Pagina 1
ELECTRIC STAPLER & NAILER PHET 15 C2 ELECTRIC STAPLER & NAILER ELEKTRISK HÆFTE- OG SØMPISTOL Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning AGRAFEUSE-CLOUEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKER- EN NIETPISTOOL Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Pagina 2
GB / IE / NI Translation of the original instructions Page Oversættelse af den originale driftsvejledning Side FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 34 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 6 Scope of delivery ........................Page 6 Technical data ..........................Page 7 General power tools safety warnings ............Page 7 Tacker safety warnings ......................Page 9 Supplementary notes ....................Page 9 Original accessories / auxiliary equipment ..........Page 9...
List of pictograms used Please read the instructions for use. The instructions for use contain addi- Protect the product from moisture. tional information. Read the instruction manual. Alternating current / voltage Follow the warnings and Wear eye protection. safety notes! Wear hearing protection.
Technical data cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the users to underestimate the Rated input voltage: 220–240 V∼, 50 Hz vibration. Try to keep the vibration loads as low Rated power: 70 W as possible.
Pagina 8
Electrical safety c) Prevent unintentional starting. En- a) Power tool plugs must match the sure the switch is in the off-position outlet. Never modify the plug in before connecting to power source any way. Do not use any adapter and / or battery pack, picking up or plugs with earthed (grounded) power carrying the tool.
d) Store idle power tools out of the with the workpiece, the fastener may be reach of children. Do not allow per- deflected away from your target. sons unfamiliar with the power tool 4. Disconnect the tool from the power or these instructions to operate the source when the fastener jams in the power tool.
Initial use Functions Stapling and nailing Always activate switch lock lock the trigger and disconnect Press down switch lock completely from the product from the mains before right to left to unlock position . starting any works on the product. Press the safety contact into the work piece (see Fig.
Maintenance Always activate switch lock lock the trigger and disconnect The crown of the staple or head of the nail should the product from the mains before be flushed with the top of the material being starting any works on the product. fastened as shown.
Warranty claim procedure The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman To ensure quick processing of your case, please logo is valid in France only. observe the following instructions: Contact your local refuse disposal Please have the till receipt and the item number authority for more details of how to (e.g.
Translation of original conformity declaration GB/IE/NI...
Pagina 14
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 15 Indledning ........................... Side 15 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 15 Beskrivelse af de enkelte dele ....................Side 15 Leverede dele ........................... Side 15 Tekniske data..........................Side 16 Generelle sikkerhedshen visninger for elværktøj ......Side 16 Sikkerhedshenvisninger til hæftemaskiner ................
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen. Yderligere informationer finder du Beskyt produktet mod fugt. i betjeningsvejledningen. Læs betjeningsvejledningen. Vekselstrøm / -spænding Overhold advarsels- og Bær øjenværn. sikkerhedshenvisninger! Bær høreværn. Fare for elektrisk stød! Sluk for produktet og adskil det fra strømnettet, inden du foretager ind- Må...
Tekniske data Vibrationsbelastningen kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt bliver anvendt på en sådan Nominel spænding: 220–240 V∼, 50 Hz måde. Prøv at hold belastningen gennem vibra- Nominel kapacitet: 70 W tioner så lille som muligt. Eksemplariske forholds- maks. 20 min - Hastighed: regler til formindskelse af vibrationsbelastningen Magasinets kapacitet: 100 klammer eller 50 søm...
Pagina 17
Hvis du distraheres, kan du miste kontrollen Et øjebliks uopmærksomhed under benyt- over elværktøjet. telse af elværktøjet kan føre til alvorlige kvæ- stelser. Elektrisk sikkerhed b) Bær personligt beskyttelsesudstyr a) Stikket af elværktøjet skal passe til og altid et par beskyttelsesbriller. stikkontakten.
Sikkerhedshenvisninger b) Tag ikke elværktøjer i brug hvor til hæftemaskiner kontakten er defekt. Et elværktøj der ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. 1. Gå altid ud fra at elværktøjet inde- c) Træk stikket ud af stikkontakten holder klammer.
Fylde magasinet med søm Sikr emnet! Et emne, der holdes på plads af en spændeanordning eller et skruestik, er meget mere sikkert end et, som du holder i Vend produktet. hånden. Tryk åbningstasten sammen (se afbild- Strømledningen bør altid være på bagsiden ning B).
Rengøring og pleje Fjern den klamme eller det søm fra maga- sinskakten der sidder fast. Aktiver altid startspærren Bestemme længden at låse udløseren og adskil af klammer produktet fra strømforsyningen, inden du begynder at arbejde på produktet. For at bestemme den egnede længde af klam- Brug ikke kemiske, alkaliske, skurende eller mer, bør du tage to faktorer i betragtning: andre aggressive rengørings- eller desinfek-...
Opbevaring Garanti og service Garantie Rengør produktet som beskrevet. Fjern alle klammer og søm fra magasinskakten inden opbevaringen og aktiver startspær- Produktet blev produceret omhyggeligt efter de for at låse udløseren strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt Opbevar produktet, klammer og søm på et inden levering.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal du først kontakte nedenstående ser- viceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, som er registreret som defekt, kan du derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen, hvori manglen består og hvornår den er opstået.
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Vous trouverez plus d'informations Protégez le produit de l'eau. dans le mode d'emploi. Courant alternatif / Tension Veuillez lire le mode d'emploi. alternative Respecter les avertissements et Portez une protection oculaire. consignes de sécurité ! Portez une protection auditive.
Contenu de la livraison Remarque : Le niveau de vibration indiqué dans ces instructions a été mesurée conformé- 1 cloueuse et agrafeuse électrique ment à une procédure de mesure normalisée, et 400 agrafes, 10 mm peut être utilisé pour comparer les dispositifs. La 100 clous, 14 mm valeur d‘émission vibratoire indiquée peut égale- 1 mode d‘emploi...
Pagina 27
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé- e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à rence à votre outil électrique alimenté par le secteur l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
f) S’habiller de manière adaptée. Ne avant de l’utiliser. De nombreux acci- pas porter de vêtements amples ou dents sont dus à des outils mal entretenus. de bijoux. Garder les cheveux, les f) Garder affûtés et propres les outils vêtements et les gants à distance permettant de couper.
Mise en service elle peut être actionnée non intentionnellement lors de l’extraction d’une agrafe coincée. 5. Soyez prudent lorsque vous retirez une agrafe coincée. Le système peut être Appuyez toujours en premier lieu sous tension et l’agrafe tirée brutalement sur le verrouillage de l‘enclenche- pendant que vous tentez de l’extraire.
déverrouillage doit s‘enclencher dans le - l‘épaisseur du matériau à fixer compartiment du chargeur avec un « clic ». - la caractéristique (dureté) du matériau dans lequel l‘agrafe / le clou va être planté. Remarque : Contrôlez à travers la fenêtre de l‘indicateur de niveau de remplissage si le Pour pouvoir planter des agrafes dans du contre- compartiment du chargeur...
Rangement déclencheur et débranchez le produit du réseau électrique avant de commencer à travailler sur le produit. Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus. N‘utilisez pas de produits chimiques, alca- Avant le stockage, retirez toutes les agrafes lins, abrasifs ou autres agents de nettoyage et tous les clous du compartiment du chargeur ou de désinfection agressifs pour nettoyer et appuyez sur le verrouillage de l‘enclen-...
Garantie et service sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. Garantie En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le Le produit a été fabriqué selon des critères de service après-vente par téléphone ou par e-mail qualité...
Traduction de la déclaration de conformité d’origine FR/BE...
Pagina 34
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 35 Inleiding ..........................Pagina 35 Correct gebruik ........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 35 Omvang van de levering ..................... Pagina 36 Technische gegevens ......................Pagina 36 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Meer informatie vindt u in de Bescherm het product tegen vocht. gebruiksaanwijzing. Lees de gebruiksaanwijzing. Wisselstroom / -spanning Neem de waarschuwingen en Draag oogbescherming. veiligheidsinstructies in acht! Draag gehoorbescherming. Kans op een elektrische schok! Schakel het product uit en scheidt het van het stroomnet, voordat u Alleen in droge ruimtes binnenshuis...
Omvang van de levering Opmerking: het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven trillingsniveau is conform een genor- 1 elektrisch nietpistool en -spijkerpistool meerde meetprocedure gemeten en kan worden 400 nietjes, 10 mm gebruikt voor de vergelijking van andere appa- 100 spijkers, 14 mm raten.
Pagina 37
Bewaar alle veiligheidstechnische op te hangen of om de steker uit instructies en aanwijzingen om deze de contactdoos te trekken. Houd eventueel later te kunnen raadplegen! de kabel verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of bewegende ap- paraatonderdelen. Verwarde of be- Het in de veiligheidsinstructies toegepaste begrip „elektrische gereedschappen”...
houdt of het elektrische gereedschap inge- elektrische apparaat abusievelijk ingescha- schakeld op de stroomvoorziening aansluit, keld wordt. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische kunnen er ongevallen ontstaan. d) Verwijder de instelgereedschappen gereedschappen buiten het bereik of schroefsleutel voordat u het ap- van kinderen. Laat personen, die paraat inschakelt.
Veiligheidsinstructies voor nietapparaten DRAAG OOGBESCHERMING! 1. Ga er altijd van uit, dat het elek- Veiligheidsbril dragen. Dit geldt ook voor trisch gereedschap nietjes bevat. De personen die tijdens het gebruik helpen en luchthartige omgang met het nietapparaat werkzaamheden uitvoeren. kan tot onverwacht uitschieten van nietjes Werkstuk vastzetten! Een werkstuk dat leiden waardoor u gewond kunt raken.
Vastzittende nietjes of Opmerking: controleer door het venster van spijkers verwijderen de vulniveauindicator , of de magazijn- schacht leeg is. U kunt via een van beide vulniveauindicatoren controleren, of zich nog nietjes in de magazijnschacht bevinden. Activeer altijd eerst de inschakel- vergrendeling om de drukknop te vergrendelen en verbreek de...
Onderhoud Activeer altijd eerst de inschakel- vergrendeling om de drukknop Als de bovenkant van het nietje / de spijkerkop te vergrendelen en verbreek de niet vlak op de bovenkant van het te bevestigen verbinding van het product met het stroom- materiaal ligt, heeft u een te lang nietje / een te net, voordat u begint met werkzaamheden lange spijker gebruikt.
met de afkortingen (a) en een cijfers product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen. De garantie geldt voor materiaal- en productie- fouten. Deze garantie is niet van toepassing op Het product en de verpakkingsmate- productonderdelen, die onderhevig zijn aan rialen zijn recyclebaar;...
Pagina 43
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Produkt vor Weitere Informationen finden Sie in Nässe. der Bedienungsanleitung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Wechselstrom / -spannung Warn- und Sicherheits hinweise Tragen Sie Augenschutz. beachten! Tragen Sie Gehörschutz. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz, be- Nur in trockenen Innenräumen...
Lieferumfang Hinweis: Der in diesen Anweisungen angege- bene Schwingungspegel ist entsprechend einem 1 Elektrotacker und -nagler genormten Messverfahren gemessen worden und 400 Klammern, 10 mm kann für den Gerätevergleich verwendet werden. 100 Nägel, 14 mm Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 1 Bedienungsanleitung auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aus- setzung verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit weise für Elektrowerkzeuge geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Lesen Sie alle Sicherheitshin- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr weise und Anweisungen! Körper geerdet ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Pagina 49
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Sie besser und sicherer im angegebenen und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, gert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder sich, dass das Elektrowerkzeug aus- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
Ergänzende Hinweise Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und VERLETZUNGSGEFAHR! nur mit Original-Ersatzteilen repa- Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst rieren. Damit wird sichergestellt, dass die oder auf andere Personen oder Tiere. Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Stellen Sie sicher, dass sich keine anderen bleibt.
Ziehen Sie dann das Magazin aus dem Drücken Sie den Auslöser , während Sie Magazinschacht heraus (siehe Abb. B). das Produkt gegen das Werkstück halten, um Befüllen Sie den Magazinschacht eine Klammer / einen Nagel hineinzuschlagen. Klammern (siehe Abb. C). Hinweis: Halten Sie das Produkt fest und drücken Drücken Sie nach dem Befüllen das Maga- zurück, bis der Magazinschacht...
Verwenden Sie eine weiche Bürste für schwer zugängliche Bereiche. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Die Klammeroberseite bzw. der Nagelkopf Wartung sollte wie dargestellt bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegen. Betätigen Sie immer erst die Ein- schaltsperre , um den Auslöser zu verriegeln und trennen Sie...
Entsorgung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als stellen entsorgen können.
Service Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Origi- nal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher- gestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
Pagina 56
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06884 Version: 11 / 2020 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG06884102020-6 IAN 346076_2004...