RHH135
PRECAUZIONI
Leggere questo manuale di istruzioni prima dell'uso
del prodotto, che deve essere utilizzato in modo
sicuro e appropriato. In particolare, qualora gli utenti
siano bambini e giovani, i genitori o una persona
adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di
utilizzare il dispositivo.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo impro-
AVVERTENZA
prio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo prodotto viene utilizzato con un supporto Hi-Hat, non collocare il supporto su una superficie
instabile e in pendenza, né su gradini. Il supporto potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
Se il prodotto viene utilizzato con il supporto Hi-Hat, assicurarsi che tutti i bulloni siano ben serrati. Inoltre,
nel regolare l'altezza o l'inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. L'allentamento dei bulloni
può provocare il ribaltamento del supporto o la caduta di pezzi e causare lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o perchè, con movimenti maldestri potreb-
bero farsi male.
Quando si installa il prodotto, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati
incautamente possono far inciampare e cadere l'utente e altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo impro-
prio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potrebbero deri-
ATTENZIONE
varne danni materiali.
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in luoghi molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in
un'auto chiusa e così via) o molto umidi (in bagno, all'esterno mentre piove e così via). Potrebbe conse-
guirne la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo sco-
lorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto
è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben
strizzato per rimuovere l'eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in con-
tatto l'acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Per collegare o scollegare il cavo non tirarlo, ma utilizzare la spina. Inoltre, non collocare mai oggetti
pesanti o taglienti sul cavo. L'applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio spez-
zandolo.
Contenuto della confezione
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferi-
mento al foglio "Elenco degli accessori" accluso al set di pad.
● RHH135:
z RHH135 1 unità principale x 1 (å: Unità principale x 1, ∫: Gruppo base chiusura x 1,
ç: Base del supporto x 1), x Cavo cuffie stereo x 2, c Fascia per cavi x 1,
v Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad "Lijst accessoires" bij de padset te
raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
● RHH135:
z RHH135 - het apparaat x 1 (å: Toestel x 1, ∫: Klemhouder x 1, ç: Standaardpoot x 1),
x Stereogeluidskabel x 2, c Kabelband x 1, v Gebruikershandleiding (dit blad) x 1
同梱品 ( お確かめください )
※ パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください。
z
å
∫
● RHH135 :
RHH135 本体× 1 (
: 本体、
x
ステレオフォーンケーブル× 2、
z
å
仕様
■ RHH135 リアルハイハットパッド
●外形寸法 : φ329 X 61(H) mm (ハイハットクラッチ部分を除く) ●質量 : 1.4kg (ハイハットクラッチを含む )
●センサー方式:トリガーセンサー ( 圧電素子 ) × 1、スイッチ ( エッジ ) × 1
●コントローラー方式:多段スイッチ ●出力端子:標準ステレオフォーンジャック× 2
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Specifications
■ RHH135 Real Hi-hat Pad
● Size: ø329 x 61 (H) mm (hi-hat clutch not included) ● Weight: 1.4 kg (hi-hat clutch included)
● Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge) ● Controller Type: Multi-step Switch
● Output jack: Standard stereo phone jack x 2
* Specifications are subject to change without notice.
IT
NL
Italiano
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicate di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo
simbolo indica ciò a cui occorre prestare la
dovuta attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono
tate e non devono essere eseguite.
ç
: ハイハットクラッチ、
: スタンドベース 各 1)、
c
v
ケーブルバンド× 1、
取扱説明書 ( 本紙 ) × 1
x
∫
c
ç
ZH
JA
Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
Neem deze gebruikershandleiding door voordat u
het product in gebruik neemt, en gebruik het product
op een veilige manier voor het bestemde doel. Vooral
voor kleine kinderen en jonge gebruikers is het raad-
zaam dat de ouders of een leraar instructies geven
voor de juiste bediening van de apparatuur.
vie-
WAARSCHUWING
Als u dit product gebruikt in combinatie met een hi-hatstandaard, plaats de standaard dan niet op een hel-
lend, onstabiel oppervlak of op traptreden. De standaard kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot
gevolg kan hebben.
Als u dit product met een hi-hatstandaard gebruikt, moeten alle bouten stevig worden vastgedraaid. Maak
de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat de
standaard omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewe-
gingen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van de pads aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onacht-
zame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantas-
ting van het product.
LET OP
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct
zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer,
buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of
aantasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleu-
ring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewron-
gen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en
neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven
reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact
komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware
of scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals
beschadigde aders, enzovoort.
Installazione
Prima di installare l'unità RHH135, preparare un supporto Hi-Hat (supporti Yamaha serie HS e così via), quindi
seguire le procedure riportate di seguito per l'installazione dell'unità RHH135.
Verificare che il supporto sia installato in modo sicuro e stabile. Se i morsetti di chiusura non sono ben
serrati, il pad o il supporto potrebbero cadere provocando lesioni. Inoltre, se si posiziona il rack o il sup-
porto su una superficie instabile, il pad o il supporto potrebbero cadere e causare lesioni.
NOTA:
Poiché supporti Hi-Hat di altri produttori potrebbero non essere compatibili con l'unità RHH135, è consi-
gliabile utilizzare un supporto Hi-Hat Yamaha. È consigliabile utilizzare: HS650A, HS740A
1.
Dopo aver allentato il bullone a chiavetta
rimuovere la testa della frizione
* Lasciare la rondella in feltro
2.
Posizionare il pad RHH135 sul dispositivo di blocco
3.
Fissare la rondella in feltro
blocco per serrare bene (come illustrato) tutte le parti in modo che l'assemblaggio di Hi-Hat e testa della
frizione sia sicuro.
4.
Fissare saldamente il bullone a chiavetta del tamburo
5.
Collocare il supporto Hi-Hat
il supporto Hi-Hat. (La frizione non è necessaria quando si utilizza l'unità RHH135; è tuttavia opportuno
conservarla in un luogo sicuro per un utilizzo futuro).
Per regolare la piastra di sostegno
riore della piastra di sostegno.
6.
Far scivolare la base del supporto
7.
Dopo aver allentato il galletto
installare l'unità RHH135 in modo che il logo YAMAHA venga visualizzato sulla parte anteriore.
8.
Sollevare l'unità RHH135 all'altezza adatta e serrare il galletto
base della frizione. Dato che la posizione superiore della base della frizione determina la posizione
dell'Hi-Hat aperta (lo spazio tra i piatti aperti), impostare la posizione della base della frizione in base alle
preferenze di esecuzione.
* In tal modo si evita che l'unità RHH135 si sposti aggrovigliando e danneggiando il cavo.
* Assicurare i cavi all'assemblaggio utilizzando la fascia dei cavi
* Quando non si suona o non si utilizza l'unità RHH135, assicurarsi di lasciare spazio tra il pad e la base del
!0
supporto
carsi problemi di risposta.
Opstellen
Zet een hi-hatstandaard (bijvoorbeeld uit de Yamaha HS-serie) klaar voordat u de RHH135 opstelt en volg dan
de onderstaande procedure voor het opstellen van de RHH135.
Zorg dat de standaard stabiel en veilig wordt neergezet. Als de klembouten en dergelijke niet stevig wor-
den vastgedraaid, kan de pad of de standaard omvallen en daardoor letsel veroorzaken. Als het rek of de
standaard bovendien op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan de pad of de standaard omvallen,
wat letsel kan veroorzaken.
OPMERKING: Omdat hi-hatstandaarden van andere fabrikanten mogelijk niet compatibel zijn met de RHH135,
wordt gebruik van een hi-hatstandaard van Yamaha aanbevolen. (Aanbevolen: HS650A, HS740A)
1.
Nadat u de bout
lingskop
e
, vergrendelingsmoeren
* Laat de vilten ring
2.
Plaats de RHH135-pad op de stopper
3.
Bevestig de vilten ring
bout (zie afbeelding) en draai alle onderdelen stevig vast zodat de hi-hat en koppelingskop goed beve-
stigd worden.
4.
Bevestig de bout van de drum
5.
Plaats de hi-hatstandaard op een stabiele ondergrond. Verwijder de hi-hatkoppeling en het vilt die bij de
hi-hatstandaard zijn geleverd. (U heeft de koppeling niet nodig wanneer u de RHH135 gebruikt, maar u
kunt deze bewaren voor toekomstig gebruik.)
Pas de horizontale positie van de steun
/
取 取 取 取 扱 扱 扱 扱 説 説 説 説 明 明 明 明 書 書 書 書
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing).
Deze aanduiding wijst op passages die aan-
dachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt,
zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan
dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden
beschadigd.
q
della frizione Hi-Hat utilizzando la chiave di accordatura
e
r
, i dadi di sicurezza
e la rondella in feltro
y
sulla parte superiore del dispositivo di blocco
u
, allineando le aste ai fori.
t
, i dadi di sicurezza
r
e la testa della frizione sul bullone del dispositivo di
q
utilizzando la chiave di accordatura
r
su una superficie stabile. Rimuovere la frizione Hi-Hat e il feltro forniti con
o
orizzontalmente, utilizzare la manopola
!0
sul perno del supporto Hi-Hat
!2
sull'unità RHH135, far scivolare l'unità sul perno del supporto Hi-Hat
!2
!3
. Se si posa il pad sulla base del supporto per periodi di tempo prolungati, potrebbero verifi-
q
van de hi-hatkoppeling hebt losgedraaid met de stemtoets
r
en vilten ring
t
(zie afbeelding).
y
u
op de stopper
zitten (zie afbeelding).
u
, waarbij u de stangen uitlijnt met de gaten.
t
r
, vergrendelingsmoeren
en koppelingskop in de juiste volgorde op de stopper-
q
stevig met de stemtoets
w
.
o
aan met de knopbout
w
,
t
(come illustrato).
u
(come illustrato).
w
.
i
situata sulla parte infe-
!1
.
!1
e
per bloccare il perno dell'Hi-Hat
!1
alla
come illustrato in fig. A.
w
, verwijdert u de koppe-
i
aan de onderkant van de steun.