CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. CONTENTS………………………………………………………………..................… 1 Keep these instructions. IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS…………….….................………………. 2 Heed all warnings. CONTROLS……………………………………………….....................………………. 3 Follow all instructions. Clean only with dry cloth. POWER SUPPLY………………………………………….....................……………… 5 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. GENERAL FUNCTIONS………………………………….....................………………...
CONTROLS Bottom View Top View 16. Rubber Foot 17. Battery Door Antenna 18. Battery Charger Switch Speaker Side Views Front View 19. Jack Rubber Cover 20. Aux-in LCD Display 21. DC Adaptor In Volume Down Tuning Down Menu-Preset Tone 8. On/Off Bluetooth Connected LED Light 10.
2. Loosen the screw of the door by unscrewing it in anti-clockwise direction. 3. Observe correct polarity as indicated on the unit (+ and -). Insert Alkaline batteries (6 x 1,5V type IEC LR6 / AM3 / Size AA) or Recharge the batteries in any case at least every 2 months. NiMH rechargeable batteries (6 x 1,2V PerfectPro Rechargeable Accu, Size AA / HR6 / 2500mAh) with the correct polarity into Make sure the Battery charger switch next to the battery compartment is set to the “CHARGE / NiMH ON” position. the compartment. Put the batteries in the compartment whilst paying attention to the correct polarity of the batteries (+ and -).
Answering an incoming phone call from the DigiTube radio 17. Batteries can become hot during charging. Press the PHONE button (Phone icon) to pick up and hang up the phone call. 18. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than when used at normal room temperature 19. Batteries (even when supplied with the radio), as being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio. 10. Redialing the last out going phone call in Bluetooth mode 20. It is advised to use PerfectPro rechargeable batteries as the radio and its charger were developed for use with these batteries. Press and hold the PHONE button (Phone icon) for more than 2 seconds. 11. Using the AUX-IN feature GENERAL FUNCTIONS Connect the audio output of an external audio device to the Ø3.5mm AUX-IN socket and play music from the external device. Switching on and off USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME Press the On/Off button to turn the radio on or in standby.
When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets and the available DAB stations will be in the Display modes – DAB list of stations. The radio will switch to standby with the updated clock and date showing on the display. 6. If no signals are found, the clock will not be updated. It may be necessary to relocate the radio to a position with better reception. In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. Press the INFO button to cycle through the various modes. DAB MODE (DAB –...
Press the TUNING buttons to select the desired Channel or Frequency and then the SELECT-INFO button to tune to Press the TUNING buttons to select between “Yes” or “No” (default is No). Select “Yes” to enable this function if the chosen frequency. required, otherwise, select “No”. 3. When DAB stations in the tuned channel are found, the display will show the name of the station. Any new radio stations found Press the SELECT-INFO button to confirm your setting. The display will return to last menu and press MENU to go to the normal radio display. will be added to the list stored in the radio. 4. The signal strength display shows the reception of the station. The clear unfilled rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory reception. The signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you Note: If you have moved the radio to a different part of the country, you should also carry out a search for new stations (please see the section “Finding new stations – DAB”).
RDS station service – FM PRESET STATIONS RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is transmitted in addition to the normal FM Storing preset stations radio program. When the radio is receiving a RDS station and the reception strength is sufficient, the station name will appear in the display. It may take some time before the RDS information is available. There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are remembered by the radio in the event of a power failure. Calling up RDS information When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the SELECT-INFO button to cycle through the Press the On/Off button to switch on the radio. information. This will only function if the reception level is sufficient and clear.
In your mobile phone open the Setting menu and select Bluetooth, then select “PP- DigiTube” in the Bluetooth devices list Press and hold the PHONE (Phone icon) button on the right for more than 2 seconds. The last dialed phone number on your (Bluetooth pairing instructions may vary per type of mobile phone, please check your mobile phone manual). mobile phone will be redialed. 5. When Bluetooth pairing is successful, the Bluetooth connected LED will stop blinking and the LCD display will show “Bluetooth Adjust the conversation volume by pressing the VOLUME – or + buttons if necessary.
Bluetooth LED AUX-IN MODE The menu of the radio can be configured to Bluetooth LED. A 3.5mm stereo Aux-In socket is provided on the side behind the rubber cover, for connecting an external audio device such as MP3 player or CD player (Aux cable not included with this radio). Press the On/Off button to turn on the radio. Press the MENU button, and then press the Tuning buttons until the display shows “System”. Connect an audio source to the AUX-IN socket. Press the SELECT-INFO button; then press the Tuning button until the display shows “Bluetooth LED”.
Press the SELECT-INFO button to confirm. The day flashes. Switching on/ off the alarm Press the TUNING buttons to set the current day. To switch the alarm on, press the SELECT-INFO button and hold for 2 seconds. The alarm icon will be shown at the top left Press the SELECT-INFO button to confirm. The month flashes. corner. Press the TUNING buttons to set the current month. 2. To switch the alarm off, press the SELECT-INFO button again and hold for 2 seconds. The alarm icon will be disappear. 10.
LANGUAGE SETTING SYSTEM RESET The menu of the radio can be configured to various languages. If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedure. Press the On/Off button to switch on the radio. Press the On/Off button to switch on the radio. Press the MENU button, and then the TUNING buttons until the display shows “System”. Press the MENU button, and then TUNING button until the display shows “System”.
Mains AC/DC adaptor Input: 110-240V 50/60Hz AC~, Output: 12V DC button was pressed. When the radio was connected to mains again with AC power supplied, the last user settings would be applied Batteries 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / size AA) again. Rechargeable batteries 6 x 1,2V (Type HR06 / size AA / 2500mAh NiMH rechargeable battery) Batteries of PerfectPro brand are highly recommended Frequency coverage FM 87.5 – 108 MHz DAB 174,928 – 239,200 MHz Circuit features Loudspeaker 1 x Ø2 1/4 inch Output power...
INFORMATION TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES …………….…........................………………. 1 Technical data INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES …………….…................………………. 2 COMMANDES …………….….................………............………. 3 This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. ALIMENTATION ELECTRIQUE …………….…......................………………. 5 This product fulfills the European directives 2006/95/EC, 2005/32/EC and 2004/108/EC. FONCTIONS …………….….............................………………. 7 This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860) and therefore the international safety regulation IEC 60065. PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO …………….…..................……………….
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES COMMMANDES 1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. Face supérieure 2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. 3. Tenez compte de tous les avertissements. Antenne 4. Suivez toutes les instructions. Haut-parleur 5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. 6. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez la radio conformément aux instructions. 7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage, grilles d’aération, fours et autres appareils (amplificateurs compris) qui génèrent de la chaleur. 8. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires prévus par le fabricant. 9. Utilisez la radio exclusivement sur un support mobile, un présentoir, un trépied, un support mural ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec la radio. Lors de l’utilisation d’un support mobile, soyez prudent en déplaçant l’ensemble support/ radio, de façon à éviter de vous blesser en cas de chute de la radio. Face avant 10. Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la radio de la prise de courant pendant un orage ou lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps. 11. Confiez toute réparation ou tout entretien à un personnel qualifié. Une réparation ou un entretien est nécessaire lorsque la radio, 3. Ecran d’affichage LCD le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé, lorsqu’un liquide a été renversé sur la radio et a pénétré dans celle-ci, 4. Touche de diminution du Volume (-) lorsque des objets sont tombés sur la radio et ont pénétré dans celle-ci, lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’humidité, Touche Tuning Bas (...
Face inférieure ALIMENTATION ELECTRIQUE Utilisation sur courant secteur 16. Pied en caoutchouc 17. Couvercle du logement des piles 1. Avant d’insérer l’adaptateur AC/DC dans une prise de courant secteur, assurez-vous que la tension du courant secteur soit 18. Interrupteur de sélection du type de piles correcte et que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position : ALKALINE OFF en l’absence de piles ou lorsque vous utilisez des piles alcalines / NiHM ON lorsque vous utilisez des piles NiMH. 2. Lorsque vous utilisez des piles alcalines et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur ALKALINE OFF, les piles seront déconnectées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur.
17. Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de recharge. 18. Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité de celles-ci à température ambiante normale. 19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont pas couvertes par la garantie de la radio. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA RECHARGE ET L’UTILISATION DE PILES 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci. RECHARGEABLES Rechargez les piles au moins tous les deux mois. FONCTIONS 2. Assurez-vous que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur “NiMH ON”.
Réglage de la radio sur la station souhaitée PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO Appuyez sur les touches TUNING ( 1. Posez la radio sur une surface stable et plane. Réglage du volume 2. Raccordez le fil de l’adaptateur AC/DC à la radio et insérez celui-ci dans une prise de courant secteur. Appuyez sur les touches VOLUME (+ et -). 3. Relevez l’antenne située à l’arrière de la radio. Orientez l’antenne verticalement par rapport à la radio. 4. Le message “WELCOME” (BIENVENUE) apparaîtra à l’écran pendant quelques secondes. La radio effectuera ensuite Réglage de la tonalité automatiquement un balayage de la bande de fréquences DAB III et de la bande FM. “Scanning” sera affiché à l’écran pour la Appuyez sur la touche TONE et régler les basses et les aigues au moyen des touches VOLUME (+ et -). bande de fréquences DAB et “Auto” sera affiché à l’écran pour la bande de fréquences FM. 5. Les 10 stations FM offrant le meilleur signal de réception seront alors mises dans la mémoire de stations présélectionnées et les Connexion de la radio à...
Pagina 20
2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode DAB. Recherche manuelle de stations en mode DAB 3. Le message “Now tuning” (Syntonisation en cours) apparaîtra pendant quelques secondes à l’écran. 4. Le nom de la station DAB trouvée sera ensuite affiché à l’écran. Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des stations dans la DAB Bande III. 5. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour parcourir la liste des stations DAB disponibles. 6. Lorsque le nom de la station DAB souhaitée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche Select/Info pour sélectionner la station 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation DAB en question. manuelle) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. Le canal DAB et les fréquences correspondantes seront alors affichés à l’écran. Lorsque le message “No stations available” (Aucune station disponible) apparaît à l’écran après avoir sélectionné une station DAB, il 2. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner la fréquence DAB souhaitée. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info pour confirmer votre sélection.
8. Lorsque la fin de la plage de fréquences FM est atteinte, la radio recommencera la recherche depuis l'autre extrémité de la Suppression de stations (Fonction “Prune”) en mode DAB plage de fréquences FM. Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que certaines stations DAB ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines stations DAB arrêtent d’émettre ou changent de fréquence. La fonction “Prune” Recherche manuelle de stations en mode FM (Suppression) permet de supprimer de la liste des stations DAB, les stations DAB qui ne sont plus disponibles. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Prune” (Suppression) soit 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM. affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info.
Réglage de la sensibilité de balayage en mode FM Rappel de stations présélectionnées La radio effectue normalement un balayage de toutes les stations FM, y compris celles dont le signal est faible. Il vous est toutefois 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. possible de régler la fonction de balayage de telle sorte que seules les stations FM dont le signal est fort assez pour offrir une bonne 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM ou DAB. réception, soient captées. 3. Appuyez (1 sec.) sur la touche Menu-Preset jusqu’à ce que “Preset” (“Présélection”) soit affiché à l’écran. Le numéro de la présélection et la fréquence de la station seront ensuite affichés à l'écran. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 4. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner la station souhaitée. Appuyez ensuite sur la touche Select/ 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM.
Pagina 23
Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio DigiTube 2. Appuyez sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Bluetooth” soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. La fonction Téléphone Mains Libres vous permet de répondre à des appels téléphoniques lorsque la radio se trouve en mode 3. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner “BT always on” (BT toujours connecté), “BT modus only” (Mode Bluetooth, DAB, FM ou AUX-IN. BT uniquement) ou “Disconnect BT” (BT déconnecté). Appuyez ensuite sur la touche Select/Info pour confirmer votre sélection. 1. Appuyez sur la touche Téléphone (Icône Téléphone) pour répondre à un appel téléphonique. a. BT toujours connecté Bluetooth est connecté automatiquement lorsque la radio DigiTube est allumée. Vous pouvez 2. Parlez en direction du microphone (MIC) qui se trouve juste au-dessous de la touche Téléphone (Icône Téléphone). écouter de la musique en mode Bluetooth et utiliser la fonction Téléphone Mains Libres pour 3. Appuyez sur les touches VOLUME (– ou +) pour régler le volume. Un faible volume permet de réduire un écho éventuel en répondre à des appels téléphoniques dans tous les modes, par exemple également lorsque vous...
Bluetooth LED configuration REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. L'heure et la date peuvent être réglées manuellement uniquement lorsque la radio est en mode standby (veille). Lorsqu’aucune 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches Tuning ( ) jusqu’à ce que « System » soit affiché à l’écran. touche n’est activée pendant 5 secondes, la radio quittera le mode de réglage de l’heure et l’heure réglée sera annulée. 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches Tuning ( ) jusqu’à ce que « Bluetooth LED » soit affiché à l’écran.
REGLAGE DE L’ALARME VOLUME ET SON L'alarme peut être réglée uniquement lorsque la radio est en mode standby (veille). Lorsqu’aucune touche n’est activée pendant 5 Pour régler le volume, appuyez simplement sur les touches VOLUME (– ou +) lorsque la radio fonctionne en mode DAB/FM/ secondes, la radio quittera le mode de réglage de l’alarme et le réglage sera annulé. Bluetooth/AUX-IN. Le niveau de volume (de 00 à 40) sera affiché à l’écran LCD. 1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes et ensuite sur la touche Menu jusqu’à ce “ALARM SET” soit affiché à l’écran. Remarque : Lorsque la radio fonctionne sur piles, le son sera déformé au niveau de volume le plus élevé si la charge des piles est 2. Appuyez sur la touche Select/Info. Les chiffres correspondant aux heures clignoteront alors à l'écran. particulièrement faible. 3. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour régler l'heure. 4. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. Les chiffres correspondant aux minutes clignoteront ensuite à l’écran. SON 360 DEGRES 5. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour régler les minutes.
SELECTION DE LA LANGUE REINITIALISATION DU SYSTEME La radio peut être réglée de façon à ce que l’affichage du menu soit dans la langue de votre choix. Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’affichage, suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran.
6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / format AA) 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches Tuning ( ) jusqu’à ce que « System » soit affiché à l’écran. Piles rechargeables 6 x 1,2V (Type HR06 / format AA/ 2500mAh NiMH piles rechargeables). Il est fortement recommandé 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches Tuning ( ) jusqu’à ce que « LCD Backlight » soit d’utiliser les piles Perfectpro. affiché à l’écran (LCD éclairage). 4. Appuyez sur la touche Select/Info pour entrer dans le menu de réglage du rétro-éclairage de l’écran d’affichage LCD. Plage de fréquences FM 87.5 – 108 MHz 5. Appuyez sur les touches Tuning ( ) pour sélectionner « on » afin de garder le rétro-éclairage continuellement DAB 174,928 – 239,200 MHz allumé lorsque la radio fonctionne sur secteur.
Pagina 28
INFORMATIONS INHOUD Données techniques INHOUD …………….…........................………..………. 1 La radio est dépara-sitée conformément aux directives EU en vigueur. BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES …………….…..........………………. 2 Ce produit satisfait aux directives européennes 2006/95/CE, 2005/32/CE et 2004/108/CE. BEDIENINGSELEMENTEN …………….…..................………………. 3 La radio satisfait à la réglementation en matière de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et dès lors à la S T R O O M B R O N N E N …………… . … ..................……………… . 5 réglementation internationale en matière de sécurité IEC 60065.
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEDIENINGSELEMENTEN 1. Lees deze instructies. Bovenzijde 2. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle aanwijzingen op. Antenne Reinig het uitsluitend met een droge doek. Luidspreker Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. 7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires. 9. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/ toestel om letsel door omvallen te vermijden.
Onderkant STROOMBRONNEN Gebruik op netstroom 16. Rubberen voet 17. Batterijen-compartiment afsluiting 1. Voordat u de stroomadapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom spanning correct is en dat de 18. Batterijen-type schakelaar Batterijen-type schakelaar in de juiste positie staat: ALKALINE OFF wanneer u geen batterijen of Alkaline batterijen gebruikt / NiHM ON wanneer u NiMH batterijen gebruikt. Wanneer u Alkaline batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op ALKALINE OFF dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt. Wanneer u NiMH batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op NiMH ON dan zullen de batterijen automatisch worden opgeladen wanneer u netstroom gebruikt.
17. De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen. Batterijen dienen niet weggegooid te worden met het huishoudelijk afval of verbrand te worden. Oude, versleten batterijen moeten 18. In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn dan bij normale kamertemperatuur. worden ingeleverd bij een recycleercentrum. 19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio. 20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN EN GEBRUIKEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN ALGEMENE FUNCTIES Laad de batterijen ten minste iedere 2 maanden op.
Volume aanpassen 5. Wanneer de scan voltooid is, zullen de 10 sterkste FM-zenders worden opgeslagen als voorkeurzenders en de beschikbare Druk op de VOLUME toetsen (+ en -). DAB-zenders worden in de lijst met zenders gezet. De radio schakelt over naar stand-by, de bijgewerkte klok en datum zijn te zien op de display. Toon aanpassen Als er geen radiosignaal gevonden werd dan wordt de tijd/datum niet geupdate. Druk op de TONE toets en pas de Bass en Treble aan met de VOLUME toetsen (+ en -). Het kan dan nodig zijn om de radio te verplaatsen naar een andere positie met een betere radio-ontvangst De radio met uw mobiele telefoon verbinden via Bluetooth Selecteer het apparaat “PP DigiTube” in het Bluetooth menu van uw mobiele telefoon.
Pagina 33
Display modus - DAB Als een DAB signaal gevonden is toont de display de naam van het station. 4. De signaalsterkte display geeft het ontvangen niveau van de zender aan. Het open blokje geeft het minimum signaalniveau aan In de DAB modus kan de radio diverse informatie aangeven. nodig voor een goede ontvangst. De signaalsterkte aanduiding verandert mogelijk als u de positie van de antenne en/of de radio verandert. Druk op de Info toets om de diverse informatie te doorlopen. 5. Herhaal stap 1 tot en met 4 voor andere kanalen en de gewenste frequenties. Druk 2 maal op de Menu toets om terug te keren naar het standaard DAB menu. a. Lopende tekst Geeft mededelingen van de beluisterde zender als doorlopende tekst aan.
Druk op de Select/info toets om deze instelling te bevestigen. De display zal terugkeren naar het vorige menu. Druk op de 5. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde Menu toets om terug te gaan naar het standaard DAB menu. van het frequentiebereik. Opmerking: Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunt u best ook nieuwe zenders zoeken. Zie hiervoor “Nieuwe RDS zender-service – FM zenders zoeken”. RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FM-radioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDS-zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender in de FM MODUS LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is. Oproepen van de RDS-informatie Wanneer u naar een FM-zender met RDS-informatie luistert, drukt u meermaals op de Select/Info toets om door de RDS Bediening van de radio – Automatische zenderzoek functie FM informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
Kies de Bluetooth modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN De blauwe Bluetooth connected LED (Bluetooth verbonden) zal knipperen indien de radio en uw telefoon nog niet gekoppeld zijn. Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen 4. Ga op uw mobiele telefoon naar het Bluetooth instellingenmenu en kies “PP DigiTube” in de lijst van Bluetooth apparaten (deze koppelings-instructies kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw mobiele telefoon, voor meer info: gelieve de Deze radio beschikt over 20 voorkeuze-geheugens: 10 voor FM en 10 voor DAB. Het voorkeuze-geheugen wordt opgeslagen in de handleiding van uw mobiele telefoon te raadplegen). radio ook als de stroombron onderbroken wordt. 5. Indien uw mobiele telefoon erin is geslaagd een koppeling tot stand te brengen zal de Bluetooth connected LED stoppen met knipperen en de display zal “Bluetooth Connected” tonen.
Pagina 36
Het laatst gebelde nummer opnieuw bellen (van de gekoppelde telefoon) De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in de Bluetooth modus. Als er gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal via Bluetooth binnenkomt, dan zal de DigiTube radio automatisch overschakelen naar stand-by modus. Als u Met de Hands-Free-Bellen functie kunt u het laatst gebelde nummer op uw mobiele telefoon terugbellen (alleen in Bluetooth modus). op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten. Bluetooth LED Kies de Bluetooth modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). Houd de Telefoon toets (Telefoon icoon) meer dan 2 seconden ingedrukt. Het laatst gebelde nummer van uw mobiele Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
Druk op de Select/Info toets om te bevestigen en de cijfers van de dag knipperen. AUX-IN MODUS Druk op de TUNING toetsen ( ) om de dag in te stellen. Druk op de Select/Info toets om te bevestigen en de cijfers van de maand knipperen. Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In ingang voor het aansluiten van een extern Druk op de TUNING toetsen ( ) om de maand in te stellen. audioapparaat zoals bijv. een MP3-speler of een CD-speler (niet meegeleverd bij de radio). 10. Druk op de Select/Info toets om te bevestigen en de cijfers van het jaar knipperen. 11.
7. Het display toont dan “ALARM SOURCE”. U kunt kiezen tussen “BUZZER” of “FM RADIO” als wekker geluid. Druk op de TOONREGELING TUNING toetsen ( ) om te kiezen. Als “FM RADIO” wordtgekozen dan speelt de laatst geselecteerde zender als wekker geluid. Met de Toonregeling (Tone) functie kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble) aan uw persoonlijke voorkeur aangepast Druk op de Select/Info toets om de keuze te bevestigen. worden. Het display toont daarna “VOL XX”. Druk op de TUNING toetsen ( ) om het gewenste wekker geluidsvolume in te stellen. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten. 10. Druk op de Select/Info toets om te bevestigen. Druk op de TONE toets, de display toont “BASS 0”.
SOFTWARE VERSIE DISPLAY VERLICHTING De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw informatie. U kunt de software versie zien in het DAB LCD display verlichting instellen en FM menu. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Druk op de Menu-toets, en dan de TUNING toetsen ( ) tot “System“ wordt getoont in de display.
AC/DC Input: 110-240V 50/60Hz AC~, Output: 12V DC Verwijder dit product daarom aan het eind van zijn leven niet met het Batterijen 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / AA maat) Oplaadbare batterijen 6 x 1,2V (Type HR06 / AA maat / 2500mAh NiMH oplaadbare batterij) Het wordt sterk aanbevolen om normale huisvuil. Breng het naar een verzamelplaats voor het recyclen de passende Perfectpro batterijen te gebruiken. van elektronische en elektrische apparaten. Hierop wordt door dit symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op de verpakking Frequentiebereik FM 87.5 – 108 MHz gewezen. Informeer u over verzamelplaatsen bij de gemeentelijke instanties. DAB 174,928 – 239,200 MHz Help door het recyclen van niet meer te gebruiken producten mee aan de...
Pagina 41
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitungen. INHALTSVERZEICHNIS………………………………..............………………………………… 1 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE……………..............…………………. 2 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. GERÄTEÜBERSICHT…………………………………………………..............……………. 3 Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. STROMVERSORGUNG………………………………………................………………… 5 6. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend den Anleitungen. ALLGEMEINE FUNKTIONEN……………………………...............…………………… 7 7. Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
2. Der Batterieladeschalter neben dem Batteriefach muss auf der Position „CHARGE / NiMH ON“ stehen. 2. Lösen Sie die Schraube in der Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie diese links herum herausdrehen. Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der richtigen Polarität ein (+ und -). 3. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Gerät. Legen Sie Alkalibatterien (6 x 1,5V Typ Erstmaliger Gebrauch: Laden Sie die Batterien mit einem kontinuierlichen, ununterbrochenen Ladevorgang, bis sie voll IEC LR6 / AM3 / Größe AA) oder wiederaufladbare NiMH-Batterien (6 x 1,2V wiederaufladbarer PerfectPro Akku, Größe AA / sind. Das erstmalige Aufladen kann länger als normale Ladezyklen dauern. Im Hinblick auf eine lange Lebensdauer der HR6 / 2500mAh) der Polarität entsprechend in das Batteriefach ein. Batterien sollten Sie Batterien immer mit einem kontinuierlichen und ununterbrochenen Ladevorgang aufladen, bis sie voll sind 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und ziehen Sie die Schraube fest.
Drücken Sie PHONE (Hörer-Symbol), um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden. 19. Batterien (auch falls im Lieferumfang enthalten) sind Verbrauchsgüter und fallen nicht unter die Garantiebestimmungen für das Radio. 10. Im Bluetooth-Modus die zuletzt angerufene Nummer erneut wählen 20. Wir empfehlen den Gebrauch von wiederaufladbaren PerfectPro Batterien, da das Radio und das Ladegerät für diese Art von Halten Sie PHONE (Hörer-Symbol) länger als 2 Sekunden gedrückt. Batterien entwickelt wurden. 11. Funktion des AUX-EINGANGS Schließen Sie den Audioausgang eines externen Audiogeräts an den Ø3,5mm AUX-EINGANG des Radios an, um Musik des ALLGEMEINE FUNKTIONEN externen Geräts abzuspielen.
4. Das Radio wird eingeschaltet und im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „WELCOME“. Das Radio sucht dann Hinweis: Falls nach der Auswahl eines Senders im Display die Anzeige „No stations“ erscheint, ist es eventuell erforderlich, das automatisch nach Sendern der Band III DAB und UKW Frequenzbänder. Die Anzeige „Scanning“ erscheint im DAB-Modus und Radio an einen anderen Ort mit besserem Empfang zu stellen. „Auto“ im UKW-Modus. 5. Nach dem Scan werden die 10 stärksten UKW-Sender als Favorit gespeichert und die verfügbaren DAB-Sender erscheinen in Anzeigeoptionen – DAB der Senderliste. Das Radio geht nun in den Standby-Modus über und im Display werden die aktualisierte Uhrzeit und das Datum angezeigt. Im DAB-Modus kann das Radio eine Vielzahl von Informationen anzeigen. 6. Werden keine Signale gefunden, wird die Uhrzeit nicht aktualisiert. Stellen Sie das Radio gegebenenfalls an einen anderen Ort Drücken Sie die Taste INFO, um durch die unterschiedlichen Anzeigeoptionen zu scrollen. mit besserem Empfang. a. Lauftext Anzeige von Lauftexten, z.B. Senderinfos, Interpret/Titelname, Hotline, usw. b. Signalstärke Anzeige der aktuellen Signalstärke. Das leere Rechteck weist auf die Mindestsignalstärke hin, die DAB-MODUS (DAB – DAB+) für einen zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist. c. Programmtyp Anzeige des aktuellen Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw. d. Multiplex-Name Anzeige des Multiplex-Namens, zu dem der aktuelle Sender gehört. Radiobetrieb – DAB e. Sender & Frequenz Anzeige der Sendernummer und Frequenz des aktuell eingestellten DAB-Senders.
Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENÜ und TUNING oder , bis im Display die Anzeige „Manual Tune“ erscheint. Sender löschen – DAB Drücken Sie dann SELECT. Im Display werden der DAB-Sender und die Frequenz angezeigt. Wählen Sie mit TUNING oder den gewünschten Kanal oder die Frequenz aus. Drücken Sie SELECT, um den Falls Sie umziehen, werden einige der Sender in der Liste möglicherweise nicht mehr empfangen. Einige DAB-Dienste werden ausgewählten Kanal einzuschalten. im Laufe der Zeit auch aufgegeben oder ändern ihren Standort oder ihre Frequenz. Zum Entfernen solcher DAB-Sender von der 3. Wenn auf dem eingestellten Kanal ein DAB-Sender verfügbar ist, wird dessen Name im Display angezeigt. Alle neu gefundenen Senderliste können Sie diese DAB-Sender löschen. Sender werden der Senderliste des Radios hinzugefügt. 4. Die im Display angezeigte Signalstärke spiegelt die Empfangsqualität des Senders wider. Das leere Rechteck weist auf die Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENU und TUNING oder , bis im Display die Anzeige „Prune“ erscheint.
Manuelle Sendersuche – UKW Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU. Im Display erscheint „Scan“. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Drücken Sie SELECT.
Hinweis: Der Klingelton ist während der ersten 20 Sekunden am lautesten. Anschließend wird die Lautstärke auf die vorher BLUETOOTH verwendete Einstellung zurückgesetzt. Durch Drücken der Tasten VOLUME – oder + oder der Taste PHONE (Hörer-Symbol) kehren Sie ebenfalls zur vorher verwendeten Lautstärkeeinstellung zurück. Per Bluetooth mit einem Handy koppeln Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Wahlwiederholung (an einem gekoppelten Handy) Stellen Sie mit SOURCE den Bluetooth-Modus ein. Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige an der Vorderseite blinkt, falls das DigiTube Radio noch nicht mit Ihrem Handy Die Freisprecheinrichtung ermöglicht Ihnen, die mit Ihrem Handy zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (nur im Bluetooth- gekoppelt wurde.
a. BT always on Bluetooth ist aktiviert, wenn das DigiTube Radio eingeschaltet ist. Sie können im Bluetooth-Modus AUX-IN-MODUS Musik abspielen und in allen Betriebsmodi per Freisprecheinrichtung Anrufe annehmen, auch dann, wenn Sie Radio hören. Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige leuchtet bei dieser Einstellung Unter der Gummiabdeckung an der Seite des Geräts befindet sich ein 3,5 mm Aux-In Stereoeingang, an den externe Audiogeräte in allen Betriebsmodi (UKW, DAB, Bluetooth und AUX-IN). wie z.B. MP3-Spieler oder CD-Spieler angeschlossen werden können (Aux-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten). b. BT mode only Die Bluetooth-Funktion wird nur im Bluetooth-Modus aktiviert. Sie können nur im Bluetooth-Modus Schließen Sie ein Audiogerät an den Aux-Eingang an. Musik abspielen und per Freisprecheinrichtung Anrufe annehmen. Schalten Sie mit SOURCE den AUX-In-Modus ein. Im Display erscheint „AUX IN“. Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige leuchtet bei dieser Einstellung nur im Bluetooth-Modus. Starten Sie die Wiedergabe am externen Gerät.
Drücken Sie SELECT-INFO zum Bestätigen. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. 9. „VOL XX“ wird angezeigt. Stellen Sie mit TUNING oder die Lautstärke des Alarms ein. Stellen Sie mit TUNING oder die Minuten ein. 10. Drücken Sie SELECT-INFO zum bestätigen. Die Einstellungen sind abgeschlossen. Drücken Sie SELECT-INFO zum Bestätigen. Die Tagesanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie mit TUNING oder das Datum ein. Alarm ein-/ausschalten Drücken Sie SELECT-INFO zum Bestätigen. Die Monatsanzeige beginnt zu blinken. Halten Sie SELECT-INFO 2 Sekunden lang gedrückt, um den Alarm zu aktivieren. Oben links im Display erscheint das Stellen Sie mit TUNING oder den Monat ein.
SPRACHEINSTELLUNGEN SYSTEMRÜCKSTELLUNG Sie haben die Möglichkeit, unterschiedliche Menüsprachen für das Radio einzustellen. Falls Ihr Radio nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeigen im Display fehlen bzw. unvollständig sind, führen Sie bitte wie folgt eine Rückstellung durch. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU und anschließend TUNING oder , bis im Display die Anzeige „System“ erscheint. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie SELECT-INFO und anschließend TUNING oder , bis im Display die Anzeige „Language“ erscheint. Drücken Sie MENU und anschließend TUNING oder , bis im Display die Anzeige „System“ erscheint.
Tasten von der Hintergrundbeleuchtung des Radios erhellt sein. Stromversorgung HINTERGRUNDBELEUCHTUNG AC/DC Netzteil Eingang: 110-240V 50/60Hz AC~, Ausgang: 12V DC Batterien 6 x 1,5V (Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) Konfiguration der LCD-Hintergrundbeleuchtung Wiederaufladbare Batterien 6 x 1,2V (Typ HR06 / Größe AA / 2500mAh wiederaufladbare NiMH-Batterie) Batterien der Marke PerfectPro werden empfohlen Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU und anschliessend TUNING oder bis im Display die anzeige “System“ erscheint. Frequenzbereich FM 87.5 - 108 MHz Drücken Sie SELECT-INFO und anschliessend TUNING oder bis im Display die anzeige “LCD Backlight“ erscheint.
INFORMATIONEN Technische Daten Dieses Gerät ist gemäß geltenden EU-Richtlinien geräuschgedämpft. Das Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EC, 2005/32/EC und 2004/108/EC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN EN 60065 (VDE 0860) und somit der internationalen Sicherheitsnorm IEC 60065. Das Gehäuse des Geräts darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts. Umweltgerechte Entsorgung Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die wiederverwertet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Dieses Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weist auf diese Art der Entsorgung hin.
Pagina 54
Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands 04/15 www.perfectpro.eu...