Download Print deze pagina
Berker Centronic SunWindControl SWC52 Gebruiksaanwijzing
Berker Centronic SunWindControl SWC52 Gebruiksaanwijzing

Berker Centronic SunWindControl SWC52 Gebruiksaanwijzing

Zonne-wind zonder sensor

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic
SunWindControl SWC52
Bedienungsanleitung
DE
Sonnen-Wind-Steuergerät
ohne Sensor
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss.
Operating Instructions
GB
Sun and wind controller
without sensor
Important information about the electric supply connection.
Notice d'utilisation
FR
Automatisme soleil-vent
sans capteur
Informations importantes pour le branchement électrique.
Gebruiksaanwijzing
NL
Zonne-wind-besturing
zonder sensor
Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Berker Centronic SunWindControl SWC52

  • Pagina 1 Centronic SunWindControl SWC52 Bedienungsanleitung Sonnen-Wind-Steuergerät ohne Sensor Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Sun and wind controller without sensor Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Automatisme soleil-vent sans capteur Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Zonne-wind-besturing zonder sensor Belangrijke informaties voor de elektrische aansluitingen.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 5 Anzeigen- und Tastenerklärung ..............6 Allgemeines ....................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Montage/Anschluss .................. 7 Sensoren ....................10 Erklärungen .....................10 Inbetriebnahme ..................15 Werkseinstellung ..................15 Programmierung ..................16 Technische Daten ................... 26 Batteriewechsel ..................26 Reinigung ....................26 Was tun, wenn...? ..................
  • Pagina 3 Sommaire Prestation de Garantie ................52 Consignes de sécurité ................53 Explication des textes d’affi chage et des touches ........54 Généralités ..................... 55 Utilisation conforme à la destination ............55 Montage/Branchement ................55 Capteurs ....................58 Explication des fonctions ................. 58 Mise en service ..................
  • Pagina 4: Gewährleistung

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Gewährleistung ..................4 Sicherheitshinweise .................. 5 Anzeigen- und Tastenerklärung ..............6 Allgemeines ....................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Montage/Anschluss .................. 7 Sensoren ....................10 Erklärungen .....................10 Inbetriebnahme ..................15 Werkseinstellung ..................15 Programmierung ..................16 Technische Daten ................... 26 Batteriewechsel ..................26 Reinigung ....................
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschlüsse an 230 V Netz müssen durch eine autorisierte Fachkraft erfolgen. • Schalten Sie vor der Montage die Anschlussleitung spannungsfrei. • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen so- wie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten.
  • Pagina 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Bedienungsanleitung Anzeigen- und Tastenerklärung...
  • Pagina 7: Allgemeines

    Allgemeines Die vom Werk mit aktuellem Datum und Uhrzeit (MEZ) ausgelieferte SWC52 steuert Ihren Sonnenschutz in Abhängigkeit von Sonneneinstrahlung und Wind- wert. Eine manuelle Bedienung der SWC52 ist jederzeit möglich. Durch den Batteriebetrieb ist auch bei abgezogenen Bedienteil eine Program- mierung möglich, da die Anzeige erhalten bleibt.
  • Pagina 8 Bedienungsanleitung Anschluss als Antriebssteuergerät Vorsicht • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft! • Wird mehr als ein Antrieb über die SWC52 angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Diese Ent- kopplung entfällt bei Becker-Antrieben mit elektronischer Endab- schaltung.
  • Pagina 9 Anschluss als Gruppensteuergerät Achtung Wird die Steuerung z.B. als Gruppensteuergerät verwendet, darf keine Brücke zwischen den Klemmen L und C eingelegt sein! 1. Schließen Sie das Netzteil der SWC52 wie folgt an: 2. Setzen Sie die Schutzkappen wieder auf das Netzteil. 3.
  • Pagina 10: Gruppensteuerung

    Bedienungsanleitung Sensoren Hinweis Es können am Gerät verschiedene Sensoren angeschlossen werden (siehe Bedienungsanleitung der jeweiligen Sensorik). • Sonnensensor (Sonnensensor für Sonnen-Wind-Steuerung Centronic Sen- sorControl SC41) • Windsensor (Windsensor für Sonnen-Wind-Steuerung Centronic Sensor- Control SC21/SC51/SC71) • Sonnen-Wind-Sensorik (Sonnen-Wind-Sensor für Sonnen-Wind-Steuerung Centronic SensorControl SC61/SC81) Erklärungen Hand/Auto Schiebeschalter In der Schiebeschalterstellung „Hand“...
  • Pagina 11 +/- Tasten Folgende Bedienungen sind über + und - möglich: • Menü ➔ Wert verändern • Auto-Betrieb ➔ Informationen abfragen • + Taste ➔ Nächste automatische Schaltzeit ▲ • - Taste ➔ Nächste automatische Schaltzeit ▼ MENUE-Taste Durch Drücken der MENUE-Taste gelangen Sie in die Menüübersicht oder in den Betriebsmodus.
  • Pagina 12 Bedienungsanleitung Menü Einstellungen Menü EINSTELLUNG Im Menü EINSTELLUNG haben Sie folgende Möglichkeiten: • SONNE ▼ (bei angeschlossenem Sensor) • VERZÖGERUNG ▼ (nur bei Expert Modus ON und angeschlossenem Sen- sor) • SONNE ▲ (bei angeschlossenem Sensor) • VERZÖGERUNG ▲ (nur bei Expert Modus ON und angeschlossenem Sen- sor) •...
  • Pagina 13 ENDLAGE Als Endlage wird der Punkt beschrieben, an dem sich die Sonnenschutzanlage in der eingefahrenen oder ausgefahrenen Position befi ndet. ZWISCHENPOSITION Die Zwischenposition ist eine frei wählbare Position der Sonnenschutzanlage, zwischen der eingefahrenen oder ausgefahrenen Endlage. Diese Position kann nach der Programmierung aus der eingefahrenen Position angefahren werden. Dazu drücken Sie die AUSFAHR-Taste zweimal kurz nacheinander.
  • Pagina 14: Experten Modus

    Bedienungsanleitung SO/WI SO/WI bezeichnet die automatische Sommer-/Winterzeitumschaltung. Werks- einstellung ist ON; die SWC52 passt sich automatisch an. Menü Funktion Dieser Modus ist nur für ausgebildetes Fachpersonal bestimmt (erscheint nur bei abgezogenem Bedienteil) Im Menü FUNKTION haben Sie die Möglichkeit, folgende Funktionen einzustel- len: - MARKISE/JALOUSIE (Auswahl des Behangs) - ANTRIEBS-/GRUPPENSTEUERGERAET...
  • Pagina 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Mit dem ersten Tastendruck „wecken“ Sie die SWC52 auf. Sie können nun mit den +/- Tasten die Sprache wählen und diese mir der OK Taste übernehmen. Die SWC52 befi ndet sich im Automatikmodus. Werkseinstellung UHR/DAT: aktuelle MEZ und aktuelles Datum EINSTELLUNG: Schwellenwert SONNE ▼...
  • Pagina 16: Programmierung

    Bedienungsanleitung Programmierung Menüübersicht 1. Drücken Sie die MENUE-Taste UHR/DAT erscheint. 2. Um weitere Menüs auszuwählen, drücken Sie die +/- Tasten. 3. Drücken Sie die MENUE-Taste, um in den Betriebsmodus zu gelangen. UHR/DAT (Uhrzeit und Datum einstellen) 1. Drücken Sie die MENUE-Taste, UHR/DAT erscheint. 2.
  • Pagina 17 PROGRAMM (Schaltzeit ▲▼ oder Sperrzeit ▲▼) 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü PROGAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PRO- GAMM erscheint. Hinweis Im Menü FUNKTION können Sie zwischen Schaltzeiten oder Sperrzei- ten wählen. 3. Bestätigen Sie mit OK. SCHALTZEIT ▼/SPERRZEIT ▼ erscheint. 4.
  • Pagina 18 Bedienungsanleitung EINSTELLUNG SONNE (VERZÖGERUNG) Drücken Sie die MENUE-Taste. Um das Menü EINSTELLUNG auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis EINSTELLUNG erscheint. Bestätigen Sie mit OK Hinweis Nur wenn ein Lichtsensor angeschlossen ist, wird Ihnen dieses Dialog- fenster angezeigt. SONNE ▼ erscheint. Mit der +/- Taste können sie den Sonnenwert verstellen.
  • Pagina 19 EINSTELLUNG ZWISCHENPOSITION, TUCHSPANNUNG/WENDUNG, WINTER OFF/ON 1. Sie haben die Menüpunkte SONNE ▼ (VERZÖGERUNG▼) bestätigt. ZWI- SCHENPOSITION erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie die Fahrzeit zur ZWISCHENPOSITION einstellen. Die Angabe der Fahrzeit erfolgt in Sekunden oder Sie fahren die ZWISCHEN- POSITION mit der AUSFAHR-/EINFAHR-Taste aus der oberen Endlage an.
  • Pagina 20 Bedienungsanleitung EINSTELLUNG WINDUEBERWACHUNG, ZEIT ENDLAGE, ZEIT ZWISCHENPOSITION, ZEIT TUCHSPANNUNG/WENDUNG 1. Sie haben den Menüpunkt WINTER OFF/ON bestätigt. WINDUEBERWACHUNG erscheint. 2. Mit der +/- Taste können sie den Windwert verstellen. (Die linken beiden Stel- len im Display zeigen den aktuellen Windwert an) 3.
  • Pagina 21: Licht Zwischenposition, Licht Tuchspannung/Wendung, Licht Endlage

    EINSTELLUNG LICHT ZWISCHENPOSITION, LICHT TUCHSPANNUNG/WENDUNG, LICHT ENDLAGE 1. Sie haben den Menüpunkt ZEIT ENDLAGE bestätigt. LICHT ZWISCHENPOSI- TION erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie zwischen LICHT ZWISCHENPOSITION, LICHT TUCHSPANNUNG/WENDUNG, LICHT ENDLAGE auswählen. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. 4.
  • Pagina 22 Bedienungsanleitung EINSTELLUNG TEST MODUS, DEUTSCH, SO/WI (Sprachauswahl, Automatische Sommer-/Winterzeitumstellung) 1. Sie haben den Menüpunkt LICHT ZWISCHENPOSITION bestätigt. TEST MO- DUS ON/OFF erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie den TEST MODUS aktivieren oder deaktivieren (ON/OFF). Bestätigen Sie mit OK. DEUTSCH erscheint. Hinweis Der TEST MODUS wird beendet, wenn Sie die OK-Taste im Betriebs- modus drücken.
  • Pagina 23 FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) MARKISE/JALOUSIE, ANTRIEBSSTEUERGERAET/ GRUPPENSTEUERGERAET, LAUFZEIT (Auswahl des Behanges, Auswahl als Antriebssteuergerät/Gruppensteuerge- rät, Laufzeit der Markise/Jalousie) 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü FUNKTION auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis FUNK- TION erscheint.
  • Pagina 24 Bedienungsanleitung FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) EXTERN ON/OFF/SCHALTER, NOTSIGNAL ON/OFF (Verarbeitung externer Signale, Verarbeitung von Notsignalen) 1. Sie haben die Funktion LAUFZEIT bestätigt. EXTERN SCHALTER erscheint. (EXTERN SCHALTER/ON/OFF bezeichnet die externen Steuersignale. Werkseinstellung ist EXTERN SCHALTER) 2. Mit der +/- Taste können Sie die gewünschte Einstellung der Steuereingänge auswählen.
  • Pagina 25 FUNKTION (nur bei abgezogenem Bedienteil, nur für Fachpersonal) ERSTINBETRIEBNAHME, RELAIS, GES-ZEIT (Datum der Erstinbetriebnahme, Relaisschalthäufi gkeit, Gesamtlaufzeit) Sie haben die Funktion NOTSIGNAL ON/OFF bestätigt SPERRZEIT/ SCHALTZEIT erscheint. Mit der +/- Taste können Sie zwischen SPERRZEIT/SCHALTZEIT auswäh- len. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. EXPERTEN MODUS OFF/ON er- scheint.
  • Pagina 26: Technische Daten

    Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50-60 Hz 5 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Schaltstrom Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Schutzklasse (bei bestimmungsgemäßer Montage) Zulässige Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C Montageart Unterputz Ø 58 mm Wandeinbau Aufputz in entsprechendem AP- Gehäuse Batteriewechsel...
  • Pagina 27: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn...? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. Falscher Anschluss. Anschluss prüfen. Antrieb läuft in die Falscher Anschluss. Drähte ▲ und  am falsche Richtung. Netzteil tauschen. Die automatischen Fahr- Der Schiebeschalter Stellen Sie den befehle werden nicht steht auf Handbetrieb. Schiebeschalter auf ausgeführt.
  • Pagina 28: Warranty

    Operating Instructions Contents Warranty ....................28 Safety instructions .................. 29 Explanation of displays and buttons ............30 General Information .................31 Designated use ..................31 Assembly/connection ................31 Sensors ....................34 Explanations ................... 34 Initial operation ..................39 Factory settings ..................39 Programming ..................40 Technical data ..................
  • Pagina 29: Safety Instructions

    Safety instructions Warning! • Risk of injury through an electric shock. • Terminal connections to a 230 V network must be carried out by an authorised electrician. • Before assembly, disconnect the power lead from the supply. • The provisions of the local public utilities and stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 are to be observed when the system is connected.
  • Pagina 30: Explanation Of Displays And Buttons

    Operating Instructions Explanation of displays and buttons...
  • Pagina 31: General Information

    General Information The SWC52, which is pre-programmed ex works with the current date and time (CET), operates your sun protection system on the basis of sunlight intensity and wind speed. The SWC52 can be operated manually at any time. This device runs on battery power, meaning it can even be programmed if the operating device has been removed, as the display does not disappear.
  • Pagina 32 Operating Instructions Connection as a drive controller Warning • Risk of injury by electric shock. • Terminal connections must be carried out by an authorised electri- cian! • If more than one drive is controlled using the SWC52, the drives must be decoupled by relay controls.
  • Pagina 33 Connection as a group controller Attention If the control is used as a group control device, for example, no bridge can be inserted between the L and C terminals! 1. Connect the power supply unit to the SWC52 as follows: 2.
  • Pagina 34: Sensors

    Operating Instructions Sensors Note Various types of sensors can be connected to the device (please refer to the relevant operating instructions for your chosen sensor). • Sun sensor (Sun sensor for sun and wind control device Centronic Sensor- Control SC41) •...
  • Pagina 35: Menu Button

    +/- buttons The following operations are possible using the + and - buttons: • Menu ➔ change value • Auto mode➔ request information • + button ➔ next automatic switching time ▲ • - button ➔ next automatic switching time ▼ MENU button By pressing the MENU button, you can see an overview of the menu or the op- erating mode.
  • Pagina 36: Settings Menu

    Operating Instructions Settings menu SETTING menu The following settings can be made via the SETTING menu: • SUN ▼ (if a sensor is connected) • DELAY ▼ (only possible if expert mode is activated and a sensor is connect- • SUN ▲ (if a sensor is connected) •...
  • Pagina 37 END LIMIT The end limit is the point the sun protection system reaches when fully retracted or extended. INTERMEDIATE POSITION The intermediate position lies between the (retracted and extended) end limits of the sun protection system and can be freely selected. The sun protection system is moved into this position from the retracted end limit position after programming.
  • Pagina 38: Function Menu

    Operating Instructions SUMMER/WINTER SUMMER/WINTER refers to the automatic clock adjustment for daylight sav- ing changes. The factory setting is ON; the SWC52 device adjusts the clock automatically. Function menu This mode is intended for qualifi ed staff only. (Only displayed when the operat- ing device has been removed.) In the FUNCTION menu the following functions can be set: - AWNING/VENETIAN BLINDS (select curtain/canopy)
  • Pagina 39: Initial Operation

    Initial operation To activate the SWC52 control device, touch any button on the device. To select the language required use the +/- buttons and confi rm your selection with the OK button. The SWC52 is now in automatic operating mode. Factory settings TIME/DATE: current CET and current date...
  • Pagina 40: Programming

    Operating Instructions Programming Operating mode – overview of menu 1. Press the MENU button until TIME/DATE appears. 2. To select further menus, press the +/- buttons. 3. Press the MENU button to switch to operating mode. TIME/DATE (to set the time and date) 1.
  • Pagina 41 PROGRAM (Switching time▲▼ or blocking time▲▼) 1. Press the MENU button. 2. To select the PROGAM menu press the + button until PROGAM appears. Note The FUNCTION menu can be used to choose between switching times and blocking times. 3. Press OK to confi rm. SWITCHING TIME ▼/BLOCKING TIME ▼ appears. 4.
  • Pagina 42 Operating Instructions SETTING SUN (DELAY) Press the MENU button. To select the SETTING menu press the + button until SETTING appears. Press OK to confi rm Note This dialogue fi eld will only appear if a sun sensor is connected. SUN ▼...
  • Pagina 43 SETTING INTERMEDIATE POSITION, FABRIC TENSION/TILT, WINTER OFF/ON 1. You have confi rmed the menu items SUN ▼ (DELAY ▼). INTERMEDIATE PO- SITION appears. 2. The switching time for the INTERMEDIATE POSITION can be set using the +/- buttons. The switching time can be set in a matter of seconds. Alternatively, you can move the shutter from the upper end position into the INTERMEDI- ATE POSITION using the EXTEND/RETRACT buttons.
  • Pagina 44 Operating Instructions SETTING WIND MONITORING, TIME END POSITION, TIME INTERM POS, TIME FABRIC TEN/TILT 1. You have confi rmed the menu option WINTER OFF/ON. WIND MONITORING appears. 2. Use the +/- button to adjust the wind setting. (The two left-hand fi gures on the display show the current wind setting) 3.
  • Pagina 45 SETTING LIGHT INTERM POS, LIGHT FABRIC TEN/TILT, LIGHT END POSITION 1. You have confi rmed the menu option TIME END POSITION. LIGHT INTERM POS appears. 2. Use the +/- button to choose between LIGHT INTERM POS, LIGHT FABRIC TEN/TILT, LIGHT END POSITION. 3.
  • Pagina 46 Operating Instructions SETTING TEST MODE, ENGLISH, SUMMER/WINTER (Language selection, automatic clock adjustment for daylight saving changes) 1. You have confi rmed the menu option LIGHT INTERM POS. TEST MODE ON/ OFF appears. 2. Use the +/- button to activate or deactivate the TEST MODE (ON/OFF). Press OK to confi...
  • Pagina 47 FUNCTION (Only if the operating device has been removed. To be carried out by qualifi ed staff only!) AWNING/VENETIAN BLIND, DRIVE CONTROLLER/ GROUP CONTROLLER, RUNNING TIME (Awning/venetian blind selection, drive controller/group controller selection, awning/venetian blind running time) Press the MENU button. To select the FUNCTION menu press the + button until FUNCTION appears.
  • Pagina 48 Operating Instructions FUNCTION (Only if the operating device has been removed. To be carried out by qualifi ed staff only!) EXTERNAL ON/OFF/SWITCH, ALARM SIGNAL ON/OFF (Processing external signals, processing alarm signals) 1. You have confi rmed the RUNNING TIME function. EXTERNAL SWITCH ap- pears.
  • Pagina 49 FUNCTION (Only if the operating device has been removed. To be carried out by qualifi ed staff only!) INITIAL OPERATION, RELAY, TOTAL RUNNING TIME (Date of initial operation, relay switching rate, total running time) You have confi rmed the function ALARM SIGNAL ON/OFF. BLOCKING TIME/SWITCHING TIME appears.
  • Pagina 50: Technical Data

    Operating Instructions Technical data Nominal voltage 230-240 V AC / 50-60 Hz 5 A /250 V AC FOR cos ϕ=1 Switched current Battery type CR 2032 System of protection IP 20 Protection class (In accordance with the assembly specifi cations) Permissible ambient temperature 0 to +55 °C Type of installation...
  • Pagina 51: What To Do If

    What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not functioning. Faulty connection. Check the connection. Drive moves in the Faulty connection. Exchange ▲ and  wrong direction. wires in the power supply unit. Automatic control com- The sliding switch is set Set the sliding switch to mands are not carried to manual mode.
  • Pagina 52: Prestation De Garantie

    Notice d‘utilisation Sommaire Prestation de Garantie ................52 Consignes de sécurité ................53 Explication des textes d’affi chage et des touches ........54 Généralités ..................... 55 Utilisation conforme à la destination ............55 Montage/Branchement ................55 Capteurs ....................58 Explication des fonctions ................. 58 Mise en service ..................
  • Pagina 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Les branchements au réseau 230 V doivent obligatoirement être ef- fectués par un électricien spécialisé autorisé. • Coupez l’alimentation du câble de branchement avant de procéder au montage.
  • Pagina 54: Explication Des Textes D'affi Chage Et Des Touches

    Notice d‘utilisation Explication des textes d’affi chage et des touches...
  • Pagina 55: Généralités

    Généralités La SWC52 livré par l’usine avec la date et l’heure actuelles (heure de l’Europe centrale) pilote votre protection solaire en fonction du rayonnement du soleil et de la vitesse du vent. Une commande manuelle du SWC52 est possible à tout moment. La programmation est possible lorsque l’élément de commande est enlevé...
  • Pagina 56 Notice d‘utilisation Branchement comme appareil de commande du moteur Avertissement • Risque de blessure pouvant être provoqué par des décharges élec- triques. • Le branchement doit obligatoirement être effectué par un électricien spécialisé autorisé ! • Si la SWC52 commande plus d’un moteur, les moteurs doivent être découplés par des commutations à...
  • Pagina 57 Branchement comme appareil de commande de groupe Attention Si la commande est par exemple utilisée comme appareil de comman- de de groupe, il convient de ne pas mettre de pont en place entre les bornes L et C ! 1. Pour brancher le bloc d’alimentation de la SWC52, procédez comme suit : 2.
  • Pagina 58: Capteurs

    Notice d‘utilisation Capteurs Remarque : Différents capteurs peuvent être branchés à l’appareil, cf. instructions d’utilisation des capteurs concernés. • Capteur solaire (capteur solaire pour commande soleil-vent Centronic Sen- sorControl SC41) • Capteur vent (Capteur vent pour commande soleil-vent Centronic Sensor- Control SC21 / SC51 / SC71) •...
  • Pagina 59 Touches +/- Les commandes suivantes sont possibles en appuyant sur + et - : • Menu ➔ modifi er la valeur • Fonctionnement Auto ➔ demander des informations • Touche + ➔ Prochain horaire de déclenchement automatique ▲ • Touche - ➔ Prochain horaire de déclenchement automatique ▼ Touche MENU Appuyez sur la touche MENU pour accéder à...
  • Pagina 60 Notice d‘utilisation Menu réglage Menu RÉGLAGE Le menu REGLAGE vous offre les possibilités suivantes : • SOLEIL ▼ (avec capteur connecté) • DÉLAI DE DÉCLENCHEMENT ▼ (uniquement en mode expert ON et avec capteur connecté) • SOLEIL ▲ (avec capteur connecté) •...
  • Pagina 61 POSITION FINALE La position fi nale est le point auquel se trouve la protection solaire en position haute ou basse. POSITION INTERMÉDIAIRE La position intermédiaire est une position de la protection solaire qui peut être librement sélectionnée entre la position fi nale supérieure et la position fi nale inférieure.
  • Pagina 62 Notice d‘utilisation ETE/HIVER ETE/HIVER désigne la commutation automatique entre les heures d’été et d’hi- ver. Le réglage usine est ON ; la SWC52 s’adapte automatiquement. Menu Fonction Ce mode est réservé exclusivement au personnel spécialisé ! (n’apparaît que lorsque l’élément de commande est enlevé) Le menu FONCTION permet de régler les fonctions suivantes : - MARQUISE/STORE (sélection du tablier) - APP.
  • Pagina 63: Mise En Service

    Mise en service Avec le premier appui sur une touche, vous « réveillez » la SWC52. Vous pouvez maintenant sélectionner la langue avec les touches +/- et la confi rmer avec la touche OK. La SWC52 se trouve en mode automatique. Paramétrage usine HEURE/DATE : heure actuelle de l’Europe centrale et date actuelle...
  • Pagina 64: Programmation

    Notice d‘utilisation Programmation Vue d’ensemble du menu 1. Appuyez sur la touche MENU, HEURE/DATE apparaît. 2. Pour sélectionner d’autres menus, appuyez sur les touches +/-. 3. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de fonctionnement. HEURE/DATE (régler l’heure et la date) 1.
  • Pagina 65 PROGRAMME (heure de déclenchement ▲▼ ou heure de blocage ▲▼) 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGRAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse. Remarque Dans le menu FONCTION, vous pouvez choisir entre les heures de dé- clenchement et les heures de blocage.
  • Pagina 66 Notice d‘utilisation REGLAGE SOLEIL (DELAI) Appuyez sur la touche MENU. Pour sélectionner le menu REGLAGE, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que REGLAGE apparaisse. Confi rmez avec OK Remarque Cette fenêtre de dialogue ne s’ouvre que lorsqu’un capteur de lumino- sité...
  • Pagina 67 REGLAGE POS. INTERM, TENS. TOILE/INVERSION, HIVER OFF/ON 1. Vous avez confi rmé les points du menu SOLEIL ▼ (DELAI ▼). POS. INTERM apparaît. 2. Vous pouvez régler avec la touche +/- l’horaire de marche pour la POS. IN- TERM. L’horaire de marche est indiqué en secondes ou vous atteignez la POS.
  • Pagina 68 Notice d‘utilisation REGLAGE DETECTION DU VENT, HEURE POS. FINALE, HEURE POS. INTERM, HEURE TENS. TOILE/INVERSION 1. Vous avez confi rmé les points de menu HIVER OFF/ON DETECTION DU VENT apparaît. 2. Vous pouvez régler la valeur de la vitesse du vent avec la touche +/-. (Les deux chiffres de gauche sur l’écran montrent la vitesse du vent actuelle) 3.
  • Pagina 69 REGLAGE LUMIERE POS. INTERM, LUMIERE TENS. TOILE/INVERSION, LUMIERE POS. FINALE 1. Vous avez confi rmé le point de menu HEURE POS. FINALE. LUMIERE POS. INTERM apparaît. 2. Vous pouvez choisir avec la touche +/- entre LUMIERE POS. INTERM, LU- MIERE TENS. TOILE/INVERSION, LUMIERE POS. FINALE. 3.
  • Pagina 70 Notice d‘utilisation REGLAGE MODE TEST, FRANCE, ETE/HIVER (Sélection de la langue, commutation automatique été/hiver) 1. Vous avez confi rmé le point de menu LUMIERE POS. INTERM. Le MODE TEST ON/OFF apparaît. 2. Vous pouvez activer ou désactiver le MODE TEST avec la touche +/- (ON/ OFF).
  • Pagina 71 FONCTION (seulement lorsque l’élément de commande est enlevé, seulement pour le per- sonnel spécialisé) STORE BANNE/VENITIEN, APP. COMM MOT / COMMANDE DE GROUPE, TEMPS DE FONCTIONNEMENT (Sélection du tablier, sélection comme appareil de commande de moteur / ap- pareil de commande de groupe, temps de fonctionnement du store banne/vé- nitien) Appuyez sur la touche MENU.
  • Pagina 72 Notice d‘utilisation FONCTION (seulement lorsque l’élément de commande est enlevé, seulement pour le per- sonnel spécialisé) COMMUT EXT/EXTERNE ON/ EXTERNE OFF, SIGNAL D‘ALARME ON/OFF (Traitement de signaux externes, traitement de signaux d’alarme) 1. Vous avez confi rmé la fonction TEMPS DE FONCTIONNEMENT. COMMUT EXT apparaît.
  • Pagina 73 FONCTION (seulement lorsque l’élément de commande est enlevé, seulement pour le per- sonnel spécialisé) 1-IERE MISE EN SERVICE, RELAIS, TEMPS TOTAL (Date de la 1ère mise en service, fréquence de commutation des relais, temps total de fonctionnement) Vous avez confi rmé la fonction SIGNAL D‘ALARME ON/OFF. HEURE DE BLOCAGE / HEURE DE DECLENCHEMENT apparaît.
  • Pagina 74: Caractéristiques Techniques

    Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V CA / 50-60 Hz 5 A /250 V CA pour cos ϕ =1 Courant de commutation Type de pile CR 2032 Type de protection IP 20 Classe de protection (selon le montage conforme aux prescriptions) Température ambiante admissible 0 à...
  • Pagina 75: Que Faire Si

    Que faire si ... ? Anomalie Cause Mesures à prendre Le moteur ne marche Branchement incor- Contrôler le branchement. pas. rect. Le moteur marche Branchement Remplacer les fi ls ▲ et  du dans le mauvais incorrect. bloc d’alimentation. sens. Les commandes au- Le curseur est sur Mettez le curseur sur mode...
  • Pagina 76: Garantieverlening

    Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Garantieverlening ..................76 Aanwijzingen voor de veiligheid ..............77 Verklaring van displays en toetsen ............78 Algemeen ....................79 Reglementaire toepassing ............... 79 Montage /Aansluiting ................79 Sensoren ....................82 Verklaring van de functies ................ 82 Ingebruikname ..................87 Fabrieksinstelling ..................87 Programmering ..................
  • Pagina 77: Aanwijzingen Voor De Veiligheid

    Aanwijzingen voor de veiligheid Waarschuwing! • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluitingen op het 230 V elektriciteitsnet moeten door een geau- toriseerd vakman worden uitgevoerd. • Haal voor de montage de spanning van de aansluitkabel. • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke ener- giebedrijf alsmede de bepalingen voor natte en droge ruimten vol- gens VDE 100 te worden aangehouden.
  • Pagina 78: Verklaring Van Displays En Toetsen

    Gebruiksaanwijzing Verklaring van displays en toetsen...
  • Pagina 79: Algemeen

    Algemeen De door de fabriek met actuele datum en tijd (MET) afgeleverde SWC52 be- stuurt de zonwering afhankelijk van zoninstraling en windwaarde. Handmatige bediening van de SWC52 is altijd mogelijk. Door de werking op batterijen is ook bij afgenomen bedieningsgedeelte pro- grammeren nog mogelijk, aangezien het display zichtbaar blijft.
  • Pagina 80 Gebruiksaanwijzing Aansluiting als individuele bediening Waarschuwing! • Gevaar voor verwonding door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman! • Wanneer meer dan één buismotor via de SWC52 wordt geregeld, ontkoppel dan buismotoren dan d.m.v. relais. Deze ontkoppeling vervalt bij Becker buismotoren met elektronische eindschakelaar. Let op de schakelstroom van het apparaat.
  • Pagina 81 Aansluiten als groepsbediening Waarschuwing Wanneer de besturing bijv. als groepsbesturing wordt gebruikt, mag er geen brug tussen de klemmen L en C zijn geplaatst! 1. Sluit de voeding van de SWC52 als volgt aan: 2. Zet de beschermkap weer op de voeding. 3.
  • Pagina 82: Verklaring Van De Functies

    Gebruiksaanwijzing Sensoren Aanwijzing Op het apparaat kunnen diverse sensoren worden aangesloten , zie ge- bruiksaanwijzing van de betreffende sensor. • Zonnesensor (Zonnesensor voor zon-windbesturing Centronic SensorCon- trol SC41) • Windsensor (Windsensor voor zon-windbesturing Centronic SensorControl SC21 / SC51 / SC71) •...
  • Pagina 83: Reset-Toets

    +/- toetsen De + en - toets kennen de volgende bedieningsmogelijkheden: • Menu ➔ waarde veranderen • Auto-modus ➔ informatie opvragen • + toets ➔ volgende automatische schakeltijd ▲ • - toets ➔ volgende automatische schakeltijd ▼ MENU-toets Door het indrukken van de MENU-toets komt u in het menuoverzicht of in de bedrijfsmodus.
  • Pagina 84: Menu Instellingen

    Gebruiksaanwijzing Menu Instellingen Menu INSTELLING In het menu INSTELLING zijn er de volgende mogelijkheden: • ZON ▼ (bij aangesloten sensor) • VERTRAGING ▼ (alleen in Expert Modus ON en met aangesloten sensor) • ZON ▲ (bij aangesloten sensor) • VERTRAGING ▲ (alleen in Expert Modus ON en met aangesloten sensor) •...
  • Pagina 85 EINDSTAND Als eindstand wordt het punt beschreven waarop de zonweringinstallatie zich in de bovenste of onderste positie bevindt. TUSSENPOSITIE De tussenpositie is een vrij te kiezen positie van de zonweringinstallatie tus- sen de bovenste en onderste eindstand. Na de programmering kan deze positie vanuit de bovenste stand worden bereikt.
  • Pagina 86: Menu Functie

    Gebruiksaanwijzing ZO/WI ZO/WI geeft de automatische omschakeling van zomer-/wintertijd aan. De fa- brieksinstelling is ON; de SWC52 past zich automatisch aan. Menu Functie Deze modus is alleen voor geschoolde vaklieden bestemd (verschijnt alleen bij afgenomen bedieningsgedeelte) In het menu FUNCTIE bestaat de mogelijkheid de volgende functies in te stel- len: - ZONWERING/JALOEZIE (selectie type zonwering) - INDIVIDUELE-/GROEPSBESTURING...
  • Pagina 87: Ingebruikname

    Ingebruikname Met de eerste druk op de toets, wordt de SWC52 „gewekt“. Het is nu mogelijk om met de +/- toetsen de taal te kiezen en deze met de OK-toets over te nemen. De SWC52 bevindt zich in de automatische modus. Fabrieksinstelling TIJD/DAT: actuele GMT+1 en actuele datum...
  • Pagina 88: Menuoverzicht

    Gebruiksaanwijzing Programmering Menuoverzicht 1. Druk op de MENU-toets TIJD/DAT verschijnt. 2. Om andere menu‘s te kiezen op de +/- toetsen drukken. 3. Druk op de MENU-toets, om in de bedrijfsmodus te komen. TIJD/DAT (tijd en datum instellen) 1. Druk op de MENU-toets, TIJD/DAT verschijnt. 2.
  • Pagina 89 PROGRAMMA (Schakeltijd ▼ of spertijd ▲▼) 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu PROGAMMA te selecteren, op de + -toets drukken tot PRO- GAMMA verschijnt. Aanwijzing In het menu FUNCTIE is het mogelijk tussen schakeltijden en spertijden te kiezen. 3.
  • Pagina 90 Gebruiksaanwijzing INSTELLING ZON (VERTRAGING) Druk op de MENU-toets. Om het menu INSTELLING te selecteren, de + toets indrukken tot INSTEL- LING verschijnt. Bevestig met OK Aanwijzing Alleen wanneer een lichtsensor is aangesloten, wordt dit diialoogven- ster getoond. ZON ▼ verschijnt. Met de +/- toets kan de zonwaarde worden gewijzigd.
  • Pagina 91 INSTELLING TUSSENPOSITIE, DOEKSPANNING/KANTELEN, WINTER OFF/ON 1. De menu-items ZON ▼ (VERTRAGING ▼) zijn bevestigd. TUSSENPOSITIE verschijnt. 2. Met de +/- toets kan de looptijd naar TUSSENPOSITIE worden ingesteld. De aanduiding van de looptijd gaat in seconden of ga met de OP-/NEER-toets vanuit de bovenste eindstand naar de TUSSENPOSITIE.
  • Pagina 92 Gebruiksaanwijzing INSTELLING WINDBEVEILIGING, TIJD EINDSTAND, TIJD TUSSENPOSITIE, TIJD DOEK- SPANNING/KANTELEN 1. Het menu-item WINTER OFF/ON is bevestigd. WINDBEVEILIGING verschijnt. 2. Met de +/- toets kan de windwaarde worden gewijzigd. (De twee linker plaat- sen in het display geven de actuele windwaarde aan) 3.
  • Pagina 93 INSTELLING LICHT TUSSENPOSITIE, LICHT DOEKSPANNING/KANTELEN, LICHT EIND- STAND 1. Het menu-item TIJD EINDSTAND is bevestigd. LICHT TUSSENPOSITIE ver- schijnt. 2. Met de +/- toets kan gekozen worden tussen LICHT TUSSENPOSITIE, LICHT DOEKSPANNING/KANTELEN, en LICHT EINDSTAND. 3. Bevestigd de keuze met OK. 4.
  • Pagina 94 Gebruiksaanwijzing INSTELLING TEST MODUS, NEDERLANDS, ZO/WI (Taalkeuze, automatische omschakeling zomer-/wintertijd) 1. Het menu-item LICHT TUSSENPOSITIE is bevestigd. TEST MODUS ON/OFF verschijnt. 2. Met der +/- toets kan de TEST MODUS worden geactiveerd of gedeactiveerd (ON/OFF). Bevestig met OK. NEDERLANDS verschijnt. Aanwijzing De TEST MODUS wordt beeïndigd wanneer de OK-toets in bedrijfsmo- dus wordt ingedrukt.
  • Pagina 95 FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningsgedeelte, uitsluitend voor geschoold perso- neel) ZONWERING/JALOEZIE, MOTORSTURING/ GROEPSBESTURING, LOOPTIJD (Selectie type zonwering, selectie van motorsturing/groepsbesturing, looptijd van de zonwering/jaloezie) Druk op de MENU-toets. Om het menu FUNCTIE te selecteren, de + -toets indrukken tot FUNCTIE verschijnt.
  • Pagina 96 Gebruiksaanwijzing FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningsgedeelte, uitsluitend voor geschoold perso- neel) EXTERN ON/OFF/SCHAKELAAR, NOODSIGNAAL ON/OFF (Verwerking van externe signalen, verwerking van noodsignalen) 1. De functie LOOPTIJD is bevestigd. EXTERN SCHAKELAAR verschijnt. (EXTERN SCHAKELAAR/ON/ OFF geeft de externe stuursignalen aan. Fa- brieksinstelling is EXTERN SCHAKELAAR) 2.
  • Pagina 97 FUNCTIE (alleen bij afgenomen bedieningsgedeelte, uitsluitend voor geschoold perso- neel) EERSTE INGEBRUIKNAME, RELAIS, TOTALE TIJD (Datum van eerste ingebruikname, relais schakelfrequentie, totale looptijd) De functie NOODSIGNAAL ON/OFF is bevestigd SPERTIJD/SCHAKELTIJD verschijnt. Met de +/- toets is het mogelijk tussen SPERTIJD/SCHAKELTIJD te kie- zen.
  • Pagina 98: Technische Gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V AC / 50-60 Hz 5 A /250 V AC bei cos ϕ =1 Schakelstroom Batterijtype CR 2032 Aard van de beveiliging IP 20 Veiligheidsklasse (na montage volgens voorschriften) II Toegelaten omgevingstemperatuur 0 bis +55 °C Soort montage Inbouw Ø...
  • Pagina 99: Wat Te Doen, Als

    Wat te doen, als ...? Storing Oorzaak Verhelpen Buismotor loopt niet. Verkeerde aansluiting. Aansluiting controleren. Buismotor loopt in de Verkeerde aansluiting. Bedrading ▲ en  aan verkeerde richting. voeding omwisselen. De automatische scha- De schuifschakelaar Zet de schuifschakelaar kelcommando‘s worden staat op handbedie- op autom.
  • Pagina 100 Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany...