11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN............ 17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
– kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen; WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd • vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of • andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
NEDERLANDS altijd veiligheidshandschoenen en niet beschadigt. Neem contact met de gesloten schoeisel. erkende servicedienst of een • Zorg ervoor dat rond het apparaat elektricien om de elektrische lucht kan circuleren. onderdelen te wijzigen. • Bij de eerste installatie of na het •...
2.6 Service • Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak • Neem contact op met de erkende verwijderd of aanraakt. servicedienst voor reparatie van het • Vries ontdooide voedingswaren nooit apparaat. Gebruik uitsluitend originele opnieuw in.
NEDERLANDS 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Afmetingen Totale afmetingen Benodigde ruimte in gebruik 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat voor de vrije circulatie van de koellucht zonder de handgreep en de voeten Totale ruimte die nodig is bij gebruik...
Pagina 8
LET OP! Als u het apparaat tegen de Totale ruimte die nodig is bij gebruik wand plaatst, maak dan gebruik van de meegeleverde 1165 afstandhouders of houd rekening met de 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat...
NEDERLANDS 3.3 Elektrische aansluiting • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel.
15. Schroef de resterende 2 schroeven aan de bovenzijde van het apparaat zonder scharnier vast. 16. Plaats de bovenste afdekking op het apparaat en draai de schroeven aan de achterkant vast. 11. Schroef de onderste scharnier aan de andere kant van het apparaat vast.
NEDERLANDS • de hoeveelheid etenswaren die wordt Een gemiddelde instelling is over het bewaard, algemeen het meest geschikt. • de plek van het apparaat. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 Vers voedsel invriezen lade die nodig is voor een goede luchtcirculatie. Het vriesvak is geschikt voor het Bewaar het voedsel op minstens 15 mm invriezen van vers voedsel en om afstand van de deur.
• Het voedsel moet vers zijn wanneer • Het hele vriesvak is geschikt voor de het wordt ingevroren om een goede opslag van diepvriesproducten. kwaliteit te behouden. Vooral • Laat voldoende ruimte rond het groenten en fruit moeten na de oogst...
7.3 Het apparaat ontdooien 3. Laat de deur open staan. Bescherm de vloer tegen het ontdooiwater met LET OP! bijv. een doek of een platte Gebruik nooit scherpe opvangbak. metalen hulpmiddelen om de 4. Om het ontdooiproces te versnellen...
Pagina 15
NEDERLANDS 8.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐ Schakel het apparaat in. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat is volledig geladen Stel een hogere temperatuur en is ingesteld op de laagste in. Raadpleeg het hoofdstuk temperatuur. 'Bediening'. De ingestelde temperatuur in Stel een hogere temperatuur het apparaat is te laag en de in.
NEDERLANDS 9. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de apparaat en op het energielabel.
12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST........35 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Pagina 21
FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez • les instructions suivantes : n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; –...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé.
FRANÇAIS ne pas endommager le circuit frigorifique informations sur le statut opérationnel contenant de l'isobutane. de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans • Ne modifiez pas les caractéristiques d'autres applications et ne de cet appareil. conviennent pas à l’éclairage des •...
2.7 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent AVERTISSEMENT! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un gaz d'asphyxie. inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des •...
Pagina 25
FRANÇAIS circuler librement autour de l’arrière du meuble. Dimensions générales Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur. Pour garantir des performances optimales si l’appareil est installé sous un élément suspendu, la distance minimale avec le haut de l’appareil doit 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil être maintenue.
L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation électrique. C’est pourquoi la prise électrique doit être facilement accessible après l’installation. 3.3 Branchement électrique • Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
FRANÇAIS 15. Vissez les 2 vis restantes sur le côté supérieur de l’appareil sans charnière. 16. Placez le couvercle supérieur sur l’appareil et serrez les vis à l’arrière. 11. Vissez la charnière inférieure sur l’autre côté de l'appareil. 12. Installez le support en caoutchouc sur le côté...
5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Congélation d'aliments rester en place afin de permettre une circulation d'air optimale. frais Les aliments ne doivent pas s'approcher Le compartiment congélateur est idéal de plus de 15 mm de la porte. pour congeler des aliments frais et...
FRANÇAIS • Les aliments doivent être frais conservation de produits alimentaires lorsqu’ils sont congelés pour congelés. préserver leur qualité. En particulier, • Laissez suffisamment d’espace les fruits et les légumes doivent être autour des aliments pour permettre à congelés après leur récolte pour l’air de circuler librement.
Type d'aliments Durée de conserva‐ tion (mois) Restes sans viande 1 - 2 Produits laitiers : Beurre 6 - 9 Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella) 3 - 4 Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar) Fruits de mer :...
FRANÇAIS 7.3 Dégivrage de l'appareil 3. Laissez la porte ouverte. Protégez le sol de l’eau de dégivrage avec un ATTENTION! chiffon ou un récipient plat. N’utilisez jamais d’outils 4. Le dégivrage peut être accéléré en métalliques tranchants pour plaçant un récipient d’eau chaude gratter le givre de dans le compartiment du l’évaporateur car vous...
Pagina 32
8.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Allumez l’appareil. La fiche du câble d'alimenta‐ Branchez correctement la fi‐ tion n'est pas correctement che du câble d'alimentation insérée dans la prise de cou‐...
Pagina 33
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Il y a une erreur dans le ré‐ Reportez-vous au chapitre glage de la température. « Fonctionnement ». L'appareil est complètement Augmentez la température. chargé et réglé sur la tempé‐ Reportez-vous au chapitre rature la plus basse. «...
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Si ces conseils n'apportent Reportez-vous au chapitre pas de solution à votre « Installation ». problème, veuillez consulter 3. Si nécessaire, remplacez les joints le service après-vente agréé de porte défectueux. Contactez le le plus proche.
FRANÇAIS 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de indications du chapitre 3 de ce manuel l’appareil pour une vérification d’utilisation. Veuillez contacter le EcoDesign doivent être conformes à la fabricant pour de plus amples norme EN 62552. Les exigences de informations, notamment les plans de ventilation, les dimensions des chargement.
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............52 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
Pagina 38
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu • vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit –...
DEUTSCH ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage • Entfernen Sie das gesamte des Geräts darauf, dass das Verpackungsmaterial.
2.3 Gebrauch 2.4 Innenbeleuchtung WARNUNG! WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Stromschlaggefahr. Verbrennungs-, • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Stromschlag- oder Gerät und separat verkaufter Brandgefahr. Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten Das Gerät enthält Isobutan standhalten, wie z.B. Temperatur,...
DEUTSCH des Modells erhältlich: Thermostate, • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Temperatursensoren, Leiterplatten, entsorgen Sie es. Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, • Entfernen Sie die Tür, um zu Ablagen und Körbe. Bitte beachten verhindern, dass sich Kinder oder Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur Haustiere in dem Gerät einschließen.
Pagina 42
3.1 Abmessungen Gesamtabmessungen Platzbedarf insgesamt im Betrieb 1165 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließ‐ und Füße lich Griff plus des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem mi‐...
DEUTSCH Einhaltung des Platzbedarfs funktioniert Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer das Gerät korrekt, aber der Umgebungstemperatur von 10°C bis Energieverbrauch kann leicht ansteigen. 43°C vorgesehen. Um die beste Funktionalität des Gerätes Der ordnungsgemäße zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät Betrieb des Geräts wird nur nicht in der Nähe von Wärmequellen innerhalb des angegebenen...
Pagina 44
1. Vergewissern Sie sich, dass das 10. Setzen Sie den Stift in das Gerät aufrecht steht. gegenüberliegende Loch des 2. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie Scharniers. die Türausstattung. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Schließen Sie die Tür. 3. Lösen Sie die hinteren Schrauben der oberen Abdeckung.
DEUTSCH Bringen Sie die Türausstattung an. Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. 4. BETRIEB 4.1 Einschalten Temperatur im Inneren des Gerätes einstellen. Stecken Sie den Stecker in die Berücksichtigen Sie für eine exakte Wandsteckdose.
5.3 Auftauen VORSICHT! Kam es zum Beispiel durch Tiefgefrorene oder gefrorene einen Stromausfall, der Lebensmittel können vor der länger dauerte als der auf Verwendung je nach der zur Verfügung dem Typenschild stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei angegebene Wert (siehe Raumtemperatur aufgetaut werden.
DEUTSCH • Lassen Sie ausreichend Platz um die möglicherweise nicht unter den Lebensmittel herum, damit die Luft optimalen Bedingungen gelagert und frei zirkulieren kann. das Auftauen hat eventuell bereits • Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist begonnen. auf dem Etikett der •...
7. REINIGUNG UND PFLEGE 7.3 Abtauen des Geräts WARNUNG! Siehe Kapitel VORSICHT! Sicherheitshinweise. Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, 7.1 Reinigung des um Reif vom Verdampfer zu Innenraums kratzen, weil er dadurch beschädigt werden könnte. Vor der ersten Verwendung des Geräts...
DEUTSCH 4. Zur Beschleunigung des Legen Sie das Gefriergut erst nach Abtauprozesses stellen Sie einen dieser Zeit wieder in das Gefrierfach. Topf mit warmem Wasser in das 7.4 Stillstandszeiten Gefrierfach. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses Bei längerem Stillstand des Geräts vorsichtig Eisstücke, die sich lösen müssen Sie folgende Vorkehrungen lassen.
Pagina 50
Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le‐ Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu auf Raumtemperatur abküh‐ warm. len, bevor Sie sie einlagern. Die Tür ist nicht richtig ge‐ Siehe Abschnitt „Schließen schlossen. der Tür“. Die Tür ist nicht richtig aus‐...
Pagina 51
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu küh‐ Lassen Sie die Lebensmittel lenden Lebensmittel ist zu auf Raumtemperatur abküh‐ hoch. len, bevor Sie sie in das Ge‐ rät geben. Es wurden zu viele Lebens‐ Lagern Sie weniger Lebens‐ mittel gleichzeitig eingelegt.
9. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, https:// auf der Energieplakette. indem Sie den Link eprel.ec.europa.eu sowie den...
DEUTSCH 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.