el botón de encendido/apagado. Una vez encendida, el indicador acústico pita una vez y en todas las pantallas aparece “–” o “– –”, indicando que la placa de inducción ha iniciado el estado en espera.
Pagina 108
Utilización del aparato • Seleccione un ajuste de calor tocando el control «-» o «+». - Si no selecciona un ajuste de calor en el plazo de 1 minuto, la placa de inducción se apagará automáticamente. Deberá volver a empezar de nuevo con el paso 1. - Puede modificar el ajuste de calor en cualquier momento durante la cocción.
Pagina 109
Utilización del aparato • Apague toda la placa de cocción tocando el botón de encendido/apagado. • Tenga cuidado con las superficies calientes. H indica qué zona de cocción está caliente y no puede tocarse. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. También puede utilizarse como forma de ahorrar energía si desea calentar más cacerolas, utilizándose la placa que aún esté...
Pagina 110
Utilización del aparato - Cancelación de la función de aumento • Toque el botón de aumento o el botón «-» para cancelar la función de aumento; a continuación, la zona de cocción volverá al ajuste original. • Toque el botón «-» y «+» juntos. La zona de cocción se apagará y la función de aumento se cancela automáticamente.
Pagina 111
Utilización del aparato ADVERTENCIA: Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los botones están desactivados excepto el de encendido/ apagado ; en caso de emergencia, siempre puede apagar la placa de inducción con el botón de encendido/apagado , pero primero debe desbloquear la placa en la siguiente operación.
Pagina 112
Utilización del aparato • Configure el tiempo tocando el botón «-» o «+» del temporizador Sugerencia: Toque el botón «-» o «+» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto. Toque y mantenga pulsado el botón «+» o «-» del temporizador para disminuir o aumentar 10 minutos.
Pagina 113
Utilización del aparato • En poco tiempo, toque el botón del temporizador, el indicador de aviso empezará a parpadear y se mostrará «10» en la pantalla del temporizador. • Configure el tiempo tocando el botón del temporizador Sugerencia: Toque el botón «-» o «+» del temporizador para disminuir o aumentar 1 minuto.
Pagina 114
Utilización del aparato ADVERTENCIA: Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se encienden previamente. Las imágenes de abajo solo se indican como referencia, pero tiene prioridad el producto final. Tiempos de funcionamiento predeterminados El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Si alguna vez se le olvida apagar la cocina, se apaga automáticamente.
Pagina 115
Utilización del aparato Pautas de cocción ADVERTENCIA: Tenga cuidado al freír, a que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si utiliza la función de aumento de potencia (PowerBoost). A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa prenden espontáneamente y esto constituye un riesgo grave de incendio.
Pagina 116
Utilización del aparato 5. Deje reposar el bistec en un plato templado durante unos minutos para que se suavice y esté tierno al servirse. Salteado oriental 1. Utilice un wok de base plana compatible con la inducción o una sartén grande. 2.
Pagina 117
Utilización del aparato Configuración del calentamiento La configuración siguiente solo es una pauta. El ajuste exacto dependerá de diversos factores, incluyendo el tipo de cacerola y la cantidad que vaya a cocinar. Explore con la placa de inducción para averiguar la configuración que mejor se adapta a usted. Configuración Usos calentamiento...
Pagina 118
Información práctica Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Al desconectar la placa, no habrá ninguna indicación de “superficie caliente”, ¡pero la zona de cocción 1. Desconecte la placa. podría seguir estando caliente! Tenga mucho 2. Aplique un limpiador de cuidado.
Pagina 119
Información práctica ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Quítelos de inmediato con un cubierto de pescado, una espátula o un rascador de hoja adecuado para placas • Quite las manchas de vidrio de inducción, dejadas por los licuados pero tenga cuidado con las y la comida azucarada o superficies calientes de la las salpicaduras lo antes...
Pagina 120
Información práctica Trucos y consejos Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la alimentación eléctrica y de que esté encendida. La placa de inducción no se Compruebe si ha habido No hay potencia.
Pagina 121
Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Un ventilador de refrigeración integrado en su placa de inducción se Esto es normal y no ha encendido para prevenir requiere ninguna medida. Ruido de ventilación que el sistema electrónico No apague la alimentación procedente de la placa de se sobrecaliente.
Pagina 122
Información práctica Pantalla de errores e inspección La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede comprobar la función de diversos componentes sin necesidad de desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. Resolución de problemas 1) Código de error durante el uso y solución: Código de error...
Pagina 123
Información práctica Código de error Problema Solución Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a la normalidad. Toque el botón de “Encendido/Apagado” para Temperatura elevada del reiniciar la unidad. IGBT. Compruebe que el ventilador funcione correctamente; de lo contrario, sustituya el ventilador.
Pagina 124
Información práctica 2) Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe esté No hay alimentación bien conectado a la eléctrica. salida y que la salida funcione. Fallo de conexión del cuadro de El LED no se Compruebe la potencia accesorio enciende cuando...
Pagina 125
Información práctica Fallo Problema Solución A Solución B • El tipo de cacerola es incorrecto. Utilice el utensilio adecuado (consulte • El diámetro el manual de de la cacerola instrucciones). es demasiado El calentamiento se pequeño. El circuito de detiene de repente detección de la La unidad se ha durante el...