Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
PYC
Instrukcja obsługi
PL
ES 702

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Graef ES 702

  • Pagina 1 Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi ES 702...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Voorwoord..................... 3 Genieten is meer dan gewoon koffie! ............3 Espresso specialiteiten .................. 4 Veiligheidsinstructies ..................5 Uitpakken ...................... 7 Eisen waaraan de opstelplaats moet voldoen ..........7 Productbeschrijving ..................8 Leveringsomvang ..................8 Zeefinzetten ....................9 Dubbelwandige zeefinzetten ..............9 Pad-zeefinzet ....................9 Vóór de eerste ingebruikname ..............
  • Pagina 3: Voorwoord

    U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken u voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef espresso machine. GENIETEN IS MEER DAN GEWOON KOFFIE! De ontwikkeling van de Espresso techniek zoals toegepast op de Graef espresso machines, begon in 1901.
  • Pagina 4: Espresso Specialiteiten

    ESPRESSO SPECIALITEITEN Espresso vormt de basis voor vele verschillende espresso varianten. We willen u hier graagde bekendste varianten voorstellen. Ristretto Lungo Corretto Dezelfde hoeveelheid Dezelfde hoeveelheid Espresso met een ● ● ● koffie als bij de espres- koffie als bij de espres- scheutje alcohol bv.
  • Pagina 5: Veiligheidsinstructies

    Reparaties aan het apparaat, bv. vervangen van een beschadigd ● snoer, mogen uitsluitend door een vakman of de Graef klanten- dienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker . Bovendien komt de garantie te vervallen.
  • Pagina 6 ● zijn. Laat vóór het verder gebruik van het apparaat een nieuw netsno- ● er door de Graef-klantendienst of een geautoriseerde vakkracht installeren. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er ● spanningleidende aansluitingen aangeraakt en de elektrische en mechanische structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroom- shock.
  • Pagina 7: Uitpakken

    Hardnekkige vervuiling niet met een hard voorwerp afkrabben. ● Doe het apparaat niet in de vaatwasmachine en gebruik het ook ● niet onder stromend water. Dompel het apparaat nooit in water. ● Gebruik voor het opschuimen van de melk enkel het bijgevoegde ●...
  • Pagina 8: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Koffie-/heetwater -toets In- / Uitschakelaar Draairegelaar Stoomtoets Stoom- en heet- water-spuitkop Broeikop Greep Zeefdrager Pannarello Uitloop Waterniveau Waterreservoir display Afdruipbak Aanzuigpijpje LEVERINGSOMVANG Dubbelwandige Dubbelwandige Pad zeefinzet Melkkan zeefinzet voor 1 zeefinzet voor 2 kopje kopjes Lepel Gereedschap Tamper Zeefdrager voor reiniging...
  • Pagina 9: Zeefinzetten

    ZEEFINZETTEN DUBBELWANDIGE ZEEFINZETTEN 1 kopje 2 kopjes Deze zeefinzetten maken het bereiden van de espresso gemakkelijker en zorgen voor een es- presso met perfecte crema. Wij adviseren princi- pieel vers gemalen koffie te nemen. PAD-ZEEFINZET Met de pad-zeefinzet kunt u ook de in de handel gebruikelijke pads voor het bereiden van koffie nemen VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig vóór het eerste gebruik de zeefinzet (niet binnen het apparaat) en het wa-...
  • Pagina 10: Ontluchten

    ONTLUCHTEN Steek de stekker in het stopcontact. ● Neem het waterreservoir Vul het waterreservoir Druk de Aan-/Uit-toets ● ● ● eruit. met koud water en zet , toetsen knipperen. het weer terug. MANUAL Stel een kopje of glas Stel de draairegelaar op ●...
  • Pagina 11: Voorbereiding

    VOORBEREIDING Indicatie: Na ieder herinschakelen laat u het leeg doorlopen, zoals onderaan be- schreven om het systeem op temperatuur te brengen. Neem het waterreservoir Vul het waterreservoir Zet de gewenste zeefin- ● ● ● eruit. met koud water en zet zet in.
  • Pagina 12: Espresso Bereiding

    Draai vervolgens de ● draairegelaar weer op „STANDBY“. ESPRESSO BEREIDING Indicatie: Om de zeefdrager, het systeem en de koppen te verwarmen zie voorbe- reiding. Erna start u de espresso bereiding. Droog de zeefdrager na Maal de koffie in de Druk de koffie met de ●...
  • Pagina 13: Koffie Bereiding Met Pads

    Draai de draairegelaar Draai de regelaar weer Neem de zeefdrager ● ● ● open na bereiken van de eruit. weer open gewenste hoeveelheid koffie. „STANDBY“. Klop de koffie in een Houd de zeefdrager ● ● afvalbak af (niet inbe- voor het reinigen onder grepen in de broeikop en laat er leveringsomvang)
  • Pagina 14: Automatisch Uitschakelen

    Draai de draairegelaar Draai de regelaar weer Plaats de kopjes of één ● ● ● open na bereiken van de kopje onder de uitloop. open gewenste hoeveelheid koffie. „STANDBY“. Neem de zeefdrager Klop de gebruikte pad Houd de zeefdrager ● ●...
  • Pagina 15 Stel de draairegelaar op Nadat het condenswater Zwenk de spuitkop naar ● ● ● is ontweken stelt u de buiten. open en laat het draairegelaar weer op condenswater ontwi- „STANDBY“. jken. Houd de melkkan licht- Doe de melkkan omlaag ● ●...
  • Pagina 16: Heetwaterdispenser

    Als u het apparaat regelmatig ontkalkt verhoogt dit de levensduur. Gebruik voor het ontkalken uitsluitend de Graef-ontkalkingstabletten. Deze zijn specifiek op onze apparaten afgestemd. U kunt ze via onze onlineshop via haushalt.graef.de/ shop onder artikel nr. 145618 verkrijgen, of via uw dealer.
  • Pagina 17 5 Min. liter Neem het waterreservoir Vul het reservoir met ca. Plaats een Graef ont- ● ● ● MANUAL eruit. 1,5 liter water. kalkingstablet in het reservoir en laat ze inwerken tot ze geheel is opgelost. Plaats het waterreservoir ●...
  • Pagina 18 Na een paar seconden Plaats de kan weer on- Herhaal de ontkalkings- ● ● ● draait u de draairegelaar der de broeikop. procedures beurtelings weer op 4 keer. „STANDBY“. Laat het mengsel nu ca. Vervolgens herhaalt u Verwijder het water- ●...
  • Pagina 19: Reiniging

    REINIGING VAN DE BROEIKOP Gebruik voor het reinigen uitsluitend de Graef-reinigingstabletten, deze werden specifiek op onze apparaten afgestemd. U kunt ze via onze onlineshop via haus- halt.graef.de/shop onder artikel nr. 145614 verkrijgen, of via uw dealer. Neem het waterreservoir Vul het waterreservoir Plaats het waterreservoir ●...
  • Pagina 20 MANUAL Plaats een kopje onder Draai de draairegelaar Na 10 seconden draait ● ● ● de uitloop. u de draairegelaar weer weer open op „STANDBY“. 30 seconden Wacht 30 Draai de draairegelaar Na 10 seconden draait ● ● ● seconden. u de draairegelaar weer weer open op „STANDBY“.
  • Pagina 21: Uitwendige Reiniging

    UITWENDIGE REINIGING Reinig de buitenzijden van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Bij ster- ● ke vervuiling kan een mild reinigingsmiddel worden gebruikt. Trek de afdruipbak eruit. ● Verwijder de afdruipplaat. ● Ledig de afdruipbak. ● Reinig deze onder stromend water. ●...
  • Pagina 22: Technische Gegevens

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932-9703688 of schrijf ons een email service@graef.de. ACCESSOIRES Verdere accessoires kunt u in onze onlineshop haushalt.graef.de/shop bestellen, of via uw dealer.
  • Pagina 23 Melkkan Tamperstation Artikel-nr. 145627 Artikel-nr. 145781 Afvalbak (zilver) Inwandige Zeefinzetten Artikel-nr. 145612 Artikel-nr. 145644 Reinigingsborstel Zeefdrager met één uitloop Artikel-nr. 13033 Artikel-nr. 145933 Zeefinzette voor ESE Pads Zeefdrager Artikel-nr. 146203 Artikel-nr. 146506 Nescafé Dolce Gusto Tchibo Cafissimo ®* Artikel-nr. 146428 Artikel-nr.
  • Pagina 24: Verwijdering

    Bovendien aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor schade door ontbrekende of onvoldoende ontkalking en onderhoud. In dit geval vervalt de garantie ook. Gebruik uitsluitend de originele Graef ontkalkings- en reinigingstabletten. Verder vallen transportbeschadigingen, voor zover wij hiervoor niet verantwoordelijk zijn, niet onder de garantie. Voor schade, die door een niet door ons of onze vertegen- woordiging uitgevoerde reparatie ontstaat, zijn wij even-eens niet aansprakelijk.
  • Pagina 25 Содержание Предисловие ............... 26 Наслаждение - это больше, чем просто кофе! ......26 Лакомства на основе эспрессо ..........27 Указания по безопасности ............28 Освобождение от упаковки ............ 30 Описание устройства ............31 Комплект поставки ............... 31 Требования к месту установки ..........32 Сетчатые...
  • Pagina 26: Предисловие

    Для приготовления хорошего эспрессо формула 4 M - хорошее начало. 1. Смесь (Miscela) - отборные кофейные зёрна. 2. Кофемолка (Macinacaffè) - Хорошая кофемолка, которая всегда обеспечивает свежий помол кофе, например, кофемолки Graef CM 702, CM 800, CM 802 или CM 900. 3. Кофемашина (Macchina) - Хорошее устройство, которое обеспечивает...
  • Pagina 27: Лакомства На Основе Эспрессо

    ЛАКОМСТВА НА ОСНОВЕ ЭСПРЕССО Эспрессо является основой для его разных вариантов. Мы хотим рассказать Вам о самых известных. Ристретто Лунго Корретто Такое же количество Такое же количество Эспрессо с ● ● ● кофе, как и для кофе, как и для добавлением...
  • Pagina 28: Указания По Безопасности

    эксплуатацию поврежденное устройство. Ремонт устройства, например, замена поврежденного ● токоподводящего провода, должен производиться исключительно специалистом или в клиентском сервисе Graef. Ремонт, проводимый ненадлежащим образом, представляет большую опасность для пользователя. Кроме того, теряется право на гарантийное обслуживание. Дефектные части должны заменяться только на...
  • Pagina 29 Не использовать устройство при повреждении кабеля или ● штепсельной вилки. Перед дальнейшим использованием устройства заменить ● кабель подключения в клиентском сервисе Graef или у авторизованного специалиста. Ни в коем случае не вскрывать корпус устройства. ● При касании токоведущих соединений и изменении...
  • Pagina 30: Освобождение От Упаковки

    устройства во избежание возникновения ущерба здоровью и материального ущерба. В процессе приготовления кофе никогда не снимать ● наполненный молотым кофе фильтродержатель, поскольку он находится под давлением. Использовать устройство только, если лоток с решеткой ● для сбора капель установлен на место. Перед...
  • Pagina 31: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Кнопка подачи воды для приготовления кофе / горячей воды Выключатель Поворотный регулятор Кнопка подачи пара Паровой носик и носик Заварочная подачи горячей воды головка Ручка Фильтродержатель Насадка Выпускное отверстие Резервуар Указатель уровня для воды воды Лоток для сбора Всасывающая...
  • Pagina 32: Требования К Месту Установки

    наклейки (кроме паспортной таблички). ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ Для безопасной и бесперебойной работы устройства при установке учитывать следующее: Использовать твердую, ровную, горизонтальную, нескользящую и ● теплостойкую поверхность с достаточной несущей способностью. Место установки выбирать таким образом, чтобы дети доставали до ●...
  • Pagina 33: Индикатор Наличия Воды

    ИНДИКАТОР НАЛИЧИЯ ВОДЫ В случае недостаточного уровня воды в резервуаре подается звуковой сигнал. Начатый процесс приготовления кофе еще можно завершить, а затем долить воды в резервуар. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Указание: Перед началом использования или после длительного простоя стравить воздух из устройства. Для стравливания воздуха фильтродержатель...
  • Pagina 34: Подготовка

    Дайте выйти ● воздуху, пока вода не начнет выходить непрерывным потоком. ПОДГОТОВКА Указание: После каждого повторного включения выполнить холостой цикл, как описано ниже, чтобы разогреть систему до необходимой температуры. Снять резервуар для Заполнить резервуар Установить желаемый ● ● ● воды. для...
  • Pagina 35: Приготовление Эспрессо

    MANUAL Повернуть Наполнить чашки ● ● Поставить чашку под ● поворотный регулятор до половины, чтобы носик. разогреть систему до в положение и необходимой запустить холостой температуры цикл (без молотого кофе). Затем снова ● повернуть поворотный регулятор в положение „STANDBY“. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО Указание: Для...
  • Pagina 36 около 3 мм Расстояние от Удалить излишки Поставить чашки или ● ● ● верхнего края до молотого кофе с чашку под носик. молотого кофе краев и затянуть должно фильтродержатель. составлять около 3 мм. Повернуть По достижении Снять ● ● ● поворотный...
  • Pagina 37: Приготовление Кофе В Чалдах

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ В ЧАЛДАХ Установить сетчатый фильтр для кофе в чалдах в фильтродержатель. Указание: Для разогрева фильтродержателя, системы и чашек см. пункт «Подготовка». Затем начинать приготовление кофе в чалдах. После подготовки Вставить чалду в Затянуть ● ● ● высушить сетчатый фильтр. фильтродержатель.
  • Pagina 38: Автоматическое Отключение

    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Если устройство не используется на протяжении примерно 20 минут, оно автоматически отключается в целях экономии энергии. (Директива Еврокомиссии). ВСПЕНИВАТЕЛЬ МОЛОКА С НАСАДКОЙ Если устройство выключено, включить его Наполнить кувшин на 1/3 холодным молоком. ● Нажать Если кнопка Удерживать паровой ●...
  • Pagina 39 Держать кувшин для Опустить кувшин Опустить паровой ● ● ● молока слегка под для молока, как носик в молоко наклоном. только уровень и повернуть молока поднимется, поворотный регулятор повернуть в положение поворотный регулятор Молоко вспенивается. в положение „STANDBY“. По завершении цикла Удерживать...
  • Pagina 40: Забор Горячей Воды

    При регулярном удалении накипи из устройства продлевается его срок службы. Для удаления накипи использовать исключительно таблетки для удаления накипи Graef, разработанные специально для наших устройств. Их можно заказать в нашем Интернет-магазине по адресу haushalt.graef. de/shop по номеру артикула 145618. Мы не несем ответственности за непроведение удаления накипи...
  • Pagina 41 литра Снять резервуар для Залить в резервуар Положить в резервуар ● ● ● MANUAL воды. для воды около 1,5 таблетку Graef для литров воды. удаления накипи и дать ей раствориться. Установить резервуар ● Поставить ёмкость под Повернуть ● ● для воды на место.
  • Pagina 42 Через пару секунд Снова поставить Повторить циклы ● ● ● снова повернуть ёмкость под удаления накипи поворотный регулятор заварочную головку. поочерёдно 4 раза. в положение „STANDBY“. Дать смеси Затем повторить Снять резервуар для ● ● ● настояться около 15 циклы удаления воды...
  • Pagina 43: Чистка

    в положение „STANDBY“. После каждого удаления накипи проводить процедуру чистки. ● ЧИСТКА ЧИСТКА ЗАВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ Для чистки использовать исключительно таблетки для чистки Graef, разработанные специально для наших устройств. Их можно заказать в нашем Интернет-магазине по адресу haushalt.graef.de/shop по номеру артикула 145614.
  • Pagina 44 для воды на место. литра воды. Установить сетчатый Положить в Затянуть ● ● ● фильтр на 2 чашки. фильтродержатель фильтродержатель. таблетку Graef для MANUAL чистки. Поставить чашку под Повернуть Через 10 секунд ● ● ● носик. поворотный регулятор снова повернуть...
  • Pagina 45 30 секунд Подождать 30 Повернуть Через 10 секунд ● ● ● секунд. поворотный регулятор снова повернуть поворотный регулятор в положение в положение „STANDBY“. Повторить эти Повернуть Примерно через 30 ● ● ● операции поворотный регулятор секунд повернуть 7 раз. поворотный регулятор в...
  • Pagina 46: Наружная Чистка

    НАРУЖНАЯ ЧИСТКА Прочистить наружные поверхности устройства мягким, влажным ● полотенцем. При сильном загрязнении может использоваться мягкое чистящее средство. Извлечь лоток для сбора капель. ● Снять решетку. ● Опорожнить лоток. ● Промыть лоток и решетку под проточной водой. ● Затем установить лоток с решеткой на место. ●...
  • Pagina 47: Технические Данные

    Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg КЛИЕНТСКАЯ СЛУЖБА При неисправности Вашего устройства Graef, обратитесь к Вашему дистрибьютору или в клиентский сервис Graef по номеру: 02932-9703688 или отправьте электронное сообщение по адресу: service@graef.de ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Дополнительные принадлежности можно заказать в нашем Интернет- магазине haushalt.graef.de/shop.
  • Pagina 48 Кувшин для молока Темпер Артикул № 145627 Артикул № 145781 Контейнер для использованного кофе (серебристый) Артикул № 145612 Щетка для чистки Фильтродержатель с одиночным носиком Артикул № 13033 Артикул № 145933 Фильтродержатель ESE Pads Артикул №146203 Артикул № 146506 Nescafé Dolce Gusto Tchibo Cafissimo ®* Артикул...
  • Pagina 49: Утилизация

    или недостаточного удаления накипи, отсутствия или ненадлежащего ухода. В этом случае права на гарантийное обслуживание также теряются. Используйте исключительно оригинальные таблетки Graef для удаления накипи и чистки. Кроме того, гарантия не действует в случае повреждений при транспортировке, если они возникли не по нашей...
  • Pagina 50 Spis treści Wstęp ......................51 Przyjemność smakowania to więcej niż kawa! ......... 51 Wskazówki bezpieczeństwa ............... 53 Rozpakowywanie ..................55 Wymagania względem miejsca ustawienia ..........55 Sitka ......................56 Sitka podwójne ..................56 Sitko na saszetki ..................56 Przed pierwszym użyciem ................56 Informacja o poziomie wody ..............
  • Pagina 51: Wstęp

    Zakup naszego kolbowego ekspresu do kawy to trafny wybór: jest to renomowany produkt wysokiej jakości. Dziękujemy za zakup i życzymy udanej eksploatacji nowego ekspresu marki Graef. PRZYJEMNOŚĆ SMAKOWANIA TO WIĘCEJ NIŻ KAWA! Technologia espresso stosowana w kolbowych ekspresach do kawy marki Graef ma swój początek w 1901 roku.
  • Pagina 52 Ristretto Lungo Corretto Taka sama ilość kawy jak Taka sama ilość kawy jak Espresso z dodatkiem ● ● ● w przypadku espresso, w przypadku espresso, odrobiny alkoholu, połowa ilości wody. podwójna ilość wody. takiego jak grappa, amaretto, brandy itd. Macchiato Doppio Cappuccino Espresso pod pierzynką...
  • Pagina 53: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawami urządzenia, np. wymianą uszkodzonego przewodu ● zasilającego, może zajmować się wyłącznie specjalista lub dział obsługi klienta firmy Graef. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Po- nadto powodują one wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych. Uszkodzone komponenty można zastępować wyłącznie orygi- ●...
  • Pagina 54 ● jącego lub wtyczki. Przed dalszą eksploatacją urządzenia należy zlecić instalację no- ● wego przewodu działowi obsługi klienta firmy Graef lub autory- zowanemu specjaliście. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy. Dotknięcie przyłączy ● będących pod napięciem lub modyfikacja konstrukcji elektrycz- nej i mechanicznej grozi porażeniem prądem.
  • Pagina 55: Rozpakowywanie

    czy kolba jest mocno założona. Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniaz- ● Przed każdym czyszczeniem z zewnątrz należy odczekać, aż ● urządzenie ostygnie. Do czyszczenia z zewnątrz nie należy stosować agresywnych ● środków czyszczących ani środków do szorowania oraz rozpusz- czalników.
  • Pagina 56: Sitka

    Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu na ścianie ani w szafie wnękowej. ● Nie ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym lub wilgotnym otoczeniu. ● Należy zapewnić łatwą dostępność gniazda sieciowego, tak aby w razie potrzeby ● było możliwe szybkie odłączenie przewodu zasilającego. SITKA SITKA PODWÓJNE 2 filiżanki /...
  • Pagina 57 Wyjąć zbiornik na wodę. Napełnić go świeżą Nacisnąć przycisk wł./ ● ● ● wodą i włożyć na miej- wył. ; przyciski sce. migają. MANUAL Umieścić filiżankę lub Ustawić pokrętło w ● ● Jeżeli przyciski ● szklankę pod dyszą pary. pozycji ;...
  • Pagina 58: Przygotowanie

    PRZYGOTOWANIE Wskazówka: Aby doprowadzić urządzenie do odpowiedniej temperatury, po każ- dym ponownym uruchomieniu należy przeprowadzić cykl pusty, w sposób opisany poniżej. Wyjąć zbiornik na wodę. Napełnić zbiornik świeżą Włożyć wybrane sitko. ● ● ● wodą i włożyć na miej- sce. ...
  • Pagina 59: Parzenie Espresso

    Następnie ponownie ● przekręcić pokrętło do pozycji „STANDBY”. PARZENIE ESPRESSO Wskazówka: Odnośnie do podgrzewania kolby, systemu i filiżanek patrz część „Przygotowanie”. Potem można przejść do parzenia espresso. Po przygotowaniu wy- Zmielić kawę w kolbie Mocno docisnąć zmie- ● ● ● trzeć...
  • Pagina 60: Parzenie Kawy Z Użyciem Saszetek

    Ustawić pokrętło w Po uzyskaniu Wyjąć kolbę. ● ● ● odpowiedniej ilości pozycji kawy ponownie ustawić pokrętło w pozycji „STANDBY”. Strzepnąć pozostało- W celu oczyszczenia ● ● ści zmielonej kawy do umieścić kolbę pod gło- zbiornika na resztki wicą zaparzającą i przez (nie wchodzi w zakres chwilę...
  • Pagina 61: Automatyczne Wyłączanie

    Ustawić pokrętło w Po uzyskaniu Umieścić filiżanki lub ● ● ● odpowiedniej ilości filiżankę pod wylotem. pozycji kawy ponownie ustawić pokrętło w pozycji „STANDBY”. Wyjąć kolbę. Wrzucić zużytą saszetkę Umieścić kolbę pod gło- ● ● ● do zbiornika na resztki wicą...
  • Pagina 62 Nacisnąć przycisk Przytrzymać dyszę pary ● ● Świecący przycisk ● nad kratką ociekową. . Jego miganie oznacza, że system jest wskazuje, że urządzenie gotowy do pracy. nagrzewa się. Po usunięciu konden- Odchylić dyszę pary na ● ● Ustawić pokrętło na satu ponownie ustawić...
  • Pagina 63: Pobieranie Gorącej Wody

    Po zakończeniu proce- Skierować dyszę pary ● ● su ponownie nacisnąć na kratkę ociekową i Gdy przycisk świeci ● się na czerwono, urzą- ustawić pokrętło na przycisk . Uwaga, dzenie jest ponownie . Przez chwilę przele- urządzenie paruje. gotowe do parzenia wać...
  • Pagina 64: Podgrzewanie Filiżanek

    USUWANIE KAMIENIA Regularne usuwanie kamienia wydłuża trwałość urządzenia. Do usuwania ka- mienia należy stosować wyłącznie tabletki odkamieniające marki Graef, które są specjalnie dostosowane do naszych urządzeń. Są one dostępne w naszym sklepie internetowym pod adresem haushalt.graef.de/shop (numer artykułu 145618).
  • Pagina 65 Po napełnieniu naczynia ● Opróżnić naczynie i Ustawić pokrętło w ● ● MANUAL ponownie ustawić po- ustawić je pod dyszą pozycji krętło na „STANDBY”. pary. Po kilku sekundach po- Ponownie umieścić Potworzyć procedurę ● ● ● nownie ustawić pokrętło naczynie pod głowicą usuwania kamienia na „STANDBY”.
  • Pagina 66: Czyszczenie

    Czyszczenie należy przeprowadzać również po każdym usuwaniu kamienia. ● CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE GŁOWICY ZAPARZAJĄCEJ Do czyszczenia należy stosować wyłącznie tabletki czyszczące marki Graef, które są dostosowane do naszych urządzeń. Są one dostępne w naszym sklepie interneto- wym pod adresem haushalt.graef.de/shop (numer artykułu 145614). Wyjąć zbiornik na wodę.
  • Pagina 67 Włożyć sitko dla 2 Umieścić w kolbie jedną Zamocować kolbę. ● ● ● filiżanek. MANUAL tabletkę czyszczącą Graef. Umieścić filiżankę pod Ustawić pokrętło w Po 10 sekundach po- ● ● ● wylotem. nownie ustawić pokrętło pozycji na „STANDBY”. 30 sekund Odczekać...
  • Pagina 68: Czyszczenie Z Zewnątrz

    Wyjąć filiżankę i wylać ● Wyjąć kolbę i opróżnić Napełnić go świeżą ● ● wodę. zbiornik na wodę. wodą i włożyć na miej- sce. CZYSZCZENIE Z ZEWNĄTRZ Zewnętrzne powierzchnie urządzenia można czyścić miękką, zwilżoną ścierecz- ● ką. Silniejsze zanieczyszczenia można usuwać łagodnym środkiem czyszczącym. Wyciągnąć...
  • Pagina 69: Wskazówki Dotyczące Parzenia Espresso

    Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg OBSŁUGA KLIENTA W razie uszkodzenia urządzenia Graef prosimy o kontakt z dystrybutorem lub dzia- łem obsługi klienta firmy Graef poprzez telefon pod numer 02932-9703688 lub wysłanie wiadomości e-mail na adres service@graef.de AKCESORIA Dodatkowe akcesoria można zamawiać...
  • Pagina 70 Dzbanek do spieniania mleka Podstawka do tampera Nr artykułu 145627 Nr artykułu 145781 Zbiornik na resztki (kolor srebrny) Sitka pojedyncze ø 70 mm Nr artykułu 145612 Nr artykułu 145644 Szczoteczka do czyszczenia Kolba pojedyncza Nr artykułu 13033 Nr artykułu 145933 Siebeinsatz für ESE Pads Pojedyncza Nr artykułu146203 Nr artykułu 146506...
  • Pagina 71: Utylizacja

    W takim przypadku gwarancja wygasa. Należy stosować wyłącznie oryginalne ta- bletki odkamieniające i czyszczące marki Graef. W dalszej kolejności gwarancja nie obejmuje szkód transportowych, które nie powstały z naszej winy. Nie obejmuje ona również...
  • Pagina 72 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Inhoudsopgave