Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Retrobroodrooster
Grille-pain rétro
Retrotoaster
GT-TDS-EDS-09
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................2
Français ...................................16
Deutsch....................................30
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
1098
27010983
AA 07/22 C
PO51003376
AA 07/22 C

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ambiano GT-TDS-EDS-09

  • Pagina 1 Retrobroodrooster Grille-pain rétro Retrotoaster Nederlands........2 GT-TDS-EDS-09 Français ........16 Deutsch........30 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 1098 AA 07/22 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  MODE D'EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27010983 AA 07/22 C PO51003376...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Veiligheid ............3 Levering .
  • Pagina 3: Veiligheid

    Veiligheid ook niet in de buurt van bronnen van nattigheid zoals een wasbak. Er mag geen water bij de elektrische De handleiding lezen en onderdelen komen. bewaren Plaats de broodrooster zo dat er  Lees de volgende aanwijzin- geen vloeistoffen op de stekkeraan- gen aandachtig door en sluiting van het apparaat terecht bewaar deze gebruiksaanwij-...
  • Pagina 4: Gevaar Door Elektriciteit

    Gevaar door elektriciteit – na elk gebruik, – voordat u het apparaat schoon- Bedien het apparaat niet met natte  maakt of wegzet, handen. – als er tijdens het gebruik kenne- Gebruik het apparaat niet in de  lijk een storing optreedt, openlucht.
  • Pagina 5: Levering

    Gebruik indien mogelijk standaard Opmerking - materiële  toastbrood. Anders kunt u door de schade kleinere maat of vorm bij het uitne- Zet de broodrooster op een stabie-  men van het geroosterde brood in le, vlakke ondergrond. Let daarbij contact komen met hete delen en op een voldoende grote afstand tot zich verbranden.
  • Pagina 6: Symbolen

    Symbolen Geteste veiligheid: produc- ten die dit teken dragen, voldoen aan de eisen van GEVAAR: Dit symbool/ de Duitse productveilig- woord duidt op een gevaar heidswet van de product- met een hoge risicograad veiligheidswetgeving, dat, indien het niet wordt (ProdSG). vermeden, de dood of ern- stig letsel tot gevolg kan hebben.
  • Pagina 7: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen 1 Opzetstuk voor broodjes Stoptoets CANCEL 2 Bedieningshendel Opwarmknop REHEAT 3 Roostergleuf Kabelopwikkeling 4 Bruiningsknop Kruimellade 5 Ontdooiknop DEFROST Alle toetsen lichten op wanneer ze in gebruik zijn.
  • Pagina 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste 6. Steek de netstekker in een goed toegankelijk stopcontact met rand- gebruik aarding. Uitpakken en neerzetten De eerste keer opwarmen GEVAAR GEVAAR Brandgevaar Gevaar voor verbranding Brood kan branden. Gebruik – Het apparaat wordt tijdens de broodrooster daarom het gebruik heet.
  • Pagina 9: Gebruik

    1. Druk de bedieningshendel 2 schakeld, drukt u op de omlaag. stopknop of trekt u de stekker uit het stopcon- 2. Zet de bruiningsknop 4 op de tact. Dit geldt ook wan- hoogste stand. neer er rook uit het appa- 3.
  • Pagina 10: Broodjes Opwarmen

    Broodjes opwarmen 1. Vouw de benen van het opzetstuk voor broodjes op. GEVAAR Gevaar voor verbranding – Na het gebruik is het op- zetstuk voor broodjes heet. Laat het afkoelen voordat u het van het ap- paraat afneemt of op- bergt.
  • Pagina 11: Brood Roosteren

    Brood roosteren 5. Druk op de ontdooiknop 5. De lampjes van de stop- en Met de opwarmfunctie kunt u brood ontdooiknop branden. opwarmen zonder het te roosteren. Wanneer het brood ontdooid en Dat is bijvoorbeeld praktisch wanneer geroosterd is, schakelt de broodroos- u al geroosterd brood nog eens wilt ter zich automatisch uit en worden de opwarmen.
  • Pagina 12: Trefwoord "Acrylamide

    reedschappen. Dergelijke ge- omdat droog brood sneller bruint reedschappen kunnen de dan vers brood. verwarmingsdraden aan de bin- De automatische centrering zorgt  nenkant van het apparaat be- er dan voor het de sneden brood of schadigen. Raak in geen geval de toast in het midden tussen de ver- verwarmingsdraden niet aan warmingsstangen worden gehou-...
  • Pagina 13: Oververhittingsbeveiliging

    voorbeeld een hot-dog- of een De behuizing hamburgerbroodje op te warmen. schoonmaken 1. Haal de stekker van de broodroos- Oververhittingsbe- ter uit het stopcontact voordat u veiliging het apparaat schoonmaakt. 2. Laat de broodrooster volledig De broodrooster heeft een bescher- afkoelen.
  • Pagina 14: Storing En De Storing Verhelpen

    Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaak en deze verhelpen Geen functie of bedieningshendel - Stekker in een onder spanning staand klikt niet vast. stopcontact gestoken? - Sneden brood misschien te dik? Broodrooster schakelt na een korte - Opwarmfunctie geactiveerd? De tijd weer uit of het brood is haast opwarmfunctie dient alleen maar voor het niet bruin.
  • Pagina 15: Afvoer

    Afvoer Oude apparaten mogen niet in het normale huisvuil worden weggegooid. In overeenstemming met richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn levensduur via een geregelde afvoer worden verwijderd. Daarbij worden in het apparaat aanwezige waardevolle stoffen weer her- gebruikt en wordt belasting van het milieu voorkomen.
  • Pagina 16 Sommaire Consignes de sécurité ......... .17 Contenu de l'emballage .
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de Ne pas plonger le grille-pain ou le  cordon d’alimentation dans de sécurité l’eau ou d’autres liquides. Risque d’électrocution ! Veuillez ne pas uti- Lire et conserver le mode liser le grille-pain à proximité de d’emploi sources d’humidité comme un évier.
  • Pagina 18 nels, dans des fermes, par les clients Ne mettez jamais la main à l’inté-  des hôtels, motels ou autre environ- rieur du grille-pain, même s’il est nement à caractère résidentiel ou froid. dans des environnements de type N’introduisez aucun objet métal- ...
  • Pagina 19: Informations - Dommages Matériels

    Nettoyez le grille-pain régulière- Ne pas griller du pain suédois ou   ment et retirez les miettes de pain des biscottes ou autres produits (cf. Chapitre « Nettoyage »). comparables. Ne pas griller non plus des produits panifiés tartinés Le tiroir ramasse-miettes doit être ...
  • Pagina 20: Symboles

    Symboles DANGER : ce symbole/mot de signalisation indique un danger avec un degré de risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION: Ce symbole/ mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou...
  • Pagina 21: Vue Détaillée

    Vue détaillée 1 Support à petits pains Touche Stop CANCEL 2 Levier Touche Réchauffage REHEAT 3 Chambre de grillage Range-cordon 4 Régulateur brunissage Tiroir ramasse-miettes 5 Touche Décongélation DEFROST Tous les boutons s'allument lorsqu'ils sont utilisés de manière appropriée.
  • Pagina 22: Avant La Première Utilisation

    Avant la première 6. Branchez l’appareil à une prise élec- trique à contact de protection faci- utilisation lement accessible. Déballage et installation Mise en service DANGER DANGER Risque d’incendie Risque de brûlures Le pain peut brûler. N’utilisez – L’appareil devient chaud donc jamais le grille-pain à...
  • Pagina 23: Utilisation

    2. Réglez la commande de grill 4 sur le appuyez sur le bouton niveau le plus élevé. d'arrêt ou débranchez la fiche secteur de la prise. 3. Répétez l’opération 3 x après l’arrêt Cela s'applique également respectif de l’appareil et son refroi- si de la fumée sort de l'ap- dissement.
  • Pagina 24 – Prendre toujours le sup- port à petits pains par les poignées prévues à cet ef- fet. – Les produits panifiés peu- vent être très chauds. Si nécessaire, utilisez une manique pour retourner les petits pains. DANGER Risque de brûlures –...
  • Pagina 25: Réchauffer Du Pain

    Réchauffer du pain Lorsque le pain est décongelé et grillé, le grille-pain s’éteint automatique- La fonction Réchauffage vous permet ment et les tranches de pain sont éjec- de réchauffer du pain sans le brunir, ce tées. qui est utile, par ex. si vous souhaitez réchauffer du pain déjà...
  • Pagina 26: Conseils Et Instructions Concernant L'utilisation

    Conseils et instruc- Essayez tout d’abord un degré de brunissage peu élevé. tions concernant Si vous souhaitez griller une seule  l'utilisation tranche, sélectionnez un degré de brunissage peu élevé. Choisissez un degré de brunissage  Le support à petits pains peut éga- ...
  • Pagina 27: Nettoyage Du Tiroir Ramasse-Miettes

    Déclaration de Nettoyage du tiroir ramasse-miettes conformité Les miettes tombent dans le tiroir Ce produit est certifié conforme aux ramasse-miettes. Le tiroir ramasse- normes prévues par la loi. Vous trouve- miette doit être nettoyé régulière- rez la déclaration de conformité inté- ment –...
  • Pagina 28: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution Aucune fonction ou le levier ne - La prise électrique est-elle branchée ? s'enclenche pas. - Les tranches de pain sont-elles éventuel- lement trop épaisses ? Le grille-pain s’éteint rapidement - La fonction Réchauffage est-elle activée ? ou le pain est à...
  • Pagina 29 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ............31 Lieferumfang .
  • Pagina 30: Sicherheit

    Sicherheit Stromschlaggefahr! Benutzen Sie den Toaster daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen wie z. B. Anleitung lesen und einem Waschbecken. Es darf kein aufbewahren Wasser an die elektrischen Teile Lesen Sie die folgenden Hin- gelangen. weise aufmerksam durch, Platzieren Sie den Toaster so, dass ...
  • Pagina 31 oder in Frühstückspensionen ist der Greifen Sie niemals in das  Toaster ungeeignet. Geräteinnere des Toasters, auch nicht wenn der Toaster kalt ist. Informationen zum Entfernen von  Brotkrümeln und zum Reinigen, Führen Sie keine Metallgegenstän-  falls das Gerät mit Lebensmitteln in de in den Toaster ein.
  • Pagina 32: Lieferumfang

    die Röstschächte. Ansonsten könn- Wenn sich der Toaster nach einigen  te sich die Hitze im Gerät stauen. Minuten nicht automatisch aus- schaltet, drücken Sie die Stopp-Tas- Die Krümelschublade muss wäh-  oder ziehen den Netzstecker rend des Gebrauchs eingesteckt aus der Steckdose.
  • Pagina 33: Symbole In Dieser Anleitung

    Symbole in dieser Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) Anleitung bestätigt, dass dieser Arti- kel den Anforderungen des GEFAHR: Dieses Signalsym- deutschen Produktsicher- bol-/wort bezeichnet eine heitsgesetzes entspricht. Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Pagina 34: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente 1 Brötchenröstaufsatz Stopp-Taste CANCEL 2 Bedienhebel Auftoast-Taste REHEAT 3 Röstschacht Kabelaufwicklung 4 Bräunungsregelung Krümelschublade 5 Auftau-Taste DEFROST Alle Tasten leuchten bei entsprechendem Gebrauch.
  • Pagina 35: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten auftretende Wärme muss rundum gut abziehen können. Gebrauch 6. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose mit Auspacken und aufstellen Schutzkontakten. GEFAHR Erstes Aufheizen Brandgefahr Brot kann brennen. Verwen- GEFAHR den Sie deshalb den Toaster Verbrennungsgefahr nie in der Nähe oder unter- –...
  • Pagina 36: Brot Toasten

    Heizen Sie vor dem ersten Gebrauch den Toaster bzw. die Röst- das Gerät 4x auf, ohne Brotwaren zu schächte. Ansonsten könn- toasten. te sich die Hitze im Gerät stauen. 1. Drücken Sie den Bedienhebel 2 her- – Wenn sich der Toaster nach unter.
  • Pagina 37: Brötchen Aufbacken

    Brötchen aufbacken GEFAHR Verbrennungsgefahr – Nach dem Gebrauch ist der Brötchenröstaufsatz heiß. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn vom Gerät nehmen bzw. wegpacken. – Fassen Sie den Brötchen- röstaufsatz immer an den dafür vorgesehenen Grif- fen an. – Getoastete Brotwaren kön- 2.
  • Pagina 38: Brot Auftoasten

    Brot auftoasten 5. Drücken Sie die Auftau-Taste 5. Die Leuchten der Stopp- und Mit der Auftoast-Funktion können Sie Auftau-Taste leuchten. Brot erwärmen, ohne es zu bräunen. Wenn das Brot aufgetaut und geröstet Das ist z. B. praktisch, wenn Sie bereits ist, schaltet sich der Toaster automa- getoastetes Brot nochmals erwärmen tisch ab und die Brotscheiben werden...
  • Pagina 39: Stichwort „Acrylamid

    oder ähnliche metallene Werk- Brot bräunen, da trockenes Brot zeuge. Solche Werkzeuge könn- schneller bräunt als frisches Brot. ten die Heizdrähte im Geräte- Die automatische Zentrierung sorgt  Inneren beschädigen. Berühren dann dafür, dass die Brot- oder Sie beim Entfernen feststecken- Toastscheiben mittig zwischen den der Brotware keinesfalls die Heiz- Heizdrähten gehalten werden und...
  • Pagina 40: Überhitzungsschutz

    Hot-Dog oder Hamburger-Bröt- 3. Wischen Sie das Gehäuse des Toas- chen aufzutoasten. ters von außen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. Überhitzungs- Reinigen Sie den Brötchenaufsatz auf die gleiche Art und Weise. schutz 4. Für die weitere Pflege des Gehäuses Der Toaster besitzt einen Überhit- von außen können Sie ein im Fach- zungsschutz.
  • Pagina 41: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion bzw. Bedienhebel - Netzstecker in eine stromführende Steck- rastet nicht ein. dose eingesteckt? - Brotscheiben möglicherweise zu dick? Toaster schaltet sich nach kurzer - Auftoast-Funktion aktiviert? Die Auftoast- Zeit wieder aus bzw. Brot ist kaum Funktion dient lediglich zum “Aufknus- gebräunt.
  • Pagina 42: Entsorgen

    Entsorgen Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entspre- chend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät ent- haltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektro- schrott oder einem Wertstoffhof ab.
  • Pagina 43 Globaltronics Service Center KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 gt-support@ 2321 Meer teknihall.be BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN 1098 AA 07/22 C Verkocht door: (Geen serviceadres!) Fabriqué pour : (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch: (keine Serviceadresse!) Globaltronics GmbH &...

Inhoudsopgave