Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Pagina 3
7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 9.
Pagina 4
Gebruik alleen de maximale zuigkracht op harde vloeren in combinatie met de borstel voor harde vloeren. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VE-108273.7) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor...
English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Pagina 6
9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
Pagina 7
Only use the maximum setting on hard floors in combination with a brush for hard floors. The general purpose vacuum cleaner (model VE-108273.7), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for...
German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Pagina 9
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 9.
Pagina 10
Sie die Saugkraft auf Minimum für Möbel, auf Medium für Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie die höchste Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer Bürste für Hartböden. Universalstaubsauger (Modell VE-108273.7) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung...
French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
Pagina 12
7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 9.
Pagina 13
L'aspirateur à usage général (modèle VE-108273.7) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE)
Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Pagina 15
7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 9.
Pagina 16
średnią. Ustawienia na maksimum należy używać tylko do odkurzania twardych podłóg szczotką do twardych podłóg. Odkurzacz do zastosowań ogólnych (model VE-108273.7) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia niezbędne wymagania rozporządzenia (UE) 666/2013 w odniesieniu do odkurzaczy.
Pagina 17
VE-108273.7 ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Aan/uit schakelpedaal Knop vermogenregeling Pedaal voor oprollen snoer Indicator volle stofzak Slang Telescoopbuis Slangaansluiting Vergrendelklem van voorbehuizing Draaghendel 10. Combiborstel 11. Vloerborstel BEDIENING VAN DE STOFZUIGER Koppel de slang aan de stofzuiger: Druk de verende knoppen aan beide zijden van het uiteinde van de slang in en schuif dan de slang in de slangaansluiting op de stofzuiger.
Pagina 18
Markering op de voedingskabel OPMERKING: Trek het snoer niet verder uit het apparaat dan de rode markering. De gele markering geeft de ideale kabellengte aan. WAARSCHUWING: De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald vóór enige vorm van onderhoud of reparatie.
Pagina 19
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Pagina 20
VE-108273.7 PARTS AND ACCESSORIES On/off switch pedal Speed control button Cord rewinder pedal Dust full indicator Hose Metal telescopic tube Hose connector Locking clip of front cover Carrying handle 10. Combi nozzle 11. Floor brush OPERATING MODE Connect the hose accessories: Press the adaptors at both side of the hose end, and then insert the hose into the hose socket.
Pagina 21
Power Cord Marking Note: Do not exceed the red mark when pulling out the cord. The yellow mark shows the ideal cable length. Warning: the plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement. Parking: This vacuum cleaner can be parked as below styles to save you room space. TECHNICAL DATA Supply voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 800W...
Pagina 22
Emerio B.V. Oudeweg 115 2031 CC Haarlem The Netherlands Customer service: T: +49 (0) 3222 1097 600 E: info.de@emerio.eu www.saubereurope.com Spare parts: https://spareparts.emerio.eu...
Pagina 23
VE-108273.7 TEILE UND ZUBEHÖ R Ein/Aus Fußschalter Saugkraftregler Fußpedal Kabelaufwicklung Anzeige für vollen Staubbeutel Schlauch Metallteleskoprohr Schlauchanschluss Verriegelungsklammer der vorderen Abdeckung Traggriff 10. Kombidüse 11. Bodendüse FUNKTIONSWEISE: Schließen Sie das Schlauchzubehör an: Auf die Adapter an beiden Seiten des Schlauchendes drücken und dann den Schlauch in die Schlauchanschlussbuchse stecken.
Pagina 24
Netzkabel markierung HINWEIS: Ziehen Sie das Netzkabel nicht über die rote Markierung hinaus heraus, die gelbeMarkierung zeigt die ideale Kabellänge an. WARNUNG: Vor Pflege- oder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen. Aufbewahren: Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden. TECHNICHE DATEN Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistung: 800W...
Pagina 25
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Pagina 26
VE-108273.7 PIECES ET ACCESSOIRES Pédale interrupteur on/off Bouton de contrôle de la vitesse Pédale d’enroulement du cordon Indicateur du réceptacle à poussière plein Tuyau Tube telescopique Connecteur de tuyau Clips de verrouillage du capot avant Poignée de transport 10. Brosse combo 11.
Pagina 27
Marque du cordon électrique NOTE: Ne pas dépasser la marque rouge pour dérouler le cordon.La marque jaune indique la longueur idéale du câble. AVETISSEMENT: la prise doit être débranchée avant toute opération de maintenance ou réparation. Rangement: Cet aspirateur peut être place dans la position ci-dessous pour économiser l’espace. DONNES TECHNIQUES Tension du réseau: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance: 800W...
Pagina 28
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux.
Pagina 29
VE-108273.7 CZĘŚCI I AKCESORIA Przełącznik zasilania (wł./wył.) Regulacja siły zasysania Przycisk zwijania przewodu Wskaźnik zapełnienia worka na kurz Wąż Metalowa rura teleskopowa Łączówka węża Zatrzask pokrywy przedniej Uchwyt do noszenia 10. Ssawka szczelinowa ze szczotką 11. Szczotka do podłogi INSTRUKCJA OBSŁUGI Podłączanie węża: Nacisnąć...
Pagina 30
Oznakowanie przewodu zasilającego Uwaga: Przy wysuwaniu przewodu nie należy przekraczać oznaczenia w kolorze czerwonym. Żółte oznaczenie na przewodzie pokazuje optymalną długość, na jaką przewód powinien być wyciągnięty. Ostrzeżenie: Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub przed wymianą części wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z kontaktu. Parkowanie: Aby oszczędzić...
Pagina 31
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie. USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać...