Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
IKEA EFTERSMAK Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor EFTERSMAK:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GR
EFTERSMAK
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA EFTERSMAK

  • Pagina 1 EFTERSMAK...
  • Pagina 2 πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Πριν από την πρώτη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικα θεματα Λειτουργίες ρολογιού ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν...
  • Pagina 5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη • συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα • πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη •...
  • Pagina 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα μεταλλικά • εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά τόξα. Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιές, •...
  • Pagina 7: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ζέσταμα ροφημάτων στον φούρνο μικροκυμάτων μπορεί • να οδηγήσει σε καθυστερημένο απότομο βράσιμο. Θα πρέπει να χειρίζεστε το σκεύος με προσοχή. Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής τροφής • πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία...
  • Pagina 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο Πλάτος μπροστινού 595 mm τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει μέρους της συσκευής να αντικατασταθεί το καλώδιο Πλάτος του πίσω μέ- 559 mm τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το ρους...
  • Pagina 9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής – κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της συσκευής. των αξεσουάρ απαιτείται προσοχή. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού • Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ δεν είναι φραγμένα. επιφάνειας ή της επιφάνειας από • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς ανοξείδωτο...
  • Pagina 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συμπυκνώνεται στα εσωτερικά τοιχώματα Αφήστε το ζεστό γυάλινο σκεύος να και μπορεί να προκαλέσει διάβρωση. κρυώσει πάνω σε σχάρα, σε πιάστρα • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να φούρνου ή σε ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε αποτραπεί η φθορά του υλικού της ότι...
  • Pagina 11: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο συντομογραφίες, όπως PE, PS, κ.λπ. εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας στους συσκευή. κάδους που παρέχονται για το σκοπό • Υλικό συσκευασίας: αυτό στις τοπικές εγκαταστάσεις Το υλικό συσκευασίας είναι διαχείρισης...
  • Pagina 12: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Διακόπτης προγραμμάτων Οθόνη Διακόπτης λειτουργίας Αντίσταση Γεννήτρια μικροκυμάτων Λαμπτήρας Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Στήριγμα σχάρας, αποσπώμενο Θέσεις σχαρών • Γυάλινο πιάτο μικροκυμάτων x 1 Αξεσουάρ Για υποστήριξη της λειτουργίας • Μεταλλική σχάρα x 1 μικροκυμάτων.
  • Pagina 13: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οθόνη A. Χρονοδιακόπτης/ Θερμοκρασία / Ισχύς μικροκυμάτων B. Ένδειξη προθέρμανσης και υπολειπόμενης θερμότητας C. Λειτουργία μικροκυμάτων D. Αισθητήρας θερμοκρασίας πυρήνα (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) E. Κλείδωμα πόρτας (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) F. Ώρες / λεπτά G. Λειτουργία Demo (μόνο σε επιλεγμένα μοντέλα) H.
  • Pagina 14: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Τραβήξτε και κρατήστε τη λαβή του Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά προς για παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα. και αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torx περιλαμβάνεται...
  • Pagina 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να Πρόγραμμα Χρήση επιλέξετε τη θερμοκρασία. Πιέστε το για επιβεβαίωση. Λειτουργία μικροκυμάτων Ο λαμπτήρας ανάβει όταν ο φούρνος σε υψηλή ισχύ (800 - βρίσκεται σε λειτουργία. 1.000 W). Υγρά 4. Για να απενεργοποιήσετε τον φούρνο, Δημιουργούν...
  • Pagina 16: Λειτουργίες Ρολογιού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ σήμα. Μόλις παρέλθει ο χρόνος που Εάν ανοίξετε την πόρτα του φούρνου, ο ρυθμίστηκε, ακούγεται πάλι το σήμα και φούρνος σταματά. Για να ξεκινήσει ξανά, ο φούρνος σταματάει. κλείστε την πόρτα και πιέστε το 5. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη...
  • Pagina 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη και Λειτουργία ρο- Χρήση η ρυθμισμένη ώρα. "Η ένδειξη «00» λογιού αναβοσβήνει. 3. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να Συνδυασμός της λειτουρ- ορίσετε τα λεπτά. γίας ΔΙΑΡΚΕΙΑ και ΤΕ- ΧΡΟΝΟΣ ΚΑ- ΛΟΣ. 4. Πιέστε το για...
  • Pagina 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας για να Στη ρυθμισμένη ώρα Τέλους ακούγεται ένα ορίσετε τις ώρες και πιέστε το για ηχητικό σήμα για 2 λεπτά. Η ένδειξη και επιβεβαίωση. Στρέψτε τον διακόπτη η ρύθμιση ώρας αναβοσβήνουν στην λειτουργίας για να ορίσετε τα λεπτά και οθόνη.
  • Pagina 19: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ Πιέστε το κουμπί επανειλημμένα μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ώρα χωρίς σύμβολα. Χρήση των εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε Η μικρή εγκοπή στο πάνω μέρος στα κεφάλαια σχετικά με την αυξάνει την ασφάλεια. Οι Ασφάλεια. εγκοπές λειτουργούν και ως ασφάλειες...
  • Pagina 20: Πρόσθετες Λειτουργίες

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετες λειτουργίες Χρήση του Κλειδώματος Ασφαλείας για ώρα αν ένα πρόγραμμα λειτουργεί και δεν αλλάξετε τη θερμοκρασία του φούρνου. Παιδιά Όταν το Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά Θερμοκρασία (°C) Χρόνος απενεργο- είναι ενεργοποιημένο, δεν μπορείτε να ποίησης (h) χειριστείτε τον φούρνο ακούσια. 30 - 115 12.5 1.
  • Pagina 21: Υποδείξεις Και Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος Θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος Η εσφαλμένη λειτουργία του φούρνου ή τα ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να η θερμοκρασία. προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος Υποδείξεις...
  • Pagina 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα με μικροκύματα Ανακατεύετε πάντα το φαγητό πριν το Μαγειρεύετε με καλυμμένο το φαγητό. Αν σερβίρισμα. θέλετε να διατηρήσετε την κρούστα, Αφού απενεργοποιήσετε τον φούρνο, μαγειρεύετε το φαγητό χωρίς κάλυμμα. βγάλτε το φαγητό και αφήστε το να κάτσει Μη μαγειρεύετε υπερβολικά τα φαγητά για...
  • Pagina 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Λειτουργία μικροκυμάτων Συνδυαστική Λειτουρ- γία Μικροκυμάτων π.χ. Απόψυξη Ζέσταμα, Μαγείρεμα Κεραμικά και πήλινα χωρίς τμήματα χαλαζία ή μετάλλου και σμάλτα που περιέχουν μέταλλα Κεραμικά, πορσελάνη και πήλινα μα- γειρικά σκεύη χωρίς επιστρωμένο κά- τω μέρος ή με μικρές οπές, π.χ. στις λαβές...
  • Pagina 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόψυξη με μικροκύματα Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Μπριζόλα (0,2 kg) 5 - 7 5 - 10 Κιμάς (0,5 kg) 8 - 12 5 - 10 Κοτόπουλο (1 kg) 25 - 30 10 - 20 Στήθος...
  • Pagina 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Βρεφικό γάλα (180 ml), 0:20 - 0:40 τοποθετήστε κουτάλι στο μπουκάλι, ανακατέψτε και ελέγξτε τη θερμοκρασία Έτοιμα φαγητά (0,5 kg) 6 - 9 2 - 5 Κατεψυγμένα έτοιμα φα- 10 - 15 2 - 5 γητά...
  • Pagina 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Ισχύς (Watt) Χρόνος (min) Χρόνος αναμονής (min) Πατάτες με τη φλούδα (0,5 7 - 10 Ρύζι (0,2 kg + 400 ml νερό) 15 - 18 Ποπ κορν 1000 1:30 - 3 Συνδυαστική Λειτουργία Μικροκυμάτων Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρέψετε...
  • Pagina 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλές για τα Μικροκύματα Αποτελέσματα Μα- Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση γειρέματος/Απόψυ- ξης Το φαγητό είναι πολύ Η ισχύς ήταν πολύ υψηλή. Την επόμενη φορά, επιλέξτε χαμηλό- στεγνό. Ήταν μεγάλο το χρονικό τερη ισχύ μικροκυμάτων και περισσό- διάστημα. τερο χρόνο. Το φαγητό δεν έχει Ήταν...
  • Pagina 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση ισχύος Χρήση • 1.000 Watt Ζέσταμα υγρών • 900 Watt Σοτάρισμα στην αρχή της διαδικασίας μαγειρέματος • 800 Watt Μαγείρεμα λαχανικών • 700 Watt • 600 Watt Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών • 500 Watt Ζέσταμα φαγητών ενός πιάτου Σιγοβράσιμο...
  • Pagina 29: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγη- Ισχύς Ποσότητα Θέση σχά- Χρόνος (min) Σχόλια τού (Watt) (kg) ρας Κρέμα 30 - 33 Μόλις περάσει ο μισός Royale χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε το σκεύος κατά 1/4. Απόψυξη Κάτω 8 - 12 Μόλις περάσει ο μισός κρέατος χρόνος, γυρίστε...
  • Pagina 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρίστε με προσοχή το επάνω μέρος του Αφαίρεση των στηριγμάτων σχαρών εσωτερικού του φούρνου από υπολείμματα Πριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι ο φαγητού και λίπη. φούρνος είναι κρύος. Υπάρχει κίνδυνος Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά από εγκαυμάτων. κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώσουν. Για...
  • Pagina 31: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιάνετε πάντα το 5. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα φούρνου λαμπτήρα αλογόνου με ένα πανί, με έναν ανθεκτικό στη θερμότητα για να αποτρέψετε το κάψιμο λαμπτήρα φούρνου 25 W, 230 V (50 υπολειμμάτων λίπους επάνω στο Hz), 300 °C (τύπος...
  • Pagina 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω- Αντικαταστήστε τον λαμπτή- ματικός. ρα. Υπάρχει επικάθηση ατμών Έχετε αφήσει το φαγητό μέ- Μην αφήνετε το φαγητό μέ- και σταγονιδίων στο φαγητό σα στον φούρνο για πολύ σα...
  • Pagina 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την...
  • Pagina 34 μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες αντικαθιστώνται περιέρχονται στην παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία ιδιοκτησία της IKEA στεγανοποίησης, λαμπτήρες και Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, πρόβλημα; διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες...
  • Pagina 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Κόστος αρχικής εγκατάστασης της Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας μετά την πώληση για συσκευές IKEA: υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση...
  • Pagina 36 αναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτε συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας καλέσετε, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον Αριθμό Σειράς (κωδικός 8 ψηφίων που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών) της συσκευής...
  • Pagina 37: Veiligheidsinformatie

    Probleemoplossing Voordat u het apparaat voor de Technische gegevens eerste keer gebruikt Milieubescherming Dagelijks gebruik IKEA GARANTIE Klokfuncties Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Pagina 38: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat • als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te •...
  • Pagina 39 NEDERLANDS Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen • zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon. Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of • reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.
  • Pagina 40: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet • in het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd. Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en • voedselresten dienen te worden verwijderd. Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot •...
  • Pagina 41: Gebruik

    NEDERLANDS dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Minimumgrootte ven- 560x20 mm • Sluit de stroomstekker niet aan op een tilatieopening. Ope- losse stroomaansluiting. ning geplaatst aan • Trek niet aan het netsnoer om het de onderkant van de apparaat los te koppelen. Trek altijd aan achterzijde de stekker.
  • Pagina 42 NEDERLANDS toevoegingen gebruikt, kan er alcohol- Reiniging en onderhoud luchtmengsel ontstaan. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Houd vonken of open vlammen uit de letsel, brand en schade aan het buurt van het apparaat bij het openen van de deur. apparaat. • Plaats geen ontvlambare producten of •...
  • Pagina 43: Verwijdering

    NEDERLANDS gootsteen of hanteer heet glaswerk niet apparaten. Gebruik het niet voor de met een vochtige doek. verlichting in huis. • Gebruik of repareer geen glaswerk dat • Voordat u het lampje vervangt, dient u is afgesplinterd, gebarsten of zwaar de stekker van het apparaat uit het bekrast.
  • Pagina 44: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Voor het deel van de kabel raadpleegt u De fabrikant is niet het totale vermogen op het typeplaatje. U verantwoordelijk indien u deze kunt ook de tabel raadplegen: veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' Totaal vermogen Deel van de kabel niet opvolgt. (mm²) Deze oven wordt geleverd met een maximaal 1380...
  • Pagina 45: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Toetsen Sensorveld / Knop Functie Beschrijving OPTIES Instellen van de klokfuncties, magnetron- vermogen. Controleren van de oventem- peratuur. Uitsluitend als een verwar- mingsfunctie in werking is. START + 30 sec. Een verwarmingsfunctie starten. Indruk- ken om de duur van de magnetronfunctie met 30 seconden te verlengen.
  • Pagina 46: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Voorverwarmen Verwarm voor het eerste gebruik de oven voor met alleen de roosters. De glazen bodemplaat van de magnetron dient verwijderd te worden. 1. Stel de functie en de maximumtemperatuur in. 2. Laat het apparaat een uur werken. 2. Open de deur. 3.
  • Pagina 47 NEDERLANDS Gebruik de glazen bodemplaat Verwarmings- Applicatie van de magnetron alleen met de functie magnetronfunctie. Magnetronfunctie (100 - Gebruik de glazen bodemplaat 1000 W). van de magnetron niet met de Creëert de warmte direct magnetroncombifunctie. Magnetron in het eten. Voor het ver- warmen van kant-en-kla- Een verwarmingsfunctie instellen re maaltijden en drank-...
  • Pagina 48: Klokfuncties

    NEDERLANDS magnetronvermogen, temperatuur. ook drukken op om Duur in stappen Draai aan de bedieningsknop om de van 30 seconden te wijzigen. Als de ingestelde tijd voor Duur eindigt, waarde in te stellen en druk op klinkt het geluidssignaal weer en stopt de te bevestigen.
  • Pagina 49: Klokfunctie

    NEDERLANDS 4. Druk op om te bevestigen of de Klokfunctie Applicatie ingestelde dagtijd zal na vijf seconden automatisch worden opgeslagen. Combinatie van de func- Op het display verschijnt de nieuwe tijd. ties DUUR en EINDE. VERTRA- Druk om de dagtijd te wijzigen GINGSTIJD herhaaldelijk op tot het indicatielampje...
  • Pagina 50: Gebruik Van De Accessoires

    NEDERLANDS 4. Druk op een willekeurige knop of open 6. Draai de knoppen naar de uitstand. de deur van de oven om het geluid te U kunt de verwarmingsfunctie en de stoppen. temperatuur wijzigen nadat u de Deze functie is niet beschikbaar voor TIJDUITSTEL-functie heeft ingesteld.
  • Pagina 51: Extra Functies

    NEDERLANDS Plaats het accessoire op de bodem van de WAARSCHUWING! Raadpleeg uitsparing. Plaats het voedsel op de glazen hoofdstuk 'Hints en tips', bodemplaat van de magnetron. kookgerei en materiaal geschikt voor de magnetron. Gebruik altijd de glazen bodemplaat van de magnetron als de magnetronfunctie Bakrooster: gebruikt wordt.
  • Pagina 52: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Er klinkt een geluidsignaal. SAFE en De automatische uitschakeling verschijnt op het display. werkt niet met de functies: licht, Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te duur, einde. schakelen. Koelventilator Restwarmte-indicatie Als de oven in werking is, wordt de Als u de oven uitschakelt, toont het display koelventilator automatisch ingeschakeld om de restwarmte-indicator...
  • Pagina 53: Bereidingstijden

    NEDERLANDS voegt u water toe wanneer het is Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, opgedroogd. door het vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het voedsel kan uitdrogen, Bereidingstijden aanbranden of brand veroorzaken. De bereidingsduur is afhankelijk van het Gebruik de oven niet om eieren in hun soort voedsel, de samenstelling en het schaal en slakken met huisje te bereiden,...
  • Pagina 54 NEDERLANDS Kookgerei en materialen geschikt voor de magnetron Gebruik in de magnetron alleen kookgerei en materiaal dat hiervoor bestemd is. Gebruik onderstaande tabel als referentie. Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc- Ontdooien Verwarmen, Meer tie bijv. Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijv.
  • Pagina 55 NEDERLANDS Materiaal van de pannen Magnetronfunctie Combimagnetronfunc- Ontdooien Verwarmen, Meer tie bijv. Bakrooster Magnetronglas onderste plaat Kookgerei voor magnetrongebruik, bijv. pan voor knapperige gerechten Ontdooien in de magnetron Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Steak (0,2 kg) 5 - 7 5 - 10 Gehakt (0,5 kg) 8 - 12...
  • Pagina 56 NEDERLANDS Opnieuw Verwarmen Gerecht Vermogen (Watt) Tijd (min) Rusttijd (min) Potjes babyvoedsel (0,2 1 - 2 kg); roer door en contro- leer de temperatuur Babymelk (180 ml); zet de 0:20 - 0:40 lepel in de fles, roer door en controleer de tempe- ratuur Kant-en-klaarmaaltijd 6 - 9...
  • Pagina 57 NEDERLANDS Gerecht Vermogen Tijd (min) Rusttijd (min) (Watt) Groenten, bevroren (0,5 kg + 10 - 20 50 ml water) Gepofte aardappels (0,5 kg) 600 7 - 10 Rijst (0,2 kg + 400 ml water) 15 - 18 Popcorn 1000 1:30 - 3 Combimagnetronfunctie Om gerechten korter te bereiden en tegelijkertijd een bruin korstje te geven.
  • Pagina 58 NEDERLANDS Bereidings-/ontdooi- Mogelijke oorzaak oplossing resultaten Het eten is nog De tijdsduur was te kort. Stel een langere tijdsduur in. Het steeds niet ontdooid, magnetronvermogen niet verhogen. heet of gekookt na- dat de bereidingstijd is verstreken. Het voedsel is over- Het vermogen was te hoog.
  • Pagina 59 NEDERLANDS Instelling vermogen Gebruik • 600 Watt Ontdooien en verwarmen van bevroren maaltijden • 500 Watt Verwarmen van een maaltijd op een bord Stoofpot sudderen Eiergerechten koken • 400 Watt Maaltijden door laten koken • 300 Watt Delicaat voedsel koken Verwarmen van babyvoeding Rijst laten sudderen Delicaat voedsel verwarmen...
  • Pagina 60: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Combimagnetronfunctie Testen volgens IEC 60705. Gerecht -functie Vermo- Tempera- Rooster- Tijd (min) Opmerkingen tuur (°C) hoogte (Watt) Aardap- Grill + mag- 44 - 46 Draai halverwege pelgratin netron de bereidingstijd (1,1 kg) de container 1/4 Kip (1,1 Grill + mag- 44 - 46 netron 1) Gebruik het draadrek mits anders aangegeven.
  • Pagina 61: Probleemoplossing

    NEDERLANDS beschadigd. Neem contact op met de Het lampje vervangen klantenservice. Leg een doek op de bodem van de Voor meer informatie over het binnenkant van de oven. Dit voorkomt schoonmaken van de deurafdichting, schade aan het afdekglas en de raadpleegt u de algemene informatie over ovenruimte.
  • Pagina 62 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De oven wordt niet warm. De benodigde kookstanden Zorg ervoor dat de instellin- zijn niet ingesteld. gen correct zijn. De oven wordt niet warm. De automatische uitschake- Raadpleeg 'Automatisch uit- ling is actief. schakelen'. De oven wordt niet warm. Het kinderslot is geacti- Raadpleeg 'Gebruik van het veerd.
  • Pagina 63: Technische Gegevens

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? apparaat bij IKEA. De orginele verkoopbon is benodigd als bewijs van aankoop. Indien Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf...
  • Pagina 64 Vervangen onderdelen worden het behuizingen, tenzij kan worden eigendom van IKEA. aangetoond dat deze veroorzaakt zijn Wat zal IKEA doen om het probleem op te door fabricagefouten. • Gevallen waarbij geen storing lossen? geconstateerd kon worden tijdens het De door IKEA aangestelde servicedienst zal bezoek van een technicus.
  • Pagina 65 • de volledige installatie van uw IKEA vervangende apparaat installeren. keuken; Deze beperking is niet van toepassing op • aansluitingen op het elektriciteitsnet...
  • Pagina 66 NEDERLANDS door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbehorende nationale telefoonnummers. Om u sneller van dienst te kunnen zijn, advi-seren wij u de specifieke telefoonnummers te bellen die aan het eind van deze handleiding vermeld zijn. Gebruik altijd de telefoon- nummers die in het boekje staan van het apparaat waarvoor u assistentie nodig heeft.
  • Pagina 67 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland (0900-BEL IKEA) Geen extra kosten. zat: 9.00 - 21.00 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. Luxembourg zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Pagina 68 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 AA-2048511-3...

Inhoudsopgave