Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside PRT 300 C3 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor PRT 300 C3:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 300 C3
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ELEKTRISCHE GRASTRIMMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 446652_2307
ELEKTRO-RASENTRIMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PRT 300 C3

  • Pagina 1 COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 300 C3 COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE ELEKTRO-RASENTRIMMER Mode d’emploi Bedienungsanleitung Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung ELEKTRISCHE GRASTRIMMER Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 446652_2307...
  • Pagina 2 FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Pagina 3 10 ] 11a ] 11b ]...
  • Pagina 4 11b ] 11b ] 11a ] 11a ] 10 ] 11a ] 11a ] 14 ] 13 ] 12 ]...
  • Pagina 5 10 ] 12 ]...
  • Pagina 6 19 ] 18 ] 16 ] 15b ] 15 ] 16 ] 21 ] 17 ] 16a ] 15a ] 16 ] 16 ] 20 ] 16 ] 15a ] 15 ] 16a ] 15b ]...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 8: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Tenez les personnes non concernées Lisez le mode d’emploi . à l’écart . Éteignez toujours le produit, AVERTISSEMENT ! – Indique un débranchez‑le de l’alimentation danger avec un risque modéré, qui, électrique et laissez‑le refroidir s’il n’est pas évité, peut entraîner la avant de procéder à...
  • Pagina 9: Coupe-Bordures Électrique

    Une fois le produit éteint, le dispositif de coupe continue de tourner pendant quelques secondes . Gardez les mains et les pieds à une distance sûre . COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE ˜ Introduction Ce produit est destiné à une utilisation   domestique et applications similaires . Le Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit n’est pas prévu pour une utilisation nouveau produit .
  • Pagina 10: Données Techniques

    (Fig . A) Poids : Version VDE : 1,5 kg Interrupteur marche/arrêt Version BS : 2,15 kg Poignée supérieure Décharge de traction Cordon d’alimentation avec fiche secteur Valeurs des émissions sonores Poignée Les valeurs mesurées ont été déterminées en Pièce centrale conformité avec EN 50636–2–91 . Le niveau Tête du moteur de bruit pondéré A de l’outil électrique est Capot de protection...
  • Pagina 11: Consignes Générales De Sécurité

    Sécurité au poste de travail AVERTISSEMENT ! 1) Conservez votre zone de travail Les émissions de vibrations et de bruit propre et bien éclairée. Les zones générées lors de l’utilisation effective de travail encombrées ou sombres sont de l’outil électrique peuvent différer propices aux accidents .
  • Pagina 12 4) Ne détournez pas le cordon 3) Évitez tout démarrage accidentel. d’alimentation de son utilisation Assurez-vous que l’outil prévue, par exemple ne l’utilisez électrique soit bien éteint avant pas pour porter et accrocher l’outil de le brancher sur l’alimentation électrique ou pour le débrancher électrique et/ou sur l’accu, de le de la prise de courant.
  • Pagina 13 8) Ne vous mettez pas en danger 5) Entretenez les outils électriques et ne dépassez pas les règles de et l’outil insérable avec soin. sécurité des outils électriques, Vérifiez si les pièces mobiles même si vous êtes, après de fonctionnent correctement et ne nombreuses utilisations, familier sont pas bloquées ;...
  • Pagina 14: Préparation

    Consignes de sécurité supplémentaires Ne branchez pas un câble endommagé   Formation à l’alimentation électrique . Ne touchez Ce produit ne doit pas être utilisé par des pas un câble endommagé avant de l’avoir   débranché de l’alimentation électrique, enfants . Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec le produit .
  • Pagina 15: Entretien Et Stockage

    30 mA . modes de fonctionnement peu bruyants et à N’utilisez aucun accessoire non   faibles vibrations et portez un équipement de recommandé par Parkside . Cela peut protection individuel adapté . entraîner une décharge électrique ou un incendie . FR/BE...
  • Pagina 16: Comportement En Cas D'urgence

    Les mesures suivantes permettent d’atténuer les – Atteintes à la santé physique résultant risques liés aux vibrations et au bruit : de vibrations dans les mains/bras, si le produit est utilisé sur une longue période Utilisez toujours le produit en respectant  ...
  • Pagina 17: Activer/Désactiver

    Capot de protection (fig. C) PRUDENCE ! Risque de blessures 1 . Placez le capot de protection sur la tête et de dommages matériels ! du moteur Avant de mettre le produit en marche, 2 . Fixez le capot de protection  en utilisant veillez à...
  • Pagina 18: Régler Manuellement La Longueur De Fil

    Desserrez l’écrou  et réglez la poignée 12 ] AVERTISSEMENT ! Risque de auxiliaire  dans la position souhaitée . 10 ] blessure ! Resserrez l’écrou . Avant d’allumer le produit, assurez‑vous que la bobine de fil  n’est pas en 16 ] Rallonger le fil de coupe contact avec des pierres, des débris ou REMARQUE d’autres corps étrangers .
  • Pagina 19: Dépannage

    Coupez lentement et tenez le produit avec Coupez l’herbe longue par couches de le cercle de coupe parallèle au sol lors de haut en bas . la coupe . ˜ Dépannage Problème Cause possible Manipulation Le produit ne Contactez notre service clientèle pour L’interrupteur marche/arrêt démarre pas .
  • Pagina 20: Remplacer Le Porte-Bobine/Bobine De Fil

    ˜ Remplacer le porte-bobine/ REMARQUE bobine de fil Effectuez régulièrement les travaux de (Fig. G) nettoyage et de maintenance suivants . Cela vous garantira une utilisation longue REMARQUE et fiable . Vous pouvez remplacer soit le porte‑bobine  complet soit uniquement 18 ] ˜...
  • Pagina 21: Transport

    7 . Faites passer l’extrémité du fil dans l’œillet 2 . Ouvrez le porte‑bobine  en le tenant 18 ] de sortie du fil  du couvercle de la avec 1 main et en tournant le couvercle de 15b ] bobine  la bobine  dans le sens ...
  • Pagina 22: Rangement

    ˜ Rangement Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Conservez le produit dans un endroit sec jeter votre produit usagé dans les hors de portée des enfants . ordures ménagères, mais éliminez‑le Ne posez pas le produit sur le capot de de manière appropriée .
  • Pagina 23: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts, et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux 1°...
  • Pagina 24: Service Après-Vente Belgique

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après‑vente par téléphone ou par e‑mail aux coordonnées indiquées ci‑dessous .
  • Pagina 25 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Pagina 26: Eu-Conformiteitsverklaring

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Pagina 27: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Houd niet‑betrokken mensen uit de Lees de gebruiksaanwijzing . buurt . WAARSCHUWING! – Duidt op Schakel het product altijd een gevaar met een middelmatig uit, ontkoppel het van de risico dat ernstig letsel of de dood tot stroomvoorziening en laat gevolg kan hebben, als dit niet wordt het afkoelen, voordat u...
  • Pagina 28: Inleiding

    Na het uitschakelen van het product blijft de snijvoorziening nog een paar seconden draaien . Houd handen en voeten op een veilige afstand . ELEKTRISCHE GRASTRIMMER ˜ Inleiding Dit product is bestemd voor de gebruik thuis   en overeenkomstig gebruik . Het product is Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw niet geschikt voor commercieel gebruik .
  • Pagina 29: Lijst Van Onderdelen

    ˜ Lijst van onderdelen Elektrische grastrimmer PRT 300 C3 Vouw voor het lezen de bladzijden met Snijcirkel: 230 mm de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna Draadlengte: vertrouwd met alle functionaliteit van het Draaddikte: 1,6 mm product . Gewicht: VDE‑versie: 1,5 kg (Afb . A) BS‑versie: 2,15 kg...
  • Pagina 30: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig De aangegeven totale trillingswaarde en gebruik. de aangegeven geluidsemissiewaarde Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte kunnen ook voor een voorlopige begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking inschatting van de belasting worden op aan het elektriciteitsnet aangesloten gebruikt .
  • Pagina 31: Verwijder Inzetgereedschap Of Moersleutels Voordat U Het Elektrische Apparaat

    3) Houd elektrische apparaten uit 2) Draag persoonlijke de buurt van regen of vocht. Het veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een schokken .
  • Pagina 32 7) Als stofafzuig- en 4) Berg niet-gebruikte elektrische stofopvangvoorzieningen kunnen apparaten op buiten het worden aangebracht, zorg er dan bereik van kinderen. Laat het voor dat deze zijn aangesloten en elektrische apparaat nooit juist worden gebruikt. Gebruik van gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die een stofafzuiging kan gevaar door stof deze aanwijzingen niet hebben...
  • Pagina 33: Voorbereiding

    Service Controleer het product voor de   1) Laat uw elektrische apparaat ingebruikname en na stoten op tekenen alleen door gekwalificeerde van slijtage of beschadigingen en laat de vakmensen en uitsluitend met noodzakelijke reparaties uitvoeren . originele reserveonderdelen Gebruik uitsluitend gecertificeerde  ...
  • Pagina 34: Onderhoud En Opslag

    Gebruik het product niet onder slechte Gebruik geen accessoires die niet door     weersomstandigheden, vooral niet in geval Parkside worden aanbevolen . Dit kan van bliksemgevaar . elektrische schokken, brand of letsel Er bestaat risico op snijletsel aan handen veroorzaken .
  • Pagina 35: Product Uitpakken

    Vermindering van trillingen en geluid Overige risico’s Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings‑ en Ook als u het product bedient zoals dat   geluidsarme werkwijzen en draag een hoort, bestaan er nog altijd risico’s . De persoonlijke veiligheidsuitrusting om de effecten volgende gevaren kunnen zich voordoen van trillingen en geluid te verminderen .
  • Pagina 36: Installatie

    ˜ Installatie Middenstuk (afb. B) Neem de lokale voorschriften met 1 . Steek het middenstuk op de betrekking tot geluidsbescherming in motorkop acht . 2 . Steek het greepdeel op het middenstuk ˜ In-/uitschakelen 3 . Bevestig het middenstuk op de motorkop en op het greepdeel VOORZICHTIG! Risico op letsel en...
  • Pagina 37: Instellingen

    3 . Let erop dat het product zich in een – Trek aan de uiteinden van de draad en veilige positie bevindt en houd het met druk herhaaldelijk op de maaikop beide handen op zijn plaats . Plaats de totdat het uiteinde van de draad ca . spoelcapsule niet op de grond .
  • Pagina 38: Gras Maaien

    ˜ Gras maaien Maai het gras door het product naar rechts en links te draaien . Maai langzaam en houd het product bij het maaien met de snijcirkel parallel tot de grond . Maai lang gras van boven naar beneden in lagen .
  • Pagina 39 ˜ Onderhoud VOORZICHTIG! Controleer het product voor elk gebruik op Alle onderhouds‑ en duidelijke defecten, zoals losse, versleten of reparatiewerkzaamheden, die niet zijn beschadigde onderdelen . vermeld in deze handleiding: Wend u tot Controleer afdekkingen en een geautoriseerd servicecentrum of een veiligheidsvoorzieningen op vergelijkbaar gekwalificeerde persoon beschadigingen en juiste bevestiging .
  • Pagina 40: Spoelcapsule/Draadspoel Vervangen

    6 . Trek aan de uiteinden van de draad en druk 4 . Wikkel de draad op de draadspoel 16 ] herhaaldelijk op de maaikop , totdat het 5 . Steek het draadeinde door de uiteinde van de draad ca . 1 cm boven de draaduitlaatogen in de ring 16a ]...
  • Pagina 41: Opbergen

    ˜ Opbergen Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na Bewaar het product op een droge plaats en gebruik te verwijderen, verstrekt uw buiten het bereik van kinderen . gemeentelijke overheid . Leg het product niet op de beschermkap .
  • Pagina 42: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie dekt materiaal‑ en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
  • Pagina 43 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Pagina 44 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Pagina 45: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Halten Sie unbeteiligte Personen fern . WARNUNG! – Bezeichnet eine Schalten Sie das Produkt immer Gefahr mit mittlerem Risikograd, aus, trennen Sie es von der die, wenn sie nicht vermieden Stromversorgung und lassen Sie es wird, den Tod oder eine schwere abkühlen, bevor Sie Inspektions-, Verletzung zur Folge haben kann...
  • Pagina 46: Einleitung

    Nach dem Ausschalten des Produkts dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekunden . Halten Sie Hände und Füße in sicherem Abstand . ELEKTRO‑RASENTRIMMER ˜ Einleitung Dieses Produkt ist für den heimischen   Gebrauch und ähnliche Anwendungen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt .
  • Pagina 47: Technische Daten

    Geräuschemissionswerte (Abb . A) Die gemessenen Werte wurden in Ein-/Aus-Schalter Übereinstimmung mit EN 50636-2-91 Oberer Handgriff ermittelt . Der A-bewertete Geräuschpegel des Zugentlastung Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Anschlussleitung mit Netzstecker Schalldruckpegel L 78 dB Griffteil Unsicherheit K 3 dB Mittelstück Schallleistungspegel L Motorkopf Schutzabdeckung garantiert:...
  • Pagina 48: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräusch- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete emissionen können während der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich tatsächlichen Benutzung des Elektro- auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit werkzeugs von den Angabewerten Netzleitung) oder auf akkubetriebene abweichen, abhängig von der Art und Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
  • Pagina 49 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge 2) Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Das Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Schutzausrüstung, wie Staubmaske, elektrischen Schlages . rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
  • Pagina 50 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kon‑ nicht über die Sicherheitsregeln trollieren Sie, ob bewegliche Teile für Elektrowerkzeuge einwandfrei funktionieren und hinweg, auch wenn Sie nach nicht klemmen, ob Teile gebrochen vielfachem Gebrauch mit dem oder so beschädigt sind, dass die...
  • Pagina 51: Vorbereitung

    Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt Schließen Sie kein beschädigtes Kabel     wird, muss sie durch den Hersteller oder an die Stromversorgung an . Berühren Sie seinen Kundendienst oder eine ähnlich kein beschädigtes Kabel, bevor es von der qualifizierte Person ersetzt werden, um Stromversorgung getrennt wurde, da Sie Gefährdungen zu vermeiden .
  • Pagina 52: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Vibrations‑ und Geräuschminderung Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht   Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden von Parkside empfohlen wurde . Dies kann Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten zu einem elektrischen Schlag oder Brand und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, führen .
  • Pagina 53: Verhalten Im Notfall

    Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Auch wenn Sie dieses Produkt   vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Verwenden Sie das Produkt nur gemäß   Restrisiken bestehen . Folgende Gefahren seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch können im Zusammenhang mit der und wie in diesen Anweisungen Bauweise und Ausführung auftreten: beschrieben .
  • Pagina 54: Bedienung

    ˜ Montage ˜ Ein‑/ausschalten Mittelstück (Abb. B) VORSICHT! Risiko von 1 . Stecken Sie das Mittelstück  auf den Verletzungen und Motorkopf  Sachbeschädigung! 2 . Stecken Sie das Griffteil  auf das Achten Sie auf einen sicheren Stand Mittelstück  und halten Sie das Produkt mit beiden 3 .
  • Pagina 55: Einstellungen

    ˜ Arbeitshinweise 4 . Einschalten: Halten Sie den Ein-/Aus- Schalter  gedrückt . WARNUNG! Verletzungsrisiko! 5 . Ausschalten: Lassen Sie den Ein-/Aus- Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Schalter  los . Gras . ˜ Einstellungen Vergewissern Sie sich vor dem Zusatzgriff verstellen (Abb. F) Einschalten des Produkts, dass die Sie können den Zusatzgriff ...
  • Pagina 56: Fehlerbehebung

    Schneiden Sie langsam und halten Sie beim Schneiden Sie langes Gras schichtweise Schneiden das Produkt mit dem Schnittkreis von oben nach unten . parallel zum Boden . ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Handlung Das Produkt startet Kontaktieren Sie unseren Kunden- Der Ein-/Aus-Schalter ...
  • Pagina 57: Reinigung

    ˜ Reinigung HINWEIS WARNUNG! Stromschlagrisiko! Kontrollieren Sie den Fadenschneider  19 ] Verwenden Sie das Produkt niemals Spritzen Sie das Produkt nicht mit Wasser ohne Fadenschneider oder mit ab und tauchen Sie es nicht in Wasser defektem Fadenschneider . Wenn der ein .
  • Pagina 58: Transport

    4 . Drücken Sie das Fadenende der neuen 8 . Setzen Sie die Fadenspule  in die 16 ] Fadenspule aus dem Schlitz der Fadenspule Spulenkapsel  ein . Die Seite der 18 ] heraus . Fadenspule, auf der die Wickelrichtung 5 . Fädeln Sie das Fadenende durch die durch einen Pfeil angegeben ist, muss nach Fadenauslass-Öse ...
  • Pagina 59: Entsorgung

    Stellen Sie das Produkt nicht auf der Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Schutzabdeckung  ab . Hängen Sie es ausgedient hat, im Interesse das Produkt am oberen Handgriff  auf, des Umweltschutzes nicht in den damit die Schutzabdeckung keine anderen Hausmüll, sondern führen Sie es Gegenstände berührt .
  • Pagina 60: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .
  • Pagina 61 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Pagina 62 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10989 Version: 12/2023 IAN 446652_2307...

Inhoudsopgave