La version d'origine de cette notice a été De originele versie van deze handleiding is établie selon la norme DIN EN 82079-1 en volgens DIN EN 82079-1 opgesteld in het langue allemande. Duits. Content Content Inhoudsopgave Inhoudsopgave Remarques concernant cette Aanwijzing over de notice d‘utilisation gebruiksaanwijzing...
1.3 Conformité La présente notice d’utilisation doit impérativement être lue et comprise. Le dispositif d’alarme de fumée de type PX-1 Pour une meilleure lisibilité, le dispositif avec label Q est certifié selon : d’alarme de fumée PX-1 est désigné par la •...
Aucune partie de cette notice d’utilisation ne doit être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’accord écrit de Pyrexx GmbH, ni modifiée, reproduite ou diffusée à l’aide d’un système électronique. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
• Détection de fumée et avertissement de chaleur dans des résidences privées et des immeubles habités • Dispositif d’alarme de fumée à l’intérieur • Utilisation dans des véhicules de loisir habitables (par ex. caravanes) Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Les dispositifs 2.4 Durée maximale d‘utilisation d’alarme de fumée ne servent pas à 10 ans d’utilisation plus 1 an de stockage empêcher les dommages dus aux incendies, surtout pas lorsque personne n’est présent Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 7
être ouvert. f Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Ouverture de l'appareil L’appareil est un système fermé. Toute intervention sur l’appareil a, en plus de la Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 8
Ne jetez jamais l’appareil. f Ne faites jamais tomber l’appareil. f N’exercez aucune pression sur l’appareil. Décoration Décoration Lorsque les lamelles d’entrée de fumée sont recouvertes, la fonction de détection de la Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Éléments de commande être actionné pour interrompre ou mettre fin Clavette (sécurité d’activation) à une sonnerie d’alarme ou d’avertissement. Bouton d’activation Support magnétique Lamelles d’entrée de fumée Bouton de test/arrêt (cache du dispositif d’alarme de fumée) Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Étage Chambre Chambre Ne pas monter en raison d’enfant de vapeur d’eau Issue de secours Séjour Cuisine Chambre Bain Cuisine Séjour Couloir Sous-so Atelier Chauffage Chambre Chambre d’enfant d’enfant Fig. 2 Sélection de l’emplacement Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
• Les salles de bain sont exclues de et de la surface des zones formées l’équipement avec des dispositifs d’alarme par les longerons de fumée en raison de la formation importante de vapeur d’eau. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 12
Dans les pièces à ventilation f Monter les appareils horizontalement par forcée, les plafonds perforés servant à la rapport à la base de montage. ventilation, doivent être fermés dans un rayon de 0,5 m par rapport au dispositif d’alarme. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 13
Respectez les points suivants lors de la sélection de l’emplacement dans des pièces à plafond incliné : f Monter les appareils à au moins 0,5 m et au plus 1 m de distance par rapport à la pointe du plafond. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 14
à 1 m : f voir section «Pièces avec plafonds droits f voir section «Pièces avec plafonds inclinés (angle d’inclinaison < 20°)» à la page 12. (angle d’inclinaison > 20°)» à la page 13. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
, longueur et largeur au poussière et peinture détachée, etc. moins 2 m) : f Veillez à ce que l’attraction du support f Monter un appareil supplémentaire sous magnétique n’agisse fortement que le palier/la mezzanine. sur un côté. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 16
Pour ce faire, basculer le support magnétique. (2) Retirer la feuille de protection du tampon autocollant sur le support magnétique. (3) Maintenir fermement le support magnétique en appuyant pendant env. 10 secondes sur la position de montage. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 17
6 «Mise en service» à la page (3) Fixer la feuille autocollante supplémentaire sur la tôle de fixation du support magnétique sur l’appareil. f Retirer la feuille de protection sur un côté Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 18
établir une liaison par collage à l’aide de la feuille autocollante supplémentaire selon la vfdb 14/01 (Q) (voir section «Montage par collage selon EN 14604:2005/ AC:2008 et vfdb 14/01 (Q)» à la page 16). Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Lors de l’apparition du message de panne de batterie/message de contamination, le dispositif d’alarme de fumée ne peut encore émettre des avertissements fiables que pendant 60 jours. f Remplacez impérativement l’appareil avant écoulement des 60 jours restants. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Pagina 20
à concentration élevée. d‘alarme et d‘avertissement /Alarm- en aanwijzingssignalen» à la page 47). Procédez comme suit : (1) Appuyer sur le bouton de test/arrêt afin de désactiver le message de contamination pour 24 heures. (2) Remplacer l’appareil. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
(voir section 6 «Mise en service» à la page f Appuyer sur le bouton de test/arrêt 19). pendant env. 2 à 3 secondes. 5 L’appareil est remplacé. Tonalité de contrôle courte Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
DIN 14676. L’application Web Pyrexx est disponible sur pyrexx.com/app et vous permet de consigner les opérations de contrôle et d’entretien annuelles de vos dispositifs d’alarme de fumée. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
Le numéro EPR (UIN) est : FR044742_06AQZM vendeur. L’assistance produit est joignable par e-mail, à l’adresse support@pyrexx.com. Vous trouverez des films explicatifs de nos produits à l’adresse pyrexx.com > Support. Dispositif: PX-1 - d’alarme de fumée...
1.3 Conformiteit garantieaanspraken te vermijden. De rookmelder van type PX-1 met Q-label is De gebruiksaanwijzing moet beslist worden gelezen en begrepen. gecertificeerd volgens: Voor een betere leesbaarheid wordt de PX-1- •...
Zonder de schriftelijke toestemming van Pyrexx GmbH mag geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing in enigerlei vorm worden geproduceerd of met gebruik van elektronische systemen worden verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Mogelijke licht letsel, materiële of milieuschade. 2.2 Gebruik conform de voorschriften U mag het apparaat alleen gebruiken voor de volgende doeleinden: • Rookdetectie en hittewaarschuwing in particuliere huishoudens en bewoond vastgoed • Rookmelder binnenhuis Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Rookmelders zijn niet bestemd ter voorkoming van brandschade, met name niet wanneer bij 2.4 Maximale gebruiksduur de branduitbraak niemand aanwezig is. De 10 jaar gebruik plus 1 jaar opslag rookmelders zijn bij de fabricage onderworpen Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 28
Externe invloeden Externe invloeden garantieplicht ook tot gevolg dat het apparaat Externe invloeden kunnen leiden tot niet meer kan worden gebruikt conform de functiestoringen en beschadiging van het voorschriften. apparaat alsmede van de batterij. Bescherm Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 29
Gooi niet met het apparaat. f Laat het apparaat niet vallen. f Oefen geen druk uit op het apparaat. Decoreren Door verborgen rookinlaatlamellen kan de rookdetectie- en hittewaarschuwingsfunctie worden aangetast of worden belemmerd. Er kan geen betrouwbaar alarm worden geactiveerd. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Met de test-/stoptoets (afdekking rookmelder) kan een zelftest worden geactiveerd. De test-/ stoptoets (afdekking rookmelder) kan worden bediend om alarm- en aanwijzingsgeluiden te onderbreken of te beëindigen. Afb. 1 Bedieningselementen Splitpen (activeringszekering) Activeringstoets Magneetdrager Rookinlaatlamellen Test-/stoptoets (afdekking rookmelder) Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
• Badkamers zijn vanwege de grote en de opstelling van de apparaten ontwikkeling van waterdamp uitgezonderd afhankelijk van de hoogte van de van de uitrusting met rookmelders draagbalken en van de oppervlakte van de door de draagbalken ontstane cassettes. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Selecteer bij plafondverlagingen het die bestemd zijn voor de ventilatie, in een hoogst gelegen montagepunt. radius van 0,5 m rondom de melder worden f Monteer apparaten horizontaal t.o.v. de aangesloten. montageondergrond. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 34
Neem het volgende in acht bij de locatieselectie in ruimten met schuine kamerplafonds: f Monteer apparaten ten minste op een afstand van 0,5 m en ten hoogste op een afstand van 1 m van de top van het plafond. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
1 m en een breedte van minder f Hoofdstuk “Ruimten met rechte dan 1 m heeft: kamerplafonds (hellingshoek < 20°)” op f Hoofdstuk “Ruimten met schuine pagina 33 in acht nemen. kamerplafonds (hellingshoek > 20°)” op pagina 34 in acht nemen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Monteer een extra apparaat op het stevig, droog, vrij is van vet, stof en bordes/de galerij. losse verf, enz. f Let erop dat de magneetdrager slechts aan één kant een sterk magnetisch aantrekkende werking heeft. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 37
Daarvoor moet u de magneetdrager u met de extra meegeleverde lijmfolie het kantelen. apparaat op de magneetdrager bevestigen. (2) Verwijder de beschermfolie van de lijmpad op de magneetdrager. (3) Druk de magneetdrager gedurende ca. 10 seconden stevig op de montagepositie. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 38
Hoofdstuk “Lijmmontage volgens EN apparaat. 14604:2005/AC:2008” op pagina 37 in acht nemen.. f Daarvoor moet u de magneetdrager kantelen. (2) Stel het apparaat in bedrijf. f Hoofdstuk 6 “Inbedrijfstelling” op pagina 40 in acht nemen. in acht nemen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 39
Ook bij de boormontage kunt u met behulp van de extra lijmfolie een lijmverbinding tot stand brengen volgens vfdb 14/01 (Q) (zie Hoofdstuk “Lijmmontage volgens EN 14604:2005/ AC:2008 en vfdb 14/01 (Q)” op pagina 37 in acht nemen.). Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Wanneer er een storingsmelding van de 5 Het alarm is gestopt. batterij/contaminatiemelding optreedt, kan de rookmelder nog gedurende max. 60 dagen betrouwbaare zijn waarschuwingen geven. f Vervang het apparaat beslist vóór het verstrijken van de 60 dagen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Pagina 41
47 in acht alarm in de onmiddellijke nabijheid en nemen.). Ga als volgt te werk: in hoge concentraties. (1) Druk op de test-/stoptoets om de contaminatiemelding gedurende 24 uur te deactiveren. (2) Vervang het apparaat. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
Ga als volgt te werk: f Vervang het apparaat. kort testsignaal f Stel het nieuwe apparaat in bedrijf (zie Hoofdstuk 6 “Inbedrijfstelling” op pagina 40 in acht nemen.). 5 Het apparaat is vervangen. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
DIN 14676 te documenteren. f Vervang het apparaat bij het verstrijken De Pyrexx webapp is onder pyrexx.com/app van deze gebruiksduur. voor u beschikbaar en biedt u de mogelijkheid om de jaarlijkse test- en onderhoudsprestaties van uw rookmelder te registreren. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
AEEA-wet. De productondersteuning is bereikbaar via Met de reglementaire afvalverwijdering e-mail onder support@pyrexx.com. levert u een belangrijke bijdrage aan de Films met uitleg over onze producten treft u milieubescherming! aan op pyrexx.com > Support. Gebruiksaanwijzing: PX-1 - Rookmelder...
11 Caractéristiques techniques / Technische gegevens Domaine d’application EN 14604:2005 Toepassingsgebied Rayon de surveillance Zone de détection jusqu’à 60 m² (en fonction des particularités de construction) Hauteur de pièce jusqu’à 6 m Bewakingsradius Detectiebereik tot en met 60 m² (afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden) Hoogte van het vertrek tot en met 6 m Batterie 3,0 V lithium 2/3 A, soudée fixement...
Pagina 46
Poids 136 g net (sans matériel de fixation) Gewicht 232 g brut (état de livraison) 136 g netto (zonder bevestigingsmiddel) 232 g bruto (leveringstoestand) Mémoire de données lisible avec Présente fonction d’exportation Aanwezig Uitleesbaar datageheugen met exportfunctie Montage Tampon autocollant en mousse acylique Montage pour montage par vis et par collage Acrylaatschuim lijmpad voor schroef- en lijmmontage...
12 Signaux sonores d‘alarme et d‘avertissement / Alarm- en aanwijzingssignalen Signaux sonores d'alarme et d'avertissement / Signaux sonores d'alarme et d'avertissement / Alarm- of aanwijzingssignalen Alarm- of aanwijzingssignalen Description Cause Puissance Intervalle Beschrijving Oorzaak Volume Interval Tonalité d'avertissement de mise en service / Tonalité...
Pagina 48
Tonalités d'avertissement de messages de panne et d'erreur / Tonalités d'avertissement de messages de panne et d'erreur / Aanwijzingsgeluiden Aanwijzingsgeluiden storings- en foutmeldingen storings- en foutmeldingen Message de panne de batterie 90 secondes Batterijstoringsmelding 90 seconden Message de contamination 90 secondes Contaminatiemelding 90 seconden Signaux d’alarme visuels et acoustiques en fonctionnement normal /...
Pagina 49
Vous pouvez désactiver temporairement les tonalités d’alarme « Alarme de fumée » et « Alarme de température » pendant 10 minutes en appuyant sur le bouton de test/arrêt. 10 minutes De alarmsignalen "Rookalarm" en "Temperatuuralarm" kunt u door te 10 minuten drukken op de test-/stoptoets gedurende 10 minuten tijdelijk deactiveren. Vous pouvez désactiver temporairement les tonalités d’avertissement « Message de panne de batterie »...