Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ
BG
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И
3
ПОДДЪРЖАНЕ, ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS
EN
TECHNICAL DESCRIPTION, MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND
9
MAINTENANCE, WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS
ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
DE
TECHNISCHE BESCHREIBUNG, MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
1
4
GARANTIEBEDINGUNGEN
CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS
FR
DESCRIPTION TECHNIQUE, GUIDE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN,
2
0
CONDITIONS DE GARANTIE
S BOILERS ELEKTRISCH, VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK,
NL
TECHNISCHE BESCHRIJVING, HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, BEDIENING EN
2
6
ONDERHOUD, GARANTIEVOORWAARDEN
ÎNCĂLZITOARE DE APĂ ELECTRICE ȘI MIXTE, DE UZ CASNIC
RO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, MANUAL DE INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y
3
2
MANTENIMIENTO, CONDICIONES DE GARANTÍA
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ, БЫТОВЫЕ
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И
3
8
ОБСЛУЖИВАНИЮ, ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
SCALDABAGNI ELETTRICI, PER FABBISOGNO DOMESTICO
IT
DESCRIZIONE TECNICA, ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE,
4
4
CONDIZIONI DI GARANZIA
NM-PMv210712

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Eldom Invest 72324NMB

  • Pagina 1 ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ, БИТОВИ ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ, ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ HOUSEHOLD ELECTRIC WATER HEATERS TECHNICAL DESCRIPTION, MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE, WARRANTY AND WARRANTY CONDITIONS ELEKTRO-WARMWASSERSPEICHER FÜR DEN HAUSGEBRAUCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG, MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GARANTIEBEDINGUNGEN CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES MENAGERS DESCRIPTION TECHNIQUE, GUIDE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN, CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Pagina 2 Pressurizzato A flusso libero Pressurizzato Principio di funzionamento Моделен номер / Model number / Modellnummer Numéro de modèle / Modelnummer / Numărul de 72324NMB 72325NMB 72326NMB 72324NMP 72325NMP 72326NMP 72324PMP 72325PMP 72326PMP model / Номер модели / Numero di Modello Обемна...
  • Pagina 3: Key Requirements For Safety

    WARNING! Before installation and operation with the appliance, read carefully the present manual! guide for use by qualified persons who will install and repair the KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY unit in case of failure. Installation and commissioning of the unit is Before starting the installation of your appliance and its operation it not a warranty obligation of the seller and/or manufacturer.
  • Pagina 4: Technical Description

    specific device! The wall must be of sound and dense material TECHNICAL DESCRIPTION (such as concrete). It is unacceptable for hanging the unit on The water heater is intended for use only for domestic purposes in decorative walls or made of hollow material. Once the plate the household and is used to heat water from common water suspension is mounted, then the tank is hung on it.
  • Pagina 5: Connection Of The Water Heater To The Electric Supply Network

    Where the plumbing pipes are copper or of another metal, other WARNING! When draining the water out of the water tank all than that of the water tank, or where brass fasteners are used, it is necessary precautions must be taken to prevent damages from obligatory to install on the water tank inlet and outlet non-metallic flowing out water.
  • Pagina 6 households. When a need for a large amount of mixed water is company must check the conditions of the anode. Where required the thermostat knob is rotated in the direction of travel necessary it should be replaced with new one. Compliance with counterclockwise to its maximum position, to reach the higher the inspection deadline and timely replacement of the anode is temperature of the water in the tank.
  • Pagina 7: Warranty Conditions

    only a slightly damp soft cotton cloth and never with invasive maintenance. and/or abrasive substances and preparations. Before cleaning the Warranty term is determined by seller and is in force only for the appliance, it MUST be disconnected from the power supply by geographical territory of the country.
  • Pagina 8 WARNUNG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme des Warmwasserspeichers sorgfältig durch! installieren und eventuell reparieren werden, zur Verfügung zu SICHERHEIT, ALLGEMEINE WARNHINWEISE stellen. Die Installation des Warmwasserspeichers und die Lesen Sie unbedingt die Anweisungen und Warnungen in diesem Prüfung seiner Funktionstüchtigkeit liegen nicht in der H a n d b u c h v o r M o n t a g e u n d I n b e t r i e b n a h m e d e s Gewährleistungspflicht des Händlers und/oder des Herstellers.
  • Pagina 9 Brandschutz und mit Raumtemperatur dauerhaft mehr als 0 °С UMWELTSCHUTZ i ns tal l i ert werden. Für di e unter Druc k s tehenden Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie für die Elektro- und Warmwasserspeicher soll in dem Montageraum ein Ablass der Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Pagina 10 Richtung Rohr markierte Rohr des Warmwasserspeichers Fehlfunktion nicht behoben sind! angeschlossen. Der Anschluss oben am Mischer, auf der Seite Wir empfehlen, ein Abflusssystem zur Ableitung des ggf. von der des Drehgriffs mit der blauen Einlage, wird an das mit roter Einlage seitlichen Öffnung des kombinierten Ventils tropfenden Wassers und mit Pfeil in Richtung aus dem Rohr markierte Rohr zu bauen.
  • Pagina 11: Warmwasserspeichers

    E L E K T R I S C H E N A N S C H L U S S D E S voreingestellte Temperatur erreicht hat und der Thermostat das WARMWASSERSPEICHERS AUSZUFÜHREN, SOLANGE Heizelement ausgeschaltet hatte. DER WASSERBEHÄLTER GANZ ODER TEILWEISE Die Temperatur des Wassers kann durch den Drehknopf ENTLEERT IST! Vor erneuter Inbetriebnahme des Geräts eingestellt werden.
  • Pagina 12: Korossionsschutz, Wartung, Pflege

    Wärmeableitung zurückzuführen ist. WARTUNG, INSTANDHALTUNG, BEDIENUNG Wird der Warmwasserspeicher in der Regel für Erwärmung von Für den sicheren Betrieb des Warmwasserspeichers in Regionen Wasser auf niedrigeren Temperaturen verwendet, empfehlen wir, mit kalkhaltigem Wasser empfehlen wir, den Wasserbehälter von den Thermostat mindestens einmal monatlich auf Max zu drehen dem angesammelten Kalkstein zu reinigen.
  • Pagina 13 Die Garantie deckt keine Schäden aus: STÖRUNGEN Unsachgemäßem Transport џ Erwärmt der Warmwasserspeicher das Wasser nicht, prüfen Sie, Unsachgemäßer Lagerung џ ob der Stecker des Versorgungskabels in der Steckdose gesteckt ist, ob der leuchtende Schalter nicht in Aus-Stellung ist und ob der Unsachgemäßem Gebrauch џ...
  • Pagina 14 AVERTISSEMENT! Avant d’installer et utiliser le chauffe-eau, lisez attentivement ce guide! installer et éventuellement réparer l'appareil en cas de EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE BASE dysfonctionnement. L'installation du chauffe-eau et la vérification Avant de procéder à l’installation et la mise en service du chauffe- de sa fonctionnalité...
  • Pagina 15: Protection De L'environnement

    même objectif, car au cours de l'usage normal du chauffe-eau il est PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT possible de l'ouverture de la soupape de sécurité égoutte de l'eau. Cet appareil est marqué conformément la „DIRECTIVE sur le Le siphon va ainsi faciliter les opérations de maintenance, la traitement des déchets des appareils électriques usés“...
  • Pagina 16: L'alimentation Électrique

    Le réservoir d'eau de l'appareil se remplit d'eau en ouvrant le couverts par les obligations de garantie du fabricant ou du robinet marqué rouge et attendre jusqu'à ce que de la sortie du vendeur, et la charge est à la personne violant les exigences de mélangeur commence à...
  • Pagina 17: Utilisation Du Chauffe-Eau

    s'effectue par d'abord tourner le levier de réglage de la protection contre le gel de l'eau dans la plomberie dans la pièce! température dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il arrête et Dans la soupape combinée des chauffe-eaux sous pression est appuyer l'interrupteur lumineux en position OFF (presser son intégrée une valve spéciale qui permet en fonctionnement normal extrémité...
  • Pagina 18: Manutention, Prévention, Entretien

    vous allez causer des dommages du réservoir d'eau, et il est Chauffe-eau avec réservoir émaillé et testeur d'anode possible d'endommager d'autres objets et la pièce où est installé La disponibilité de cette unité d'information (Fig. 7) est essentielle le chauffe-eau. pour le fonctionnement de l'élément chauffant.
  • Pagina 19: Conditions De Garantie

    EST UNE CONDITION PRÉALABLE POUR LE CONDITIONS DE GARANTIE FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ DE La garantie, les conditions de garantie, le terme de garantie, la L’APPAREIL ACHETÉ ET EST UNE DES CONDITIONS DE validité de la garantie du chauffe-eau acheté et les obligations de GARANTIE.
  • Pagina 20: Veiligheid, Algemene Eisen

    WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door vooraleer u dit toestel in gebruik neemt! het toestel zullen installeren en eventueel repareren bij storing. De VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN installatie en de controle op de functionering van het toestel is Vóór de installatie en inbedrijfstelling van de boiler is het absoluut geen garantieverplichting van de verkoper en/of fabrikant.
  • Pagina 21: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING M O N TA G E VA N D E B O I L E R A A N D E KAMERWAND Dit toestel is gekenmerkt in overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische De boiler mag alleen worden geïnstalleerd in ruimtes die aan alle apparatuur (WEEE).
  • Pagina 22: Aansluiten Van De Boiler Op Het Elektriciteitsnet

    rode markering] dient op de pijp van de boiler te worden element. Wanneer de gecombineerde klep niet of foutief aangesloten [gemarkeerd met een blauwe plaat en pijl wijzend in gemonteerd is, kan dit een beschadiging van het de richting van de pijp]. De slangen mogen elkaar niet kruisen! waterreservoir tot gevolg hebben.
  • Pagina 23: Gebruik Van De Boiler

    markering “0”). De stekker van de elektrische kabel wordt correct minimaal en heeft een lage temperatuur. Bij normaal gebruik van aangesloten op een werkend en correct geïnstalleerd stopcontact de boiler en bij aanwezigheid van een extra terugslagklep is het met beschermende platen type F of E. De elektrische leiders van het mogelijk dat water via de zijopening uit de klep lekt.
  • Pagina 24: Onderhoud

    zal de nodige maatregelen nemen. De tijdige vervanging van de STORINGEN anode is een voorwaarde voor een lange levensduur van de Wanneer de boiler het water niet kan verwarmen, controleer dan of geëmailleerde boiler. de boiler niet uitgeschakeld is, de brandende schakelaar ook niet B o i l e r m e t e e n r e s e r v o i r v a n h o o g w a a r d i g uitgeschakeld is en of de draaiknop van de thermostaat niet chroomnikkelstaal.
  • Pagina 25 waarden voor gebruik schade ten gevolge van het bevriezen van het water џ natuurrampen, calamiteiten, rampen of andere gevallen van џ overmacht het niet naleven van de handleiding voor montage en gebruik џ in geval van een poging dat het toestel wordt gerepareerd џ...

Inhoudsopgave