Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

CS 2245 II
CS 2245S II
CS 2250S II
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft
begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (7-35)
FR (36-64)
NL (65-93)

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna CS 2245 II

  • Pagina 1 CS 2245 II CS 2245S II Bedienungsanweisung DE (7-35) Manuel d’utilisation FR (36-64) CS 2250S II Gebruiksaanwijzing NL (65-93) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Pagina 7: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Kontrollen und/oder oder nachlässige Handhabung können Wartungsmaßnahmen sind mit schwere Verletzungen oder sogar abgeschaltetem Motor tödliche Unfälle von Anwendern oder durchzuführen. ACHTUNG! Der anderen Personen verursacht werden. Start/Stoppschalter geht Lesen Sie die Bedienungsanweisung automatisch in die Betriebsposition...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    INHALT Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ..........7 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....7 INHALT Inhalt ..............8 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ........... 9 WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? ......9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung einer neuen Motorsäge .............
  • Pagina 9: Einleitung

    Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form 18 Führungsschiene und Aussehen, vor. 19 Rindenstütze 20 Kettenfänger 21 Kettenspannschraube (CS 2245 II) 22 Kupplungsdeckel (CS 2245 II) 23 Rechtshandschutz 24 Gashebel 25 Gashebelsperre 26 Kupplungsdeckel (CS 2245S II, CS 2250S II)
  • Pagina 10: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • (1)–(112) verweisen auf Illustrationen auf S. 2–6. medizinischer Implantate auswirken.
  • Pagina 11: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! (2) WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Pagina 12: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Die Gerätes Motorsäge nicht über längere Zeit mit aktivierter Kettenbremse eingeschaltet lassen. Die Motorsäge Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten kann sehr heiß werden. der Maschine und ihre Funktion.
  • Pagina 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Antivibrationssystem Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Rückschlag eintrifft? ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung...
  • Pagina 14: Schneidausrüstung

    Rückschlaggefahr. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von • Halten Sie die Sägekette gespannt! Wenn die Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Sägekette unzureichend gespannt ist, erhöht sich die zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad...
  • Pagina 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Schärfen der Schneidezähne Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der eine Schärflehre erforderlich.
  • Pagina 16 Original-Sägekettenöl nicht erhältlich ist, empfehlen wir, noch leicht von Hand drehen kann. (26) herkömmliches Sägekettenöl zu benutzen. CS 2245 II Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Anwender, Gerät und Umwelt. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette...
  • Pagina 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Führungsschiene Bei Bedarf reinigen. (35) • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber ist. Bei Bedarf reinigen. (36) • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der Regelmäßig kontrollieren: Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Schmierloch offen ist.
  • Pagina 18: Montage

    Schutzhandschuhe zu tragen. Schiene ein. Überprüfen Sie, ob die Treibglieder der Kette auf das Kettenantriebsrad passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. CS 2245 II • Das Rad nach unten drehen (+), um die Kette zu •...
  • Pagina 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff • Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/ Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung reduzieren. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden.
  • Pagina 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen. WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sichtbaren Schäden an Zündkerzenschutz und Zündkabel WARNUNG! Folgende verwenden. Es besteht die Gefahr der Vorsichtsmaßnahmen verringern die Funkenbildung, was ein Feuer Feuergefahr: verursachen kann.
  • Pagina 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startposition, 1: Für korrekte Choke/Startgas- Einstellung für Warmstart den roten Chokehebel nach WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes außen ziehen und nach oben drücken. zu beachten: Kraftstoffpumpe, 2: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu Beim Starten der Motorsäge muss die füllen beginnt (ca.
  • Pagina 22 STARTEN UND STOPPEN • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können.
  • Pagina 23: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: (55) ACHTUNG! Befolgen Sie die oben genannten Punkte, aber benutzen Sie nie eine Motorsäge, ohne die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Möglichkeit zu haben, bei einem eventuellen Unfall Hilfe funktioniert und unbeschädigt ist. herbeizurufen. Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter unbeschädigt ist.
  • Pagina 24 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert der rechten Hand am hinteren Handgriff und der als natürliche Stütze am Stamm. Beim Sägen mit linken Hand am vorderen Handgriff. Daumen und ziehender Kette hat der Anwender eine bessere Finger sollen die Handgriffe fest umschließen.
  • Pagina 25 ARBEITSTECHNIK Ob die Sägekette festklemmt oder der Baumstamm Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht bricht, ist von zwei Faktoren abhängig: Wie der große Gefahr, dass er bricht. (71) Baumstamm vor und nach dem Ablängen gestützt wird Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des und ob er unter Spannung steht.
  • Pagina 26 ARBEITSTECHNIK Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn Fällschnitt sie abbrechen. Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links in einem anderen Baum verfängt. Es ist sehr gefährlich, vom Baumstamm stehen und mit ziehender Kette sägen.
  • Pagina 27: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter aber auch in andere Richtungen, je nachdem in welcher Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, Spannung stehen in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Berührung kommt.
  • Pagina 28: Wartung

    WARTUNG Allgemeines Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten Motorsäge ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt Vergasereinstellung besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts.
  • Pagina 29: Schalldämpfer

    WARTUNG Gashebelsperre Schalldämpfer Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Ausgangsstellung befindet. (95) Gerät montiert ist. (100) • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob Bestimmte Schalldämpfer sind mit einem speziellen sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Funkenfangnetz ausgerüstet.
  • Pagina 30: Luftfilter

    WARTUNG Rückzugfeder (D) montieren, dass das Ende der Luftfilter Rückzugfeder in der Seilrolle eingehakt ist. Anschließend Mitnehmerfeder, Mitnehmerrad und Schraube in der Mitte der Seilrolle montieren. Das Startseil durch das Loch in Startergehäuse und Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Knoten sichern.
  • Pagina 31: Schmierung Des Nadellagers

    WARTUNG Schmierung des Nadellagers Es sind daher oft besondere Maßnahmen erforderlich: • Die Luftzufuhr zur Startvorrichtung verringern; dadurch erhöht sich die Betriebstemperatur des Motors. Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der Abtriebswelle versehen.
  • Pagina 32: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Pagina 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten CS 2245 II CS 2245S II CS 2250S II Motor Hubraum, cm 45,7 45,7 50,2 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze...
  • Pagina 34: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II und CS 2250S II empfohlen. Führungsschiene Sägekette Teilung, Nutbreite, Max. Anzahl Zähne Länge, Treibglieder Länge, Zoll Zoll des Umlenksterns (st)
  • Pagina 35: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II und CS2250S II, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird...
  • Pagina 36: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Tout contrôle et/ou entretien doit peut être dangereuse! Une utilisation être effectué avec le moteur à l’arrêt. erronée ou négligente peut occasionner REMARQUE! Le bouton marche/ des blessures graves, voire mortelles arrêt retourne automatiquement en pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Pagina 37: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........36 Symboles dans le manuel: ........36 SOMMAIRE Sommaire ............. 37 INTRODUCTION Cher client, ............38 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Pagina 38: Introduction

    18 Guide-chaîne autres, la conception et l’aspect sans préavis. 19 Patin d’ébranchage 20 Capteur de chaîne 21 Vis de tendeur de chaîne (CS 2245 II) 22 Carter d’embrayage (CS 2245 II) 23 Protection de la main droite 24 Commande de l’accélération 25 Blocage de l’accélération...
  • Pagina 39: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des mettre en usage une enfants utiliser la machine ou se tenir à tronçonneuse neuve proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être •...
  • Pagina 40: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes IMPORTANT! toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est conseil à...
  • Pagina 41: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la de chaîne activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude. machine • Pour découpler le frein de chaîne, il convient de pousser la protection anti-rebond marquée "PULL Cette section traite des équipements de sécurité de la BACK TO RESET"...
  • Pagina 42 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours AVERTISSEMENT! Une exposition des blessures en cas de rebond? excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour chez les personnes sujettes à des assurer la protection souhaitée.
  • Pagina 43: Équipement De Coupe

    • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques toujours bien affûtées! Suivre les instructions et pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une recommandées.
  • Pagina 44 • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une CS 2245 II capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir trouverez l’épaisseur de copeau recommandée pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre...
  • Pagina 45: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- Remplissage d’huile de chaîne chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne de lubrification automatique de la chaîne.
  • Pagina 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Voir les instructions au chapitre Entretien, Braissage du AVERTISSEMENT! La plupart des roulement à aiguilles. accidents surviennent quand la chaîne Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle.
  • Pagina 47: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (32) • La chaîne est tendeu correctement quand elle ne CS 2245 II pend plus sous le guide et peut encore être tournée facilement à la main. Tenir le nez du guide et serrer •...
  • Pagina 48: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux • Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/ temps et doit toujours être alimentée avec un mélange carburant trop riche risquent de mettre en péril le d’essence et d’huile deux temps.
  • Pagina 49: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. S’il y a fuite de carburant.
  • Pagina 50: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Pompe à carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu’à ce que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). Il n’est AVERTISSEMENT! Contrôler les points pas nécessaire de remplir la poche complètement.
  • Pagina 51 DÉMARRAGE ET ARRÊT • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
  • Pagina 52: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: (55) REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la Contrôler que le frein de chaîne fonctionne possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident. correctement et n’est pas endommagé. Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, Contrôler que la protection arrière de la main droite pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
  • Pagina 53 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une lâcher les poignées! (56) tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
  • Pagina 54 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Techniques d’abattage Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup comme pour le sciage ordinaire. d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit Couper les branches gênantes par étapes, une par une. pas effectuer d’abattages.
  • Pagina 55 TECHNIQUES DE TRAVAIL Émondage des branches basses et voie de retraite Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut (83) en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
  • Pagina 56: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Pagina 57: Entretien

    ENTRETIEN Généralités Contrôle, maintenance et L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien entretien des équipements de et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les sécurité de la tronçonneuse mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Remarque! L’entretien et la réparation de la machine Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Pagina 58: Silencieux

    ENTRETIEN Blocage de l’accélération Silencieux Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération défectueux. est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. (95) Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Pagina 59: Filtre À Air

    ENTRETIEN corde dans le trou du boîtier du lanceur et dans la • Pour déposer le filtre à air, commencer par retirer le poignée du lanceur. Faire un nœud robuste à capot du filtre. Lors du remontage, veiller à assurer l’extrémité...
  • Pagina 60: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des mesures sont prises pour augmenter la température, il convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où la machine est alors utilisée dans des conditions de températures normales.
  • Pagina 61: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Pagina 62: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques CS 2245 II CS 2245S II CS 2250S II Moteur Cylindrée, cm 45,7 45,7 50,2 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Système d’allumage NGK BPMR 7A/...
  • Pagina 63: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II et CS 2250S II. Guide-chaîne Chaîne Largeur de Longueur, Pas, Nombre max. de Lonngueur, maillons rainure, Type...
  • Pagina 64: Déclaration Ce De Conformité

    12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2132 - CS 2245 II, CS 2245S II, 0404/09/2133 - CS 2250S II.
  • Pagina 65: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moeten gebruik kan resulteren in ernstig letsel of worden uitgevoerd als de motor uit overlijden van de gebruiker of anderen. staat.
  • Pagina 66: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........65 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 65 INHOUD Inhoud ..............66 INLEIDING Beste klant! ............67 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 67 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Pagina 67: Inleiding

    18 Zaagblad en uiterlijk door te voeren. 19 Schorssteun 20 Kettingvanger 21 Kettingspannerschroef (CS 2245 II) 22 Koppelingdeksel (CS 2245 II) 23 Rechterhandbescherming 24 Gashendel 25 Gashendelvergrendeling 26 Koppelingdeksel (CS 2245S II, CS 2250S II)
  • Pagina 68: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat nieuwe motorkettingzaag kinderen de machine gebruiken of in de • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een • (1) - (112) verwijst naar illustraties op blz.
  • Pagina 69: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Pagina 70: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de de kettingrem is geactiveerd. De motorzaag kan zeer warm worden. machine • De kettingrem wordt vrijgegeven door de terugslagbescherming met het opschrift "PULL BACK In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de TO RESET" in de richting van het voorste handvat te veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun bewegen.
  • Pagina 71 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES u dit doet, iedere keer voor u begint te werken. Ten tweede WAARSCHUWING! Als men teveel wordt moet de terugslag voldoende sterk zijn om de kettingrem blootgesteld aan trillingen, kan dit tot te activeren. Als de kettingrem gevoelig zou zijn, zou deze bloedvat- en zenuwbeschadigingen voortdurend worden geactiveerd, wat lastig zou zijn.
  • Pagina 72: Snijuitrusting

    Een verkeerd kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en geslepen of beschadigde ketting verhoogt het risico ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het op ongevallen. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke •...
  • Pagina 73: Ketting Strekken

    4 mm (5/32") bedraagt, rond kan draaien. (26) is de ketting versleten en moet ze vervangen worden. (23) CS 2245 II Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte).
  • Pagina 74: Snijuitrusting Smeren

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Til de zaagbladpunt op en strek de ketting door aan de Gebruik nooit afvalolie! Deze is schadelijk voor uzelf, kettingstrekschroef te draaien met behulp van de voor de machine en het milieu. combisleutel. Strek de ketting tot hij niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad.
  • Pagina 75 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES versleten is. Het kettingaandrijf-tandwiel moet vervangen WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte worden telkens men de ketting vervangt. van de ongevallen met Naaldlager smeren motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke Beide soorten kettingpoelie’s hebben een naaldlager aan veiligheidsuitrusting”.
  • Pagina 76: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    Controleer of de aandrijfschakels van de ketting op het aandrijftandwiel passen en of de ketting CS 2245 II juist in de groef van het zaagblad zit. • Breng de ketting op spanning door het wiel naar •...
  • Pagina 77: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstof • Een lage oliekwaliteit of een te rijk olie/ brandstofmengsel kan de functie van de katalysator Let op! Uw machine is uitgerust met een tweetaktmotor; op het spel zetten en de levensduur verminderen. gebruik steeds een mix van benzine met tweetaktolie. Om Mengverhouding zeker te zijn van de juiste mengverhouding, is het erg belangrijk dat u de oliehoeveelheid steeds nauwkeurig...
  • Pagina 78: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken WAARSCHUWING! Gebruik nooit een machine met zichtbare beschadigingen aan bougiebescherming en ontstekingskabel. Er bestaat een risico van vonkvorming, wat brand kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Om het risico op Transport en opbergen brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: •...
  • Pagina 79: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Druk de rode chokehendel, 4: Hierdoor wordt de choke uitgeschakeld, die voor het starten van een warme motorkettingzaag niet nodig is. Door de beweging van de WAARSCHUWING! Voor het starten moet start/stop-schakelaar is echter een hoge stationairstand u rekening houden met de volgende ingeschakeld, waardoor de warme start beter verloopt.
  • Pagina 80 STARTEN EN STOPPEN linkerhand op de voorhandgreep. Alle gebruikers, zowel rechts- als linkshandigen, moeten deze greep gebruiken.Hou stevig vast zodat uw duimen en vingers de handgrepen van de motorzaag omsluiten. • De kettingrem wordt vrijgegeven door de terugslagbescherming met het opschrift "PULL BACK TO RESET"...
  • Pagina 81: Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (55) N.B.! Volg de hierboven genoemde punten maar gebruik de motorkettingzaag nooit als u niet de mogelijkheid heeft Controleer of de kettingrem goed werkt en niet om hulp in te roepen in geval van een ongeval. beschadigd is.
  • Pagina 82 ARBEIDSTECHNIEK Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw Volg de vijl- en onderhoudsinstructies voor het rechterhand op het achterste handvat en uw linker zaagblad en de ketting. Als u het zaagblad en de handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en ketting vervangt, mag slechts één van de door ons vingers rond de handvatten.
  • Pagina 83 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek BELANGRIJK! Als de ketting wordt vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt techniek vereist. Een onervaren u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met plotseling loskomt.
  • Pagina 84: Hanteren Van Een Mislukte Poging

    ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam richting van de vallende boom.
  • Pagina 85: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee Indien mogelijk moet u het gewicht van de of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. motorkettingzaag op de stam laten rusten. (89) Verplaats u uitsluitend wanneer de stam zich tussen u en Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de de motorkettingzaag bevindt.
  • Pagina 86: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van De gebruiker mag alleen die onderhouds- en de motorkettingzaag servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Pagina 87: Geluiddemper

    ONDERHOUD Gashendelvergrendeling Geluiddemper Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de defect is. stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. (95) Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de •...
  • Pagina 88: Luchtfilter

    ONDERHOUD meenemerwiel en de schroef in het midden van de • Demonteer het luchtfilter door het cilinderdeksel te koordschijf. Leid het startkoord door de opening in het verwijderen en schroef het luchtfilter eraf. Bij het weer starterhuis en de starthendel. Maak daarna een in elkaar zetten dient u te controleren dat het filter stevige knoop in het startkoord.
  • Pagina 89: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem N.B.! Indien een speciale winterset is gemonteerd of er maatregelen getroffen zijn om de motortemperatuur te verhogen, moet de afstelling weer worden aangepast als de machine onder normale omstandigheden wordt gebruikt. Anders is er risico op oververhitting, waardoor de motor ernstig beschadigd kan worden.
  • Pagina 90: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Pagina 91: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CS 2245 II CS 2245S II CS 2250S II Motor Cilinderinhoud, cm 45,7 45,7 50,2 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 Ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/...
  • Pagina 92: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Jonsered CS 2245 II, CS 2245S II en CS 2250S II. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreed Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels te, mm tanden neuswiel...
  • Pagina 93: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG- typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/09/2132 - CS 2245 II, CS 2245S II, 0404/09/2133 - CS 2250S II. Verder heeft SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de richtlijn van de raad van 8 mei 2000 ”betreffende geluidsemissie door materieel...
  • Pagina 96 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1155357-20 ´®z+WCh¶0/¨ ´®z+WCh¶0/¨ 2016-10-17...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cs 2245s iiCs 2250s ii

Inhoudsopgave