Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
IKEA UTDRAG Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor UTDRAG:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
UTDRAG
PT
ES
GR
NL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA UTDRAG

  • Pagina 1 UTDRAG...
  • Pagina 3 Στην τελευταία σελίδα του φυλλαδίου θα βρείτε τον πλήρη κατάλογο των εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις IKEA με τον αριθμό τηλεφώνου της κάθε χώρας. Op de laatste bladzijde van deze handleiding vindt u de complete lijst van de door IKEA erkende servicebedrij- ven met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 4: Informações De Segurança

    Descrição do produto Aspetos ambientais Limpeza e manutenção O que fazer se... GARANTIA IKEA Informações de segurança Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação do aparelho e da sua colocação em funcionamento.
  • Pagina 5 PORTUGUÊS • Ligue o aspirador à chaminé usando um tubo que tenha, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível. • Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (de caldeiras, lareiras, etc.).
  • Pagina 6 PORTUGUÊS contactos. • Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….). • Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho...
  • Pagina 7 PORTUGUÊS Utilização Versão reciclagem de ar (ver o • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da símbolo nas instruções de tomada de corrente, antes de realizar instalação) qualquer serviço de limpeza ou min 471 mm O ar é...
  • Pagina 8: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Corpo do exaustor Iluminação com LED Filtro antigordura Quadro de comandos Quadro de comandos Põe o motor a funcionar à velocidade I e desliga o motor, qualquer que seja a velocidade. Liga o motor à velocidade II. Liga o motor à...
  • Pagina 9: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Sugestões gerais • Ligue o exaustor à velocidade mínima quando começa a cozinhar e mantenha-o a funcionar, uns minutos, após concluída a cozedura. • Aumente a velocidade apenas se houver grandes quantidades de fumo e vapor e use a(s) velocidade(s) intensiva(s) apenas em situações extremas. •...
  • Pagina 10: Filtros Antigordura

    PORTUGUÊS Filtros antigordura Lave sempre ou substitua os filtros se- gundo os intervalos de tempo indicados, a fim de manter o exaustor em bom es- tado de funcionamento e evitar o risco potencial de incêndio devido ao excesso de acumulação de gordura. Os filtros antigordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de...
  • Pagina 11 PORTUGUÊS O que fazer se... Perante uma anomalia, comece por Em caso de utilização indevida do tentar resolver a questão sozinho. Se aparelho ou se a instalação não tiver não conseguir encontrar a solução do sido realizada de acordo com as problema, contacte um centro de assis- instruções de montagem, poderá...
  • Pagina 12: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Unidade Valor Tipo de produto Exaustor telescópico Largura 598,5 Profundidade Mín. 387 - Máx 537 Medidas Altura mín./máx Débito de ar máx.* - Descarga m3/h Nível máx. de ruído - Descarga Débito de ar máx*- Reciclagem m3/h Nível máx.
  • Pagina 13: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Informações sobre o produto de acordo com o Unida- Valor regulamento UE nº 66/2014 UTDRAG Identificação do modelo 103.891.42 Consumo anual de energia kWh/a 38,6 Fator de aumento de tempo Eficiência dinâmica dos fluidos 18,1 Índice de eficiência energética 66,9 Débito de ar medido no ponto de maior eficiência...
  • Pagina 14: Materiais De Embalagem

    (5) anos a contar da data original de mão de obra e deslocação do pessoal de compra do aparelho no IKEA. O talão de manutenção serão a cargo do fornecedor compra original é indispensável como de serviços nomeado pelo IKEA, desde...
  • Pagina 15 IKEA incorreta ou de ligação a uma tensão não se responsabilizará pelos even- de rede não correta. Danos provocados tuais danos que possa sofrer durante o por reação química ou eletroquímica,...
  • Pagina 16 - instalação de cozinhas IKEA completas; contactar, certifique-se de que tem à mão - ligações elétricas (se o aparelho for o código de artigo IKEA (de 8 dígitos) fornecido sem cabos e sem ficha), do aparelho para o qual necessita de as- ligações à...
  • Pagina 17 Descripción del producto Aspectos ambientales Limpieza y mantenimiento Qué hacer si... GARANTÍA IKEA Información de seguridad Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del equipo, lea con atención este manual antes de instalar y utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones siempre con la unidad, aun cuando la ceda o transfiera a terceros.
  • Pagina 18 ESPAÑOL 120 mm de diámetro. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible. • No conecte la campana extractora a conductos de humos que transporten humos de combustión (por ejemplo, de calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, equipos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el retorno de flujo de los gases evacuados.
  • Pagina 19 ESPAÑOL contactos de al menos 3 mm. • No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...). • No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma...
  • Pagina 20 ESPAÑOL • Apague o desconecte el aparato Versión de recirculación (véase de la red eléctrica antes de el símbolo en las instrucciones de cualquier operación de limpieza o min 471 mm instalación) min 569 mm mantenimiento. max 861 mm max 861 mm El aire se filtra a través de uno o más •...
  • Pagina 21: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Cuerpo de la campana Iluminación de led Filtro de grasa Tablero de mandos Tablero de mandos Pone en marcha el motor a la velocidad uno y apaga el mo- tor a cualquier velocidad. Pone en marcha el motor a la velocidad dos. Pone en marcha el motor a la velocidad tres.
  • Pagina 22: Consejos Generales

    ESPAÑOL Consejos generales • Ponga en marcha la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y déjela funcionando durante unos minutos una vez finalizada la cocción. • Aumente la velocidad solo en presencia de grandes cantidades de humo y vapor y use la(s) velocidad(es) intensiva(s) solo en situaciones extremas.
  • Pagina 23 ESPAÑOL Filtros de grasa Limpie o cambie los filtros según los in- tervalos especificados a fin de mantener la campana en buen estado de funcio- namiento y evitar el potencial peligro de incendio debido a una acumulación excesiva de grasa. Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso...
  • Pagina 24 ESPAÑOL Qué hacer si ... Si hay un fallo, en primer lugar trate de En el caso de un uso inadecuado o si encontrar una solución por sí mismo. la instalación no se ha realizado Si no puede resolver el problema por respetando las instrucciones de monta- sí...
  • Pagina 25: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Unidad Valor Tipo de producto Campana telescópica Ancho 598,5 Dimensiones Profundidad Mín. 387 - Máx. 537 Altura mín./máx. Caudal de aire máximo* - Descarga m³/h Nivel máximo de ruido - Descarga Caudal de aire máximo* - Recirculación m³/h Nivel máximo de ruido *- Recirculación Potencia total...
  • Pagina 26 ESPAÑOL Eficiencia energética Información sobre el producto de acuerdo con el Unidad Valor Reglamento UE N.º 66/2014 UTDRAG Identificación del modelo 103.891.42 Consumo anual de energía kWh/a 38,6 Coeficiente de incremento del tiempo Eficiencia fluidodinámica 18,1 Índice de eficiencia energética...
  • Pagina 27 IKEA. El recibo de compra sonal de mantenimiento, siempre que el original se requiere como prueba de producto pueda ser reparado sin costes compra.
  • Pagina 28 IKEA no se hace responsable de los a tensión incorrecta. Daños causados daños ocasionados durante el trans- por reacción química o electro- porte.
  • Pagina 29 Para más preguntas relacionadas con el ciones del equipo IKEA. servicio de asistencia para los equipos, póngase en contacto con la tienda IKEA Para garantizar la mejor asistencia, que tenga más cercana. Lea detenida- lea las instrucciones de montaje y/o el mente la documentación del equipo...
  • Pagina 30 Ενεργειακή απόδοση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Τι να κάνω αν... ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Πληροφορίες για την ασφάλεια Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές...
  • Pagina 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. • Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο 120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. • Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.).
  • Pagina 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον απορροφητήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. •...
  • Pagina 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή Μοντέλο ανακύκλωσης (βλ. από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από σύμβολο στις οδηγίες εγκατάστασης) οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή min 471 mm Ο αέρας φιλτράρεται μέσα από ένα ή min 569 mm συντήρησης. max 861 mm max 861 mm περισσότερα...
  • Pagina 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή του προϊόντος Σώμα του απορροφητήρα Φωτισμός με LED Φίλτρο για λίπη Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα και σβήνει το μοτέρ σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. Ανάβει...
  • Pagina 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές συμβουλές • Ανάβετε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίζετε το μαγείρεμα και να τον αφήνετε αναμμένο για λίγα λεπτά μετά τον τερματισμό του μαγειρέματος. • Αυξάνετε την ταχύτητα μόνο αν υπάρχει μεγάλη ποσότητα καπνού και ατμών και χρησι- μοποιείτε...
  • Pagina 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φίλτρα για λίπη Καθαρίζετε ή αντικαθιστάτε τα φίλτρα στα συνιστώμενα χρονικά διαστήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον απορρο- φητήρα σε καλή κατάσταση λειτουργίας και να αποφύγετε τον πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς εξαιτίας της υπερβολικής συσσώρευσης λίπους. Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζο- νται...
  • Pagina 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνω αν... Σε περίπτωση βλάβης, προσπαθήστε Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης καταρχάς να βρείτε μια λύση από μόνοι της συσκευής ή εγκατάστασης που σας. Αν δεν καταφέρετε να λύσετε το έγινε χωρίς να τηρηθούν οι οδηγίες πρόβλημα από μόνοι σας, απευθυνθείτε τοποθέτησης, μπορεί...
  • Pagina 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Τιμή Τηλεσκοπικός απορρο- Τύπος προϊόντος φητήρας Πλάτος 598,5 Βάθος Ελάχ. 387 - Μέγ. 537 Διαστάσεις Ελάχ./Μέγ. ύψος Μέγ. παροχή αέρα* - Απαγωγή m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου - Απαγωγή Μέγ. παροχή αέρα* - Ανακύκλωση m3/h Μέγ. στάθμη θορύβου* - Ανακύκλωση Συνολική...
  • Pagina 39: Ενεργειακή Απόδοση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες σχετικά με το προϊόν βάσει του κα- Μονάδα Τιμή νονισμού ΕΕ αριθ. 66/2014 UTDRAG Κωδικός του μοντέλου 103.891.42 Ετήσια κατανάλωση ενέργειας kWh/a 38,6 Συντελεστής αύξησης του χρόνου Ρευστοδυναμική απόδοση 18,1 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 66,9 Παροχή αέρα μετρημένη στο σημείο καλύτερης απόδο-...
  • Pagina 40: Περιβαλλοντικά Θέματα

    τοπικούς κανονισμούς. Τα εξαρτήματα που Η τεχνική υποστήριξη των πελατών αντικαθίστανται παραμένουν στην ιδιοκτησία παρέχεται από τον πάροχο υπηρεσιών που της IKEA. ορίζει η IKEA μέσω της οργάνωσής της ή του δικτύου εξουσιοδοτημένων εταίρων Πώς επεμβαίνει η IKEA για την επίλυση υποστήριξης. του προβλήματος;...
  • Pagina 41 Σε περίπτωση μεταφοράς από τον σε ακατάλληλη τάση τροφοδοσίας. πελάτη στην κατοικία του ή σε άλλο Βλάβες που προκαλούνται από χώρο, η IKEA δεν μπορεί να θεωρηθεί χημικές ή ηλεκτροχημικές αντιδράσεις, υπεύθυνη για ενδεχόμενες βλάβες σκουριά και διάβρωση, καθώς και...
  • Pagina 42 • η συσκευή και η εγκατάστασή της συμμορφούνται με τους τεχνικούς Συμβουλευτείτε τον πλήρη κατάλογο κανονισμούς της χώρας στην οποία παρόχων υπηρεσιών IKEA με τον αριθμό ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης, τηλεφώνου τους στην τελευταία σελίδα του • η συσκευή και η εγκατάστασή της...
  • Pagina 43: Inhoudsopgave

    Beschrijving van het product Milieuaspecten Reiniging en onderhoud Wat te doen als... IKEA-GARANTIE Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
  • Pagina 44 DUTCH • Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).
  • Pagina 45 DUTCH • Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas…) waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandgevaar. • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee...
  • Pagina 46: Gebruik

    DUTCH Gebruik • Schakel het apparaat uit of koppel Model met luchtcirculatie het los van het elektriciteitsnet (zie het symbool in de installatie- alvorens reinigings- of min 471 mm instructies) min 569 mm onderhoudswerkzaamheden uit te max 861 mm max 861 mm De lucht wordt door één of meerdere voeren.
  • Pagina 47: Beschrijving Van Het Product

    DUTCH Beschrijving van het product Behuizing van de afzuigkap Ledverlichting Vetfilter Bedieningspaneel Bedieningspaneel Schakelt de motor in op snelheid één en schakelt de motor uit bij elke snelheid. Schakelt de motor in op snelheid twee. Schakelt de motor in op snelheid drie. Schakelt het verlichtingssysteem op de hoogste lichtsterkte in en uit.
  • Pagina 48: Algemene Tips

    DUTCH Algemene tips • Schakel de afzuigkap op de laagste snelheid in wanneer u met koken begint en laat hem na het koken nog enkele minuten werken. • Verhoog de snelheid alleen bij grote hoeveelheden rook en damp en gebruik de hoge snelhe(i)d(en) alleen in extreme situaties.
  • Pagina 49 DUTCH Vetfilters Reinig en vervang de filters altijd op de aangegeven tijden om de afzuigkap in een goede staat te houden en mogelijk brandgevaar door ophoping van vet te voorkomen. De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
  • Pagina 50: Wat Te Doen Als

    DUTCH Wat te doen als... Probeer bij een defect eerst zelf de Bij oneigenlijk gebruik of een oplossing te zoeken. Wend u tot de installatie die niet volgens de klantenservice indien u het probleem montagevoorschriften is uitgevoerd, niet zelf kunt oplossen. wordt het bezoek van de servicemon- teur van het erkende servicecentrum ook tijdens de garantieperiode in...
  • Pagina 51: Technische Gegevens

    DUTCH Technische gegevens Eenheid Waarde Telescopische af- Producttype zuigkap Breedte 598,5 Afmetingen Diepte Min. 387 - Max 537 Min./max. hoogte Max. luchtdebiet* - Afvoer m3/h Max. geluidsniveau - Afvoer Max. luchtdebiet* - Recirculatie m3/h Max. geluidsniveau* - Recirculatie Totaal vermogen Type Informatie over de lamp Nummer en vermogen...
  • Pagina 52: Energie-Efficiëntie

    DUTCH Energie-efficiëntie Informatie over het product volgens de EU-ver- Een- Waarde ordening nr. 66/2014 heid UTDRAG Typeaanduiding van het model 103.891.42 Jaarlijks energieverbruik kWh/a 38,6 Tijdstoenamecoëfficiënt Hydrodynamische efficiëntie 18,1 Energie-efficiëntie-index 66,9 Gemeten luchtdebiet op het beste-efficiëntiepunt m3/h 194,0 Gemeten luchtdruk op het beste-efficiëntiepunt...
  • Pagina 53: Milieuaspecten

    Deze garantie is vijf (5) jaar geldig arbeidsloon, reis- en verblijfskosten vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van het onderhoudspersoneel, mits van het apparaat bij IKEA. De originele het product zonder al te hoge kosten kassabon is vereist als aankoopbewijs. kan worden gerepareerd. Deze voor-...
  • Pagina 54: Hoe Zijn De Landelijke Wetten Van Toepassing

    Hoe zijn de landelijke wetten van toond dat deze veroorzaakt zijn door toepassing fabricagefouten. De garantie van IKEA geeft de klant • Gevallen waarbij geen storing ge- specifieke wettelijke rechten, in aan- constateerd kon worden tijdens het vulling op alle wettelijke rechten die bezoek van een monteur.
  • Pagina 55: Aftersalesservice Voor De Ikeaapparaten

    Op de laatste pagina van deze handlei- • het apparaat en de installatie ervan ding vindt u de volledige lijst van IKEA- in overeenstemming zijn met de servicebedrijven met de bijbehorende montage- instructies en de veilig- nationale telefoonnummers.
  • Pagina 56 : 8-16 Schweiz 8 bis 20 Werktage +41 21 657 11 15 Suisse Lun-Ven: 8h-11h15 Svizzera (Ticino) +41 91 857 34 42 Lun-Ven: 9-17 http://www.ikea.com Slovenija Slovensko +421 (0) 33 7744800 Pon–Pia: 9-16 Suomi 03-755 8888 Lu-Ve: 9-17 Sverige +46 0775 700 500 Mån-Fre: 8.30-20.00...
  • Pagina 60 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2039322-4...

Inhoudsopgave