9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 18 10. ENERGIEZUINIGHEID..................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
• Gebruikers met een pacemaker worden gebruikt voor andere moeten een afstand van minimaal 30 doeleinden, zoals het verwarmen van cm bewaren van de een kamer. inductiekookzones als het apparaat in 2.4 Onderhoud en reiniging werking is. • Als u eten in de hete olie doet, kan •...
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 300 mm 210 mm 145 mm 3.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking...
Tip- Functie Opmerking toets De tijd verlengen of verkorten. Het instellen van de kookstand. Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking.
NEDERLANDS 4.2 Automatisch uitschakelen hoogste kookstand in en verlaagt dan naar de juiste kookstand. De functie schakelt de kookplaat Om de functie in werking te automatisch uit als: stellen moet de kookzone • alle kookzones zijn uitgeschakeld. koud zijn. • u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld.
4.8 Toetsblokkering langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. U kunt het bedieningspaneel Resterende tijd weergeven: selecteer vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen de kookzone met . Het indicatielampje dat de kookstand per ongeluk wordt van de kookzone gaat sneller knipperen.
NEDERLANDS • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase. • Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde zone verandert tussen twee niveaus.
De gegevens in de volgende medium warmte-instelling minder dan de tabel dienen slechts als helft van het vermogen gebruikt. richtlijn. Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei den.
NEDERLANDS • Krassen of donkere vlekken op de gerechten. Anders kan het vuil de oppervlakte hebben geen invloed op kookplaat beschadigen. Plaats de de werking van de kookplaat. speciale schraper schuin op de glazen • Gebruik een specifiek plaat en verwijder resten door het schoonmaakmiddel voor het blad over het oppervlak te schuiven.
Pagina 14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal U hebt een of meer tiptoet- Verwijder het voorwerp van en de kookplaat wordt uit- sen afgedekt. de tiptoetsen. geschakeld. Er weerklinkt een geluidssig- naal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat schakelt uit.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat eni- en een getal gaat bran- kookplaat voorgedaan. ge tijd van de stroomtoe- den. voer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het appa- raat opnieuw aan.
8.3 Aansluitkabel netsnoer (of hoger): H05BB-F T min 90°C. Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende 8.4 Assemblage min.
NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
NEDERLANDS Energieverbruik van de 173,2 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - op het kookgerei. Methodes voor het meten van de • Zet uw kookgerei op de kookzone prestatie voordat u deze activeert.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................37 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
FRANÇAIS • Le dessous de l'appareil peut devenir électricien pour remplacer le câble très chaud. Veillez à installer un d'alimentation s'il est endommagé. panneau de séparation ignifuge sous • La protection contre les chocs des l'appareil pour en bloquer l'accès. parties sous tension et isolées doit •...
• N'utilisez jamais cet appareil avec les cuisson vides ou sans aucun récipient mains mouillées ou lorsqu'il est en de cuisson. contact avec de l'eau. • Ne placez jamais de papier aluminium • N'utilisez jamais l'appareil comme sur l'appareil.
FRANÇAIS • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 180 mm 300 mm 210 mm 145 mm 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Tou- Fonction Description sensiti- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction.
FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout concernant la sécurité. de : 4.1 Activation et désactivation 4 heures Appuyez sur pendant 1 seconde pour 6 - 9 1 heure et demie activer ou désactiver la table de cuisson.
Pagina 28
Minuteur le plus élevé. Vous pouvez utiliser cette fonction comme Programmateur Minuteur Reportez-vous au chapitre lorsque la table de cuisson est allumée « Caractéristiques mais que les zones de cuisson ne sont techniques ».
FRANÇAIS 4.10 Fonction Gestionnaire de Lorsque vous éteignez la puissance table de cuisson, cette fonction est également • Des zones de cuisson sont désactivée. regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de 4.9 Dispositif de sécurité phases de la table de cuisson. enfants Reportez-vous à...
• une petite quantité d'eau contenue • un sifflement : vous utilisez la zone de dans un récipient chauffe dans un bref cuisson avec un niveau de puissance laps de temps sur une zone de élevé et le récipient est composé de cuisson réglée sur le niveau de...
FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 3. - 4. Cuire à la vapeur des légumes, 20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées de du poisson et de la viande. liquide. 4. - 5. Cuire des pommes de terre à 20 - 60 Utilisez max.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis- la table de cuisson ni la faire connectée à...
Pagina 33
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La fonction de démarrage La zone est chaude. Laissez la zone de cuisson automatique de la cuisson refroidir. ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. élevé...
Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuisson. s'allume. dans la table de cuisson car Enlevez le récipient chaud. un récipient chauffe à vide. Au bout d'environ 30 secon- La fonction Arrêt automati- des, remettez la zone de que et la protection anti-sur- cuisson en fonctionnement.
Pagina 35
FRANÇAIS 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle HD342208IB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
Pagina 38
• Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au récipients de cuisson avec un centre de la zone de cuisson. couvercle pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur • Activez toujours la zone de cuisson résiduelle pour conserver les aliments...
Pagina 39
9. TECHNISCHE DATEN.................... 55 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................56 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Schublade ein ausreichender Gerät oder heißem Kochgeschirr in Abstand für die Luftzirkulation Berührung kommt. vorhanden ist. • Verwenden Sie keine • Der Boden des Geräts kann heiß Mehrfachsteckdosen oder werden. Achten Sie darauf eine Verlängerungskabel. feuerfeste Trennplatte unter dem •...
Pagina 43
DEUTSCH • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht WARNUNG! abgedeckt werden. Das Gerät könnte • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht beschädigt werden. unbeaufsichtigt. • Schalten Sie die Kochzonen nach • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr jedem Gebrauch aus. auf das Bedienfeld. •...
2.5 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen WARNUNG! Sie es. Verletzungs- und 2.6 Service Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des • Für Informationen zur Geräts an einen autorisierten ordnungsgemäßen Entsorgung des Kundendienst.
Pagina 45
DEUTSCH Sen- Funktion Anmerkung sorfeld Tastensperre / Kindersi- Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wurde. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone.
3.4 Restwärmeanzeige Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im WARNUNG! Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme Es besteht des Kochgeschirrs erhitzt. Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird...
Pagina 47
DEUTSCH Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die 4.5 Power-Funktion Kochzone wird ausgeschaltet. Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Ausschalten des Signaltons: Berühren Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum Kurzzeitwecker eingeschaltet werden.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie Kochfeld mit ausschalten, wird diese leuchtet 4 Sekunden.Der Timer Funktion wieder eingeschaltet. bleibt eingeschaltet. 4.10 Funktion Power- Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Management . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. • Die Kochzonen werden je nach Lage...
DEUTSCH Kochgeschirr eignet sich für • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf Induktions-Kochfelder, wenn: eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus • Eine geringe Wassermenge auf einer unterschiedlichen Materialien Kochzone, die auf die höchste Stufe (Sandwichkonstruktion). geschaltet ist, sehr schnell aufkocht. •...
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 4. - 5. Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar- toffeln verwenden. 4. - 5. Kochen größerer Speisemen- 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta- gen, Eintopfgerichte und Sup- ten.
DEUTSCH 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
Pagina 52
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Ankochautomatik startet Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone lan- nicht. ge genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Power-Management- Siehe Kapitel „Täglicher Ge-...
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Kochge- aus. Entfernen Sie das heiße schirr leer gekocht ist. Ab- Kochgeschirr. Schalten Sie schaltautomatik und Überhit- die Kochzone nach etwa 30 zungsschutz für die Zonen Sekunden wieder ein.
Pagina 54
8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HD342208IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 141 00 Typ 58 GBD C0 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
Tabelle abweichen. Sie ändert sich je dessen Durchmesser größer als der in nach Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation HD342208IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisför- Vorne links 21,0 cm migen Kochzonen (Ø)
DEUTSCH • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig • Nutzen Sie die Restwärme, um die auf die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu .