Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic MemoControl
MC411-III
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender mit Memoryfunktion
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Wall transmitter with memory function
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur mural avec fonction de mémorisation
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender met memoryfunctie
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 429 0b     11.03.2024    
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
info@becker-antriebe.com
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic MemoControl MC411-III

  • Pagina 1 Wandzender met memoryfunctie Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 429 0b     11.03.2024     Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany info@becker-antriebe.com www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Inbetriebnahme Centronic ................  8 Einlernen des Funks ................ 9 Programmieren und Löschen der Fahrzeiten .......... 14 Montage Wandhalterung ................. 15 Batteriewechsel .................. 16 Reinigung.................... 16 Entsorgung .................... 16 Technische Daten ................... 17 Was tun wenn...?.................. 17...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Pagina 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 6 - de...
  • Pagina 7: Funktionserklärung

    -Taste -Taste (STOPP) 3. Funktions- / Sendekontrollleuchten -Taste 5. Funktionswahltaste -Einlerntaste ( ) 7. Inbetriebnahme LED 8. Batterie 9. Wandsender 10. Rahmen 11. Wandhalterung Funktionserklärung Kanal Ein Kanal des Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eines Funksys- tems eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individual- befehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl.
  • Pagina 8: Inbetriebnahme Centronic

    Funktionswahltaste Jeder Centronic Funkempfänger für Rollladen- und Jalousieanlagen kann Schaltzeiten für eine AUF- und für eine AB-Bewegung speichern. In der Betriebsart „ “ wird diese Bewegung alle 24 Stunden wiederholt. Die Betriebsart ist beim Lernen der Schaltzeit unerheblich. Zuvor gespeicherte Schaltzeiten werden ggf.
  • Pagina 9: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden wieder ein. oder • Betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. Der Empfänger befindet sich nun für 3 Minuten in Lernbereitschaft.
  • Pagina 10 Einlernen weiterer Sender Die Anzahl der zusätzlich einlernbaren Sender ist vom Emp- fänger abhängig. Diese entnehmen Sie bitte aus der Empfän- geranleitung. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfänger noch nicht be- kannt ist, für 3 Sekunden.
  • Pagina 11: Sender Löschen

    Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschen- den Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Pagina 12 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mas- tersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Anschließend drücken Sie noch einmal die Ein- lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Pagina 13 Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein oder betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Pagina 14: Programmieren Und Löschen Der Fahrzeiten

    Programmieren und Löschen der Fahrzeiten Dieser Empfänger kann je eine Schaltzeit für eine - und eine - Fahrt spei- chern. Der so gespeicherte Fahrbefehl wird bei aktivierter Memo-Funktion alle 24 Stunden automatisch ausgeführt. Zuvor programmierte Fahrzeiten werden überschrieben. Programmieren der Fahrzeiten Für die Programmierung der - Fahrzeit muss der Rohrantrieb in der oberen Endlage und für die...
  • Pagina 15: Montage Wandhalterung

    Löschen der Fahrzeiten Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten ge- löscht. Drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. ► Die Fahrzeiten sind gelöscht. Montage Wandhalterung VORSICHT Bei einer Montage auf eine Schalterdose hat diese leer zu sein.
  • Pagina 16: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt weist auf die verpflichtende vom Hausmüll getrennte Entsorgung des Gerätes hin.
  • Pagina 17: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2430 Lithium Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW Funkfrequenz 868,3 MHz Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 25 m und im freien Feld bis zu 350 m.
  • Pagina 18: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 18 - de...
  • Pagina 19 19 - de...
  • Pagina 20 Table of contents General .................... 21 Warranty .................... 21 Safety instructions .................. 22 Intended use .................. 23 Explanation of displays and buttons ............ 24 Explanation of functions ................ 25 Commissioning of Centronic .............. 26 Programming the transmitter............. 27 Programming and deleting the run times........... 32 Installing the wall bracket................. 33 Changing batteries.................. 34 Cleaning.................... 34 Disposal .................... 34...
  • Pagina 21: General

    General You can control one or more receivers with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Pagina 22: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 23: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used for operat- ing Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Pagina 24: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 24 - en...
  • Pagina 25: Explanation Of Functions

    button button (STOP) 3. Function/transmission pilot lights button 5. Function selection button programming button ( ) 7. Commissioning LED 8. Battery 9. Wall transmitter 10. Frame 11. Wall bracket Explanation of functions Channel A channel of the transmitter can be programmed into one or more receivers of a radio control system.
  • Pagina 26: Commissioning Of Centronic

    Function selection button Each Centronic radio receiver for roller shutter and blind installations can save switching times for one UP and one DOWN movement. In the " " operating mode, this movement is repeated every 24 hours. The operating mode is irrelevant when programming the switching time. Any stored switching times are overwritten.
  • Pagina 27: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Putting the receiver into programming mode Follow the Assembly and Operating Instructions for the re- ceiver. • Switch off the power supply to the receiver for 5 seconds, then switch it back on. • Operate the programming button or the radio switch of the receiver. The receiver is now in programming mode for 3 minutes.
  • Pagina 28: Programming Additional Transmitters

    Programming additional transmitters The number of additional transmitters that can be pro- grammed depends on the receiver. This information can be found in the instructions for the receiver. Press the programmed master transmitter's pro- gramming button for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Pagina 29: Deleting Transmitters

    Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the trans- mitter to be deleted for 3 seconds.
  • Pagina 30: Deleting All Transmitters (Except The Master Transmitter)

    Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Then press the programming button on the mas- ter transmitter again for 10 seconds.
  • Pagina 31: Overwriting The Master

    Overwriting the master Switch off the power supply to the receiver then switch it back on after 5 seconds, or press the programming button or radio switch on the receiver. ▻ The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Pagina 32: Programming And Deleting The Run Times

    Programming and deleting the run times This receiver can save a switching time for one and one cycle respect- ively. The drive command saved in this way is executed automatically every 24 hours when the Memo function is activated. Previously programmed run times are overwritten.
  • Pagina 33: Installing The Wall Bracket

    Deleting the run times When deleting, both run times are always deleted. Press the STOP button for 10 seconds. ▻ The receiver confirms. ► The run times are now deleted. Installing the wall bracket Caution If mounted in a switch box, the latter must be empty. •...
  • Pagina 34: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Disposal The crossed-out bin symbol on the product indicates that the device is subject to mandatory disposal separate from household waste.
  • Pagina 35: Technical Data

    Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2430 Lithium Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 to +55°C Maximum emitted transmission output ≤ 25 mW Radio frequency 868.3 MHz The maximum transmitter range on and in the building is up to 25 m, and up to 350 m in the open.
  • Pagina 36: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Pagina 37 37 - en...
  • Pagina 38 Sommaire Généralités..................... 39 Garantie .................... 39 Consignes de sécurité................ 40 Utilisation conforme ................ 41 Description des affichages et des touches .......... 42 Description du fonctionnement .............. 43 Mise en service de Centronic .............. 44 Programmation radio ................ 45 Programmation et effacement des horaires de déplacement ...... 50 Montage du support mural............... 51 Remplacement des piles ................. 52 Nettoyage .................... 52 Élimination ..................... 52...
  • Pagina 39: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de commander un ou plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité.
  • Pagina 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. •...
  • Pagina 41: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour le pilo- tage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Pagina 42: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 42 - fr...
  • Pagina 43: Description Du Fonctionnement

    1. Touche  2. Touche  (ARRÊT) 3. Voyants de contrôle de fonctionnement/d'émission 4. Touche  5. Sélecteur de fonction 6. Touche de programmation  7. LED de mise en service 8. Pile 9. Émetteur mural 10. Châssis 11. Support mural Description du fonctionnement Canal Un canal de l’émetteur peut être programmé...
  • Pagina 44: Sélecteur De Fonction

    Sélecteur de fonction Tous les récepteurs radio Centronic pour installations de volet roulant et de store vénitien peuvent enregistrer des horaires de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. En mode opératoire «   », ce déplacement est répété toutes les 24 heures. Le mode opératoire n’influe en rien sur la programmation de l’horaire de com- mutation.
  • Pagina 45: Programmation Radio

    Programmation radio Mise en mode de programmation du récepteur Respectez la notice de montage et d’utilisation du récep- teur. • Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5 secondes. • Actionnez la touche de programmation ou le commutateur radio du ré- cepteur.
  • Pagina 46 Programmation d’autres émetteurs Le nombre d'émetteurs supplémentaires pouvant être pro- grammés dépend du récepteur. Cette information est indi- quée dans la notice du récepteur. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Pagina 47: Effacement De L'émetteur

    Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Pagina 48 Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. Appuyez pendant 3 secondes une nouvelle fois 3 s sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Pagina 49: Reprogrammation De L'émetteur Maître

    Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur et remettez-le sous tension après 5 secondes ou appuyez sur la touche de programmation ou sur le commutateur radio du récepteur. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes.
  • Pagina 50: Programmation Et Effacement Des Horaires De Déplacement

    Programmation et effacement des horaires de déplacement Ce récepteur peut enregistrer un horaire de commutation pour la et un autre pour la . Lorsque la fonction de mémorisation est activée, l’ordre de déplacement ainsi enregistré est exécuté automatiquement toutes les 24 heures.
  • Pagina 51: Montage Du Support Mural

    Effacement des horaires de déplacement En cas d’effacement, les deux horaires de déplacement sont toujours supprimés conjointement. Appuyez pendant 10 secondes sur la touche AR- 10 s RÊT. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. ► Les horaires de déplacement sont effacés. Montage du support mural Prudence En cas de montage sur un boîtier d’interrupteur, ce dernier doit être vide.
  • Pagina 52: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Élimination À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
  • Pagina 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2430 Lithium Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤ 25 mW Fréquence radio 868,3 MHz La portée radio maximale peut aller jusqu’à 25 m en intérieur et jusqu’à 350 m en extérieur.
  • Pagina 54: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 55 55 - fr...
  • Pagina 56 Inhoudsopgave Algemeen.................... 57 Garantieverlening ................... 57 Veiligheidsaanwijzingen................ 58 Doelmatig gebruik................... 59 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 60 Functiebeschrijving ................. 61 Ingebruikname Centronic ................ 62 Draadloze besturing programmeren .......... 63 Looptijden programmeren en wissen ............ 68 Montage wandhouder ................ 69 Batterijen vervangen ................ 70 Schoonmaken .................. 70 Afvalverwijdering.................. 70 Technische gegevens ................ 71 Wat doen, wanneer...?................ 71 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 72 56 - nl...
  • Pagina 57: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere ontvangers besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Volg bij de installatie en de instelling van het apparaat de instructies in deze montage- en gebruiksaanwijzing op. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Pagina 58: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Pagina 59: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Pagina 60: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 60 - nl...
  • Pagina 61: Functiebeschrijving

    -toets -toets (STOP) 3. Functie/- zendcontrolelampjes -toets 5. Functiekeuzeschakelaar -programmeertoets ( ) 7. Ingebruikname LED 8. Batterij 9. Wandzender 10. Frame 11. Wandhouder Functiebeschrijving Kanaal Een kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers van een draad- loos systeem worden geprogrammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscom- mando.
  • Pagina 62: Ingebruikname Centronic

    Functiekeuzeschakelaar Elke draadloze Centronic-ontvanger voor rolluiken en jaloezieën kan schakel- tijden voor een OP- en voor een NEER-beweging opslaan. In de modus " " wordt deze beweging elke 24 uur herhaald. De modus is bij het programmeren van de schakeltijd niet belangrijk. Eventu- eel tevoren opgeslagen schakeltijden worden overschreven.
  • Pagina 63: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. • Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in. • Bedien de programmeertoets of de zwarte schakelaar (antennesymbool) van de ontvanger.
  • Pagina 64: Verdere Zenders Programmeren

    Verdere zenders programmeren Het aantal van de extra programmeerbare zenders is afhan- kelijk van de ontvanger. Die staan vermeld in de handleiding van de ontvanger. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de geprogrammeerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van een nieuwe zender, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Pagina 65: Zenders Wissen

    Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van de zender die moet worden gewist. ▻...
  • Pagina 66: Alle Zenders Wissen (Behalve Masterzender)

    Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 3 seconden op de pro- grammeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk hierna nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de masterzender.
  • Pagina 67: Master Overschrijven

    Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in of druk op de programmeertoets resp. de zwarte schakelaar (antennesym- bool) van de ontvanger. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus...
  • Pagina 68: Looptijden Programmeren En Wissen

    Looptijden programmeren en wissen Deze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor - en - lopen opslaan. Het zo opgeslagen verplaatsingscommando wordt bij een geactiveerde memory- functie om de 24 uur automatisch uitgevoerd. Eerder geprogrammeerde loop- tijden worden overschreven. Looptijden programmeren Voor de programmering van de - looptijd moet de buismotor in de bovenste eindpositie en voor - looptijd in de onderste eindpositie staan.
  • Pagina 69: Montage Wandhouder

    Looptijden wissen Bij het wissen worden altijd beide looptijden gewist. Druk gedurende 10 seconden op de STOP-toets. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De looptijden zijn gewist. Montage wandhouder Voorzichtig Bij een montage op een schakeldoos moet deze leeg zijn. • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren.
  • Pagina 70: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Afvalverwijdering Het pictogram met de doorgekruiste afvalcontainer op het product duidt op de verplichting om het apparaat gescheiden van het gewone huisvuil af te voeren.
  • Pagina 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2430 Lithium Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot 25 m en in het vrije veld tot 350 m. Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen...
  • Pagina 72: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 72 - nl...

Inhoudsopgave