Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

MiniDisc Deck
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instruções
MDS-JB920
©
1998 by Sony Corporation
3-864-150-31(1)
NL
S
P
P

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony MDS-JB920

  • Pagina 1 3-864-150-31(1) MiniDisc Deck Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de Instruções MDS-JB920 © 1998 by Sony Corporation...
  • Pagina 2: Voorzorgsmaatregelen

    Dank u voor het aanschaffen van deze • Het apparaat blijft op de stroombron Sony MD-recorder. Lees, alvorens het (netspanning) aangesloten zolang als apparaat in gebruik te nemen, deze de stekker in het stopcontact zit, zelfs gebruiksaanwijzing aandachtig door en indien het apparaat is uitgeschakeld.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Synchroon-opname met een gewenste geluidsbron muziekstukken (TITLE functie) ........ 45 (Synchroon-muziekopname) ........18 Ongedaan maken van de laatste wijziging Synchroon-opname met een Sony CD-speler .... 18 (UNDO functie) ............49 Fading-in en out van de opname (In/uit-faden) ..20 Opnemen van het huidige CD-muziekstuk Overige informatie (REC-IT-functie) ............
  • Pagina 4: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Voorbereidingen Uitpakken Aansluiten van het systeem Controleer of u het volgende toebehoren in de Overzicht verpakking aantreft: • Audio-aansluitsnoeren (2) In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u de MD- • Optisch aansluitsnoer (1) recorder kunt aansluiten op een versterker of op •...
  • Pagina 5: Aansluitingen

    Voorbereidingen Aansluitingen Bij gebruik van een coaxiaal digitaal aansluitsnoer Aansluiten van de MD recorder op een versterker MD-recorder Digitale apparatuur Sluit de versterker aan op de LINE (ANALOG) IN/ DIGITAL DIGITAL OUT aansluitingen met behulp van de (bijgeleverde) COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL...
  • Pagina 6: Het Control A1 Bedieningssysteem

    Op dit moment bieden de CONTROL A1-aansluitingen (Tuner/ component versterker) u met een Sony MD-recorder, CD-speler, versterker (tuner/versterker) en cassettedeck het gemak van de • U kunt de geluidscomponenten in elke gewenste automatische geluidsbronkeuze en de synchroon- volgorde aansluiten.
  • Pagina 7: Basis-Functies Van Het Control A1 Bedieningssysteem

    Automatische geluidsbronkeuze gebruikmaking van de Mega CD-bedieningsfunctie via het bedieningssysteem CONTROL A1 (zie “Bediening van een Als u voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sony CD-wisselaar vanaf de MD-recorder om een synchroon- componenten onderling hebt aangesloten via opname te maken” op blz. 37).
  • Pagina 8: Uitschakelen Van De Demonstratiestand

    Voorbereidingen Wijzigen van de datum en/of de tijd Draai de AMS regelaar om de dag in te voeren en druk de AMS regelaar vervolgens in. Houd met de MD-recorder in de stand-by stand De dag-indicatie stopt met knipperen en blijft (de STANDBY indicator brandt in rood) de branden en nu begint de maand-aanduiding te SCROLL/CLOCK SET toets ongeveer 2 seconden...
  • Pagina 9: Basisbediening

    Basisbediening Basisbediening Opnemen op een MD REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX CLEAR MONO ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONE LEVEL PHONES...
  • Pagina 10 Basisbediening Druk op r REC. De MD-recorder is nu klaar voor opname. Stel het opnameniveau in. Bij opname via de DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 of IN2- aansluiting Stel de buitenste REC LEVEL (DIGITAL)-regelaar zo in dat de piekniveaumeter op het display maximaal 0 dB aangeeft. Voor bijzonderheden, zie blz.
  • Pagina 11: Afspelen Van Een Md

    Basisbediening Afspelen van een MD REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX MONO CLEAR ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONES PHONE LEVEL EJECT...
  • Pagina 12: Opnemen Op Md's

    Opnemen op MD’s Opnemen op MD’s • Bij het opnemen van een geluidsbron die is aan- Opmerkingen betreffende het gesloten op de LINE (ANALOG) IN aansluitingen, met de INPUT schakelaar op “ANALOG”, of bij het opnemen opnemen van een satelliet-uitzending of een DAT cassettedeck aangesloten op een van de digitale Indien ”Protected“...
  • Pagina 13: Handige Tips Voor Opname

    Opnemen op MD’s Controleren van het ingangssignaal Handige tips voor opname (ingangscontrole voor opname) Voor u begint met opnemen, kunt u het gekozen ≠ AMS ± INPUT DISPLAY/CHAR MENU/NO ingangssignaal controleren via de uitgangsaansluitingen van de MD-recorder. Druk op § EJECT en verwijder de MD. Stel met INPUT in op de aansluitingen van de §...
  • Pagina 14: Omschakelen Van De Bitlengte

    Opnemen op MD’s Als “Smart Space” in het display verschijnt Opmerkingen (inkorten van te lange pauzes) • Deze functie werkt alleen voor de digitale signaalingang via de digitale ingangsaansluiting. Dan is er tijdens het opnemen een stilte van 4 tot •...
  • Pagina 15: Instellen Van Het Opnameniveau

    Opnemen op MD’s Stop de weergave van de opname-geluidsbron. Instellen van het Om te beginnen met opnemen, volgt u de opnameniveau aanwijzingen vanaf stap 8 onder “Opnemen op een MD” op blz. 10. U kunt het opnameniveau instellen alvorens de opname te starten.
  • Pagina 16: Aanbrengen Van Muziekstuknummers Tijdens Het Opnemen (Muziekstuknummers Aanbrengen)

    Opnemen op MD’s Om in te stellen op “T.Mark Off” of “T.Mark LSyn” in Aanbrengen van Instelmenu 02, volgt u de onderstaande aanwijzingen: muziekstuknummers tijdens Druk in de stopstand MENU/NO tweemaal in, het opnemen (Muziekstuk- zodat “Setup Menu” in het display verschijnt. nummers aanbrengen) Draai AMS om “Setup 02”...
  • Pagina 17: Veiligheids-Opnamestart Met Zes Seconden Muziek Uit Het Buffergeheugen (Tijdmachine-Opname)

    Opnemen op MD’s Stoppen met de tijdmachine-opname Veiligheids-opnamestart met Druk op p. zes seconden muziek uit het Opmerking buffergeheugen (Tijdmachine- De MD-recorder begint met het opslaan van audio-gegevens opname) wanneer de recorder in de opname-pauzestand staat en en u de weergave van de geluidsbron start. Wanneer de geluidsbron nog geen 6 seconden lang aan staat, zijn er dus Bij opnemen van een FM radio-uitzending of een nog geen 6 seconden aan audiogegevens in het...
  • Pagina 18: Synchroon-Opname Met Een Gewenste Geluidsbron (Synchroon-Muziekopname)

    Sony CD-speler Z gewenste geluidsbron (Synchroon-muziekopname) Als u deze MD-recorder op een Sony CD-speler of een hi-fi installatie aansluit, kunt u snel en gemakkelijk Met behulp van de MUSIC SYNC toets kunt u het CD’s op MD’s opnemen met behulp van de CD opnemen automatisch gelijktijdig laten starten met het synchroon-opnametoetsen op de afstands-bediening.
  • Pagina 19 De MD-recorder begint met opnemen en de CD- Op dezelfde wijze als voor het synchroon opnemen met speler begint met afspelen. een Sony muziek-CD speler, kunt u ook synchroon- Het muziekstuknummer en de verstreken opnamen maken met een Sony video-CD speler.
  • Pagina 20: Fading-In En Out Van De Opname (In/Uit-Faden)

    Opnemen op MD’s U kunt de tijdsduur voor het in- en uit-faden Fading-in en out van de afzonderlijk naar wens instellen 1 Druk in de stopstand MENU/NO tweemaal in, opname (In/uit-faden) zodat “Setup Menu” in het display verschijnt. 2 Voor instellen van de tijdsduur voor het in-faden: Met de “FADE”...
  • Pagina 21: Opnemen Van Het Huidige Cd-Muziekstuk (Rec-It-Functie)

    Met deze functie kunt u een muziekstuk op een MD opnemen terwijl u naar een CD luistert. Deze functie Wanneer “TOC Writing” knippert werkt alleen wanneer u een Sony CD-speler met een Verplaats het deck niet en trek de stekker niet uit het CONTROL A1-aansluiting aansluit op de MD-recorder...
  • Pagina 22: Opnemen Op Een Md Met Behulp Van Een Schakelklok

    Opnemen op MD’s Na afloop van de schakelklok-opname zet u Opnemen op een MD met TIMER van de MD-recorder terug op “OFF”. Vervolgens zet u de MD-recorder in de stand-by behulp van een schakelklok stand door de netsnoerstekker in het stopcontact te steken of de audio-schakelklok terug te zetten Door het aansluiten van een audio-schakelklok (niet in de stand voor normale werking.
  • Pagina 23: Afspelen Van Md's

    Afspelen van MD’s Afspelen van MD’s Bij het inleggen van een MD zal het display de disc- Informatie in het display titel, totaal aantal muziekstukken, de totale speelduur van de MD en de muziekkalender aangeven, als volgt: In het display kunt u informatie laten verschijnen over Muziekkalender Disc-titel de MD en de muziekstukken, zoals het totaal aantal...
  • Pagina 24: Veranderen Van De Indicaties

    Afspelen van MD’s De titels van de nummers en de disc-titel worden als Veranderen van de indicaties volgt in het display aangegeven: Telkens wanneer u tijdens weergave of in de stopstand De disc-titel wordt aangegeven wanneer de MD- op DISPLAY/CHAR (of DISPLAY) drukt, veranderen recorder in de stopstand staat, om tijdens het afspelen de indicaties in het display als volgt: plaats te maken voor de titel van het weergegeven...
  • Pagina 25: Opzoeken Van Het Gewenste Muziekstuk

    Afspelen van MD’s U kunt de speelduur voor de intro-weergave Opzoeken van het gewenste verlengen 1 Druk in de stopstand MENU/NO tweemaal in, zodat muziekstuk “Setup Menu” in het display verschijnt. 2 Draai AMS om “Setup 07”te kiezen, en druk AMS U kunt ieder gewenst muziekstuk snel en gemakkelijk dan in.
  • Pagina 26: Opzoeken Van De Gewenste Muziekpassage

    Afspelen van MD’s Opzoeken van de gewenste Herhaaldelijk afspelen van muziekpassage muziekstukken Tijdens het afspelen of afspeelpauze kunt u ook 0 en U kunt muziekstukken in iedere gewenste ) gebruiken om een bepaalde muziekpassage op te afspeelfunctie laten herhalen. zoeken. §...
  • Pagina 27: Afspelen Van Muziekstukken In Willekeurige Volgorde (Shuffle Weergave)

    Afspelen van MD’s Herhalen van een bepaalde passage Afspelen van muziekstukken in (A-B herhaalfunctie) Z willekeurige volgorde U kunt een bepaalde passage binnen een muziekstuk herhaaldelijk afspelen, bijvoorbeeld voor het uit het (SHUFFLE weergave) hoofd leren van een tekst van een liedje. De passage die herhaald wordt, dient echter wel in zijn geheel U kunt de MD-recorder de muziekstukken in binnen één muziekstuk te liggen.
  • Pagina 28: Afspelen Van Muziekstukken In Een Zelf Gekozen Volgorde (Program Weergave)

    Afspelen van MD’s b) Bij gebruik van de afstandsbediening Afspelen van muziekstukken in Gebruik de cijfertoetsen om de gewenste muziekstukken in de door u gekozen volgorde een zelf gekozen volgorde in te voeren. (PROGRAM weergave) Om een muziekstuk met een nummer hoger dan 25 in te voeren, dient u de >25 toets te U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken op gebruiken (zie blz.
  • Pagina 29: Nuttige Tips Voor Het Opnemen Van Md's Op Cassette

    Afspelen van MD’s Controleren van de volgorde van de Nuttige tips voor het opnemen muziekstukken van MD’s op cassette Druk herhaaldelijk op DISPLAY/CHAR (of op DISPLAY) terwijl de MD-recorder is gestopt en “PROGRAM” wordt aangegeven. ≠ AMS ± MENU/NO De muziekstuknummers verschijnen in de volgorde waarin ze werden geprogrammeerd, als volgt: “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/”...
  • Pagina 30: Fading-In En Out Van De Weergave (In/Uit-Faden)

    Afspelen van MD’s Pauzeren na elk muziekstuk (automatische Fading-in en out van de pauzeerfunctie) weergave (In/uit-faden) Als de automatische pauzeerfunctie ingeschakeld is, zal de MD-recorder na elk muziekstuk in de pauzestand komen te staan. Deze automatische Met de “FADE” functie kunt u het geluidssignaal dat pauzeerfunctie is handig als u slechts één muziekstuk wordt weergegeven via de LINE (ANALOG) OUT of verscheidene niet opeenvolgende muziekstukken...
  • Pagina 31: Afspelen Van Een Md Met Behulp Van Een Schakelklok

    Afspelen van MD’s • Als u zowel de begintijd als de eindtijd voor het Afspelen van een MD met afspelen hebt ingesteld, wordt de MD-recorder uitgeschakeld. Bij het bereiken van de begintijd behulp van een schakelklok wordt de MD-recorder ingeschakeld en begint dan met afspelen.
  • Pagina 32: Inslapen Met Muziek

    Afspelen van MD’s Inslapen met muziek Veranderen van de toonhoogte (toonhoogte-regelfunctie) U kunt de MD-recorder programmeren om na verloop van een bepaalde tijd automatisch te worden U kunt de afspeelsnelheid (toonhoogte) van de MD uitgeschakeld, zodat u kunt inslapen met muziek. veranderen.
  • Pagina 33: Instellen Van De Uitgang Van De Md-Recorder

    Afspelen van MD’s Fijnafstelling van de toonhoogte Draai AMS om de gewenste bitlengte te kiezen en (fijnafstellingsfunctie) druk daarna op AMS. U kunt de afspeelsnelheid fijnafstellen in stappen van Druk op MENU/NO. 0,1 % over een bereik van –98,5 % tot +12,5 %. Opmerkingen Terwijl de MD-recorder bezig is met afspelen, •...
  • Pagina 34: Bediening Van Een Los Verkrijgbare Sony Cd-Wisselaar

    Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar • CONTROL A1-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1) Aansluiten het systeem Wanneer u een Sony CD-wisselaar met een CONTROL A1-aansluiting aansluit op de MD-recorder door Aansluitingen gebruikmaking van een CONTROL A1-aansluitsnoer,...
  • Pagina 35: Bediening Van Een Cd-Wisselaar Vanaf De Md-Recorder (Mega Cd-Bedieningsfunctie)

    DIGITAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL recorder (Mega CD- bedieningsfunctie) Ç U kunt een Sony CD-wisselaar die is aangesloten met ç ç ç : Signaalstroom een CONTROL A1-aansluitsnoer bedienen door ç ç gebruikmaking van de toetsen op de MD-recorder of de bijgeleverde afstandsbediening.
  • Pagina 36: Gebruik Van Het Display

    Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar Gebruik van het display Draai AMS totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt en druk daarna op U kunt het display gebruiken voor het controleren van AMS (of druk op de cijfertoetsen en/of >25). gegevens over de CD en de muziekstukken op de CD, Het gekozen muziekstuk begint af te spelen.
  • Pagina 37: Bediening Van Een Cd-Wisselaar Vanaf De Md-Recorder Om Een Synchroon-Opname Te Maken

    Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar Druk op MENU/NO. Bediening van een CD- Het nummer van de geplaatste CD begint te knipperen op het display. wisselaar vanaf de MD- recorder om een synchroon- Kies het nummer van de CD en het muziekstuk dat u wilt opnemen.
  • Pagina 38 Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar Om de opname te stoppen Druk op p op de MD-recorder. De CD-wisselaar en de MD-recorder worden beide stopgezet. Opmerking Indien er in de lade met het gekozen CD-nummer geen CD is geplaatst, verschijnt “No Disc” op het display.
  • Pagina 39: Montage Van Opgenomen Md's

    Montage van opgenomen MD’s Montage van opgenomen MD’s Opmerkingen betreffende Wissen van opnamen muziekmontage (ERASE functie) Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissen Na het opnemen op een MD kunt u de muziekstukken van: nog aanpassen en monteren met behulp van de •...
  • Pagina 40 Montage van opgenomen MD’s Wissen van alle muziekstukken van een MD Draai AMS om in te stellen op het muziekstuknummer dat u wilt wissen. Bij het volledig wissen van een opname-MD worden Druk op AMS of YES. alle opgenomen muziekstukken, hun titels en ook de Wanneer het in stap 4 gekozen muziekstuk is disc-titel in één keer gewist.
  • Pagina 41: Wissen Van Een Bepaalde Passage (A-B Erase Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Let aandachtig op het weergegeven geluid en Wissen van een bepaalde draai AMS om het beginpunt van de te wissen passage (punt A) te vinden. passage (A-B ERASE functie) U kunt de eenheid kiezen waarmee het beginpunt wordt verschoven.
  • Pagina 42: Onderverdelen Van Opgenomen Muziekstukken (Divide Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Let aandachtig op het weergegeven geluid en Onderverdelen van opgenomen draai AMS om het punt te bepalen waar u het muziekstuk wilt onderverdelen. muziekstukken (DIVIDE functie) U kunt de eenheid kiezen waarmee het nieuwe beginpunt wordt verschoven. Druk op 0 of ) Met de DIVIDE functie kunt u muziekstuknummers om te kiezen voor fragment, seconde of minuut.
  • Pagina 43: Samenvoegen Van Opgenomen Muziekstukken (Combine Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Draai AMS om het eerste van de twee te Samenvoegen van opgenomen combineren muziekstukken te kiezen en druk AMS of YES in. muziekstukken Nu verschijnt het keuzedisplay voor het tweede (COMBINE functie) muziekstuk en begint de weergave van de aansluitende passages (d.w.z.
  • Pagina 44: Verplaatsen Van Opgenomen Muziekstukken (Move Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Druk AMS of YES in. Verplaatsen van opgenomen “Complete!!” verschijnt enkele seconden lang en het verplaatste muziekstuk wordt afgespeeld. muziekstukken (MOVE functie) Uitschakelen van de MOVE functie Met de MOVE functie kunt u de volgorde van de Druk op MENU/NO of p.
  • Pagina 45: Naamgeving Van Md's En Opgenomen Muziekstukken (Title Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Druk op DISPLAY/CHAR om het lettertype als Naamgeving van MD’s en volgt te kiezen: opgenomen muziekstukken Voor het kiezen van Drukt u herhaaldelijk op DISPLAY/CHAR tot (TITLE functie) Hoofdletters “A” wordt aangegeven U kunt uw opgenomen MD’s en muziekstukken van Kleine letters “a”...
  • Pagina 46 Montage van opgenomen MD’s Kopiëren van een muziekstuk-titel of een disc-titel Herhaal de stappen 7 en 8 tot de hele titel is ingevoerd. U kunt een bestaande muziekstuk-titel of disc-titel overnemen en gebruiken voor een (ander) muziekstuk Als u een vergissing maakt of disc.
  • Pagina 47 Montage van opgenomen MD’s Naamgeving van muziekstukken en MD’s Herhaal stap 3 tot de hele titel is ingevoerd. met de afstandsbediening Z Als u een vergissing maakt Druk op 0 of ) tot het te corrigeren letterteken EJECT MENU/NO gaat knipperen. MENU/NO DISPLAY SCROLL...
  • Pagina 48: Wissen Van Een Titel Op Een Md (Titel-Wisfunctie)

    Montage van opgenomen MD’s Wissen van een titel op een MD Uitschakelen van de titelbestand-wisfunctie Druk op MENU/NO of p. (titel-wisfunctie) Gebruik deze functie wanneer u een titel van een MD Het wissen van alle titels kan nog ongedaan worden wilt wissen.
  • Pagina 49: Ongedaan Maken Van De Laatste Wijziging (Undo Functie)

    Montage van opgenomen MD’s Druk AMS of YES in. Ongedaan maken van de laatste Een van de volgende mededelingen verschijnt in het display, afhankelijk van de laatste wijziging die wijziging (UNDO functie) u ongedaan kunt maken: Met de “UNDO” correctie-functie kunt u de laatste Gemaakte wijziging: Mededeling: montage-handeling ongedaan maken en de MD...
  • Pagina 50: Overige Informatie

    Overige informatie Overige informatie Foutmeldingen in het display Beperkingen van het systeem Het opnamesysteem van uw MD-recorder verschilt De onderstaande foutmeldingen kunnen in het display sterk van de opnametechnieken gebruikt in gewone verschijnen als er bij de bediening iets mis gaat. cassettedecks en DAT cassettedecks, met een aantal Bovendien heeft de MD-recorder een Zelfdiagnose- specifieke beperkingen waarvan hieronder een uitleg...
  • Pagina 51: Verhelpen Van Storingen

    Sony onderhoudsdienst. Storende bijgeluiden in de geluidsweergave. / Krachtig magnetisme van een TV-toestel of een ander De MD-recorder werkt niet of niet naar behoren.
  • Pagina 52: Technische Gegevens

    Overige informatie Algemeen Technische gegevens Voedingsspanning 220 – 230 V wisselspanning, 50/60 Hz Stroomverbruik 18 watt Afspeelsysteem Minidisc digitaal audiosysteem Afmetingen (bij benadering) (b/h/d) inclusief uitstekende onderdelen Disc Minidisc 430 × 107,5 × 287 mm en bedieningsorganen Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) Gewicht ca.
  • Pagina 53: Overzicht Van Het Één-Generatie Kopieersysteem ("Serial Copy Management System")

    Overige informatie 2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitale Overzicht van het één-generatie satelliet-uitzending op een DAT cassette of opname-MD opnemen via de digitale ingangsaansluiting van een DAT kopieersysteem (“Serial Copy cassettedeck of MD-recorder die geschikt is voor het Management System”) verwerken van een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz of 48 kHz.
  • Pagina 54: Index

    Overige informatie 3 U kunt een DAT cassette of opname-MD met materiaal Index opgenomen via de analoge ingangsaansluitingen wel digitaal overspelen naar een andere DAT cassette of opname-MD, via de digitale uitgangsaansluitingen van het DAT cassettedeck of de MD-recorder. Het is echter Aanbrengen van muziekstuknummers niet mogelijk van dergelijke digitale kopieën weer tweede- automatisch 16...
  • Pagina 55 Overige informatie Instellen Toetsen analoge opnameniveau 15 Technische gegevens 52 A˜B 27 digitale opnameniveau 15 Toonhoogte-fijnafstelling 32 A.SPACE 29 Instelmenu 56 CD PLAYER P 19 CD PLAYER =/+ K, L CHAR 47 Uit-faden Klok instellen 7, 8 CLEAR 27, 29, 46 tijdens afspelen 30 CONTINUE 27, 28 tijdens opnemen 20...
  • Pagina 56: Overzicht Van De Instelmenu's

    Overige informatie Overzicht van de instelmenu’s U kunt diverse functies van deze MD-recorder naar wens instellen via de onderstaande instelmenu’s. De bedieningsfuncties behorend bij elk menu staan beschreven in de voorgaande hoofdstukken. Het volgend overzicht geeft kort de functie van elk menu met de bijbehorende parameters en oorspronkelijke instellingen. Opmerking De menu’s die u in de stopstand, tijdens het afspelen of tijdens het opnemen kunt gebruiken, zijn verschillend.
  • Pagina 57: Zelfdiagnose-Functie

    Mocht een dergelijke code aangegeven worden, controleer dan de volgende tabel om het probleem op te lossen. Als het probleem aan de hand van de volgende aanwijzingen niet te verhelpen is, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony onderhoudsdienst. Zelfdiagnose-display...
  • Pagina 58: Att Observera

    Välkommen! börjar använda MD-spelaren. Utstrålningen från Driftspänningen finns angiven på Tack för att du köpt en Sony MiniDisk- laserkomponenten i denna produkt märkplattan på MD-spelarens spelare. Läs igenom denna kan överskrida strålningsgränsen för baksida.
  • Pagina 59 NNEHÅLLSFÖRTECKNING Förberedelser Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat Uppackning ................. 4 Inkoppling av MD-spelaren ..........4 Inkoppling av komponenterna ........34 Angående styrsystemet CONTROL A1 ......6 Att styra en CD-växlare från MD-spelaren Grundfunktioner för styrsystemet CONTROL A1 ..7 (mega-CD-kontrollfunktionen) .........
  • Pagina 60: Förberedelser

    Frberedelser Förberedelser Uppackning Inkoppling av MD-spelaren Kontrollera att följande tillbehör följde med: Översikt • Ljudkablar (2) • Optisk kabel (1) I detta avsnitt beskrivs hur man kopplar MD-spelaren • Fjärrkontroll RM-D17M (1) till en förstärkare och andra komponenter, som t.ex. en •...
  • Pagina 61: Inkoppling

    Förberedelser Inkoppling När en koaxialkabel för digital anslutning används Anslutning av MD-spelaren till en förstärkare MD-spelare Digital komponent Anslut förstärkaren till LINE (ANALOG) IN/OUT- DIGITAL DIGITAL uttagen med hjälp av de medföljande ljudkablarna så COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL att färgen på kablarna överensstämmer med uttagen på komponenterna: röda kontakter i röda uttag (för höger kanal), och vita kontakter i vita uttag (för vänster Ç...
  • Pagina 62: Angående Styrsystemet Control A1

    Kompatibilitet med det gamla CONTROL A-systemet 2 meter lång, har en ytterdiameter på högst 11 mm och CDP-CX153 är visserligen försedd med ett saknar motstånd (t.ex. Sony RK-G69). Vissa CONTROL CONTROL A-uttag men går ändå att ansluta till A1-kompatibla komponenter levereras med en CONTROL A1-kabel.
  • Pagina 63: Grundfunktioner För Styrsystemet Control A1

    När du spelar ett spår kan du se dess Automatiskt val av ljudkälla inspelningsdatum och -tidpunkt i teckenfönstret (se När CONTROL A1-kompatibla Sony-komponenter är sidan 24). sammankopplade med CONTROL A1-kablar ställs På denna MD-spelare visas tiden med en 24- förstärkarens (receiverns) funktionsväljare automatiskt...
  • Pagina 64: Visning Av Dagens Datum Och Klockan Z

    Förberedelser Kontroll av datumet och/eller klockslaget Upprepa steg 2 för att mata in rätt månad, årtal, timmar och minuter. Kontrollera att MD-spelaren är i standby-läge (STANDBY-indikatorn lyser rött) och håll SCROLL/CLOCK SET intryckt i ungefär 2 sekunder tills dagssiffrorna börjar blinka i teckenfönstret.
  • Pagina 65: Grundläggande Användningssätt

    Grundläggande användningssätt Grundläggande användningssätt Inspelning på en minidisk REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX MONO CLEAR ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONES...
  • Pagina 66 Grundläggande användningssätt Tryck på r REC. MD-spelaren är nu redo att börja spela in. Justera inspelningsnivån. Vid inspelning via DIGITAL COAXIAL IN-, OPTICAL IN1- eller IN2- ingången Vrid på den yttre REC LEVEL (DIGITAL)-ratten så att toppnivåmätarna i teckenfönstret som högst kommer upp i 0 dB. Se sidan 15 för närmare detaljer.
  • Pagina 67: Att Spela En Minidisk

    Grundläggande användningssätt Att spela en minidisk REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX MONO CLEAR ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONES PHONE LEVEL...
  • Pagina 68: Inspelning På Minidiskar

    Inspelning på minidiskar Inspelning på minidiskar • Det går att markera spårnummer även vid Att observera angående inspelning från en analog ljudkälla eller från ett DAT-band eller en satellitsändning om “T.Mark inspelning LSyn” är inställt på inställningmenyn 02 (se “Markering av spårnummer under inspelningens Om “Protected”...
  • Pagina 69: Några Praktiska Inspelningstips

    Inspelning på minidiskar Övervakning av insignalen Några praktiska inspelningstips (Ingångsmonitorfunktionen) Innan du börjar spela in kan du lyssna på den valda ≠ AMS ± DISPLAY/CHAR INPUT MENU/NO insignalen via MD-spelarens utgångar. Tryck på § EJECT för att ta ut minidisken. Ställ in INPUT-omkopplaren på...
  • Pagina 70: Om "Smart Space" Tänds I Teckenfönstret (Smart Space-Funktionen)

    Inspelning på minidiskar Om “Smart Space” tänds i teckenfönstret Tryck på MENU/NO. (Smart Space-funktionen) Observera Det har varit en lång tyst passage på mellan 4 och • Denna funktion påverkar bara digitala signaler som matas 30 sekunder i inspelningen. Tystnaden byts ut mot ett in via en digitalingång.
  • Pagina 71: Inställning Av Inspelningsnivån

    Inspelning på minidiskar Stäng av ljudkällan. Inställning av inspelningsnivån Börja spela in enligt anvisningarna från och med Det går att justera inspelningsnivån innan du börjar steg 8 i “Inspelning på en minidisk” på sidan 10. spela in. Peak Hold-funktionen fryser nivåmätaren på den REC LEVEL högsta nivå...
  • Pagina 72: Markering Av Spårnummer Under Inspelningens Gång (Spårmarkering)

    Inspelning på minidiskar Gör på nedanstående sätt för att ställa in “T.Mark Off” Markering av spårnummer eller “T.Mark LSyn” på inställningsmenyn 02: under inspelningens gång Tryck två gånger på MENU/NO medan MD- (spårmarkering) spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i teckenfönstret.
  • Pagina 73: Ljuddata (Tidsmaskinsinspelning)

    Inspelning på minidiskar För att avbryta tidsmaskinsinspelningen Inspelningsstart med Tryck på p. 6 sekunders förlagrade ljuddata Observera (tidsmaskinsinspelning) MD-spelaren börjar lagra ljuddata när den är i inspelningspausläget och du sätter igång ljudkällan. Om När man spelar in ett FM- eller satellitprogram går de ljudkällan varit igång mindre än 6 sekunder så...
  • Pagina 74: Synkroniserad Inspelning Från Valfri Ljudkälla (Musik-Synkro-Inspelning)

    Om MD-spelaren inspelningsstarten med insignalen från ljudkällan. är ansluten till en Sony CD-spelare via en digital kabel Hur spårnumren markeras beror på vilken ljudkälla du markeras spårnumren automatiskt likadant som på spelar in ifrån och på inställningen på...
  • Pagina 75: Cd-Spelare

    Sony video-CD-spelare. MD-spelaren börjar spela in och CD-skivan börjar Det går att göra synkroniserade inspelningar från en spelas. Sony video-CD-spelare på samma sätt som från en Spårnumret och den gångna inspelningstiden för vanlig Sony CD-spelare. spåret visas i teckenfönstret.
  • Pagina 76: In- Och Uttoning

    Inspelning på minidiskar Det går att ställa in intoningslängden och In- och uttoning uttoningslängden oberoende av varandra. 1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD- spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i Det går att skruva upp inspelningsnivån gradvis i teckenfönstret.
  • Pagina 77: Inspelning Av Det Spår Som Håller På Att Spelas (Rec-It-Funktionen)

    CD-skiva. vägguttaget. Då finns det risk att inspelningen inte blir Denna funktion går bara att använda när en Sony CD- fullständig. MD-spelaren håller nämligen just på att spelare som är försedd med ett CONTROL A1-uttag är uppdatera minidiskens innehållsförteckning (TOC).
  • Pagina 78: Timerstyrd Inspelning På En Minidisk

    Inspelning på minidiskar När du använt färdigt timern så ställ tillbaka MD- Timerstyrd inspelning på en spelarens TIMER-omkopplare på OFF. Ställ sedan MD-spelaren i standby-läge genom att sätta dess minidisk stickkontakt i vägguttaget eller genom att ställa in timern på kontinuerlig drift. Om du ansluter en timer (medföljer ej) kan du starta •...
  • Pagina 79: Att Spela Minidiskar

    Att spela minidiskar Att spela minidiskar När du sätter i en minidisk visas dess namn, det totala Hur teckenfönstret används antalet spår, den totala speltiden för minidisken, och en musikkalender i teckenfönstret på följande sätt: I teckenfönstret går det att kontrollera minidisk- och Minidiskens namn Musikkalender spårinformation som t.ex.
  • Pagina 80: Visning Av Inspelningsdatumet Z

    Att spela minidiskar Spårnamnet och minidisknamnet visas på följande Växling mellan olika visningssätt i teckenfönstret sätt: Varje gång du trycker på DISPLAY/CHAR (eller Minidisknamnet visas när MD-spelaren står stilla. När DISPLAY) medan MD-spelaren står stilla eller håller ett spår håller på att spelas visas det spårets namn. Om på...
  • Pagina 81: Hopp Till Ett Visst Spår

    Att spela minidiskar Det går att förlänga speltiden för musikavsökningen. Hopp till ett visst spår 1 Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-spelaren står stilla så att “Setup Menu” tänds i teckenfönstret. Det går att snabbt hoppa till vilket spår som helst på en 2 Vrid på...
  • Pagina 82: Sökning Efter Ett Visst Ställe I Ett Spår

    Att spela minidiskar Sökning efter ett visst ställe i Att spela spår om och om igen ett spår Det går att spela spåren upprepade gånger med valfritt spelsätt. Det går även att använda knapparna 0 och ) för att hitta ett visst ställe i ett spår medan det håller på att spelas eller när MD-spelaren är i spelpausläge.
  • Pagina 83: Spelning I Slumpmässig Ordning (Slumpspelning)

    Att spela minidiskar Upprepning av ett visst avsnitt Spelning i slumpmässig (A-B-upprepning) Z ordning (slumpspelning) Det går att spela en viss del av ett spår upprepade gånger. Det är praktiskt t.ex. när man vill lära sig en sångtext. Observera att det bara går att upprepa ett Du kan låta MD-spelaren “blanda”...
  • Pagina 84: Gör Ditt Eget Program (Programmerad Spelning)

    Att spela minidiskar b) Programmering med fjärrkontrollen Gör ditt eget program Mata in spår med sifferknapparna i den ordning du vill att de ska spelas. Använd >25-knappen (programmerad spelning) för att programmera in spår med spårnummer över 25 (se sidan 25). Du kan själv bestämma i vilken ordning spåren på...
  • Pagina 85: Kontroll Av Spelordningen

    Att spela minidiskar Kontroll av spelordningen Praktiska tips vid inspelning Tryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller på från minidiskar till kassettband DISPLAY) medan MD-spelaren står stilla och “PROGRAM” lyser. Spårnumren visas i den inprogrammerade ordningen ≠ AMS ± MENU/NO på följande sätt: “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/”...
  • Pagina 86: In- Och Uttoning

    Att spela minidiskar Paus efter varje spår (Auto Pause) In- och uttoning När Auto Pause-funktionen är påslagen pausar MD- spelaren efter varje färdigspelat spår. Det är praktiskt Det går att skruva upp nivån gradvis för de signaler när man spelar in enstaka spår eller flera olika spår som matas ut genom LINE (ANALOG) OUT- som inte kommer efter varandra.
  • Pagina 87: Att Spela En Minidisk Med Hjälp Av En Timer

    Att spela minidiskar När du använt färdigt timern så ställ tillbaka MD- Att spela en minidisk med spelarens TIMER-omkopplare på OFF. hjälp av en timer Observera Det går att välja programmerad spelning i steg 2. Tänk dock Om du ansluter en timer (medföljer ej) kan du starta på...
  • Pagina 88: Somna In Till Musik

    Att spela minidiskar Somna in till musik Ändring av tonhöjden (tonhöjdskontrollfunktionen) Du kan ställa in MD-spelaren så att den stänger av sig själv medan du lugnt somnar in till musik. Det går att ändra MD-spelarens uppspelningshastighet Tiden tills MD-spelaren stängs av går att ställa in i steg och därmed tonhöjden.
  • Pagina 89: Fininställning Av Tonhöjden (Fininställningsfunktionen)

    Att spela minidiskar Fininställning av tonhöjden Observera • Denna funktion påverkar bara digitala signaler som matas (fininställningsfunktionen) ut via digitalutgången. Det går att fininställa uppspelningshastigheten i steg • Det går att välja mellan 24, 20 eller 16 bitar. om 0,1% mellan –98,5% och +12,5%. •...
  • Pagina 90: Styrning Av En Sony Cd-Växlare Som Säljs Separat

    Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat • A1-kontrollkabel (medföljer ej) (1) Inkoppling av komponenterna När du kopplar in en Sony CD-växlare som är försedd med ett CONTROL A1-uttag i MD-spelaren via en Inkoppling CONTROL A1-kabel kan du styra CD-växlaren med Anslutning av MD-spelaren och CD-växlaren till...
  • Pagina 91: Att Styra En Cd-Växlare Från Md-Spelaren (Mega-Cd-Kontrollfunktionen)

    MD-spelaren (mega-CD- DIGITAL DIGITAL COAXIAL kontrollfunktionen) COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL Det går att styra en Sony CD-växlare som är ansluten Ç via en A1-kontrollkabel med hjälp av kontrollerna på MD-spelaren eller den medföljande fjärrkontrollen. ç ç : Signalflöde ç ç...
  • Pagina 92 Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat Information i teckenfönstret Vrid på AMS-ratten tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret, och tryck sedan in AMS- Det går att kontrollera skiv- och spårinformation för ratten (eller tryck på sifferknapparna och/eller CD-skivan i teckenfönstret, som t.ex. det totala antalet >25).
  • Pagina 93: Att Styra En Cd-Växlare Från Md-Spelaren För Synkroniserad Inspelning

    Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat Tryck på MENU/NO. Att styra en CD-växlare från Numret för den CD-skiva som håller på att spelas börjar blinka i teckenfönstret. MD-spelaren för synkroniserad inspelning Välj det skivnummer och spårnummer du vill spela in.
  • Pagina 94 Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat För att avbryta inspelningen Tryck på p på MD-spelaren. Både CD-växlaren och MD-spelaren stannar. Observera Om ingen CD-skiva finns ilagd med det valda skivnumret tänds “No Disc” i teckenfönstret. MD-spelaren kopierar CD-textinformationen (CD-text och skivnamn) som den är till minidisken...
  • Pagina 95: Redigering Av Inspelade Minidiskar

    Redigering av inspelade minidiskar Redigering av inspelade minidiskar Att observera angående Radering av inspelningar redigering (Erase-funktionen) Det går att redigera de inspelade spåren efter Gör på nedanstående sätt för att radera: inspelningen med hjälp av följande funktioner: • Ett enstaka spår •...
  • Pagina 96 Redigering av inspelade minidiskar Radering av alla spåren på en minidisk Vrid på AMS-ratten för att välja det spår som ska raderas. När man raderar en inspelningsbar minidisk raderas dess namn, alla inspelade spår, och alla spårnamn. Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES. När spåret som valdes i steg 4 har raderats visas Tryck på...
  • Pagina 97: Radering Av En Del Av Ett Spår (A-B Erase-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills du Radering av en del av ett spår hittar startpunkten för den del som ska raderas (punkt A). (A-B Erase-funktionen) Det går att ställa in enheten som startpunkten flyttas med.
  • Pagina 98: Uppdelning Av Inspelade Spår (Divide-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills du Uppdelning av inspelade spår hittar det ställe där spåret ska delas. Det går att ställa in enheten som delningspunkten (Divide-funktionen) flyttas med. Tryck på 0 eller ) för att välja frames, sekunder eller minuter.
  • Pagina 99: Sammanslagning Av Inspelade Spår (Combine-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Vrid på AMS-ratten för att välja det första spåret Sammanslagning av inspelade av de två spår som ska slås samman, och tryck sedan in AMS-ratten eller tryck på YES. spår (Combine-funktionen) En meny för val av det andra spåret tänds i teckenfönstret, och MD-spelaren upprepar Använd Combine-funktionen för att slå...
  • Pagina 100: Flyttning Av Inspelade Spår (Move-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES. Flyttning av inspelade spår “Complete!!” tänds i ett par sekunder i teckenfönstret och det flyttade spåret börjar (Move-funktionen) spelas. Använd Move-funktionen för att ändra ordningen för För att avbryta flyttningen vilket spår du vill.
  • Pagina 101: Att Döpa Inspelningar (Title-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Tryck på DISPLAY/CHAR på följande sätt för att Att döpa inspelningar välja teckenuppsättning: (Title-funktionen) För att mata in Tryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR tills Det går att mata in namn på minidiskarna och spåren Stora bokstäver “A”...
  • Pagina 102 Redigering av inspelade minidiskar Kopiering av ett spår- eller minidisknamn Upprepa steg 7 och 8 tills hela namnet är inmatat. Det går att kopiera ett spårnamn eller minidisknamn och Om du råkar mata in fel tecken använda det som namn på ett annat spår på samma Tryck på...
  • Pagina 103: Ändring Av Ett Redan Inmatat Namn Z

    Redigering av inspelade minidiskar Att döpa spår och minidiskar med Upprepa steg 3 tills hela namnet är inmatat. fjärrkontrollen Z Om du råkar mata in fel tecken Tryck på 0 eller ) tills det felaktiga tecknet börjar blinka. EJECT MENU/NO Tryck på...
  • Pagina 104: Radering Av Ett Minidisknamn (Name Erasefunktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Radering av ett minidisknamn (Name Erase- För att avbryta namnraderingen Tryck på MENU/NO eller p. funktionen) Använd denna funktion för att radera namnet på en Det går att upphäva namnraderingen. minidisk. Se “Återställning av den senaste redigeringen” på sidan 49.
  • Pagina 105: Återställning Av Den Senaste Redigeringen (Undo-Funktionen)

    Redigering av inspelade minidiskar Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES. Återställning av den senaste Ett av följande meddelanden tänds i teckenfönstret, beroende på vilken sorts redigering redigeringen (Undo- som ska upphävas: funktionen) Utförd redigering: Meddelande: Tack vare Undo-funktionen kan du upphäva den Radering av ett enstaka spår senaste redigeringen och återställa innehållet på...
  • Pagina 106: Övrigt

    Övrigt Övrigt Meddelanden i teckenfönstret Systembegränsningar I följande tabell förklaras de olika meddelandena som Inspelningssystemet för minidiskspelare skiljer sig visas i teckenfönstret. kraftigt från de system som används på kassettdäck Denna MD-spelare är även försedd med en och DAT-däck och kännetecknas av nedanstående självdiagnos-funktion (se sidan 57).
  • Pagina 107: Felsökning

    / MD-spelaren kan inte känna igen den anslutna CD- inte lyckas bli av med problemet så kontakta närmaste växlaren. Stäng av MD-spelaren och CD-växlaren och Sony-handlare. slå på dem igen, och ställ sedan in mega-CD- kontrollägetigen. MD-spelaren fungerar dåligt eller inte alls.
  • Pagina 108: Tekniska Data

    Övrigt Allmänt Tekniska data Strömförsörjning 220 – 230 V växelström, 50/60 Hz Effektförbrukning 18 W System Digitalt ljudsystem för minidiskar Mått (ca.) (b/h/d/) inkl. utskjutande delar 430 × 107,5 × 287 mm Ljudmedium Minidisk Vikt (ca.) 4,8 kg Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Strålningstid: kontinuerlig Laseruteffekt Mindre än 44,6 µW*...
  • Pagina 109: Vägledning Till Det Digitala Seriekopieringssystemet

    Övrigt 2 Det går att spela in digitala signaler från en digital Vägledning till det digitala satellitsändning på ett DAT-band eller en inspelningsbar minidisk via digitalingången på ett DAT-däck eller en seriekopieringssystemet MD-spelare som kan hantera en samplingsfrekvens på 32 kHz eller 48 kHz. Sedan går det att kopiera innehållet Denna MD-spelare använder Serial Copy Management på...
  • Pagina 110: Alfabetiskt Register

    Övrigt 3 Det går att kopiera ett DAT-band eller en minidisk som Alfabetiskt register spelats in via DAT-däckets eller MD-spelarens analoga ingångar till ett annat DAT-band eller en annan minidisk via digitalutgången på DAT-däcket eller MD-spelaren. Det går däremot inte att sedan göra en andragenerationskopia A, B på...
  • Pagina 111 Övrigt NUM 47 P.HOLD 15 Ljudkablar 4, 5, 34, 53, 54 Tekniska data 52 PLAY MODE 27, 28, 31 Tillbehör som säljs separat 52 PROGRAM 28 Timerstyrd r REC (inspelning) 10, 13, 16, inspelning 22 37, 49 Meddelanden i spelning 31 REC- IT 21 teckenfönstret 50 Tonhöjdskontrollfunktionen 32...
  • Pagina 112: Tabell Över Inställningsmenyer

    Övrigt Tabell över inställningsmenyer Det går att göra olika inställningar på denna MD-spelare med hjälp av inställningsmenyerna. Relaterade manövrer finns beskrivna i respektive avsnitt. Här nedan följer en kort beskrivning av var och en av menyerna, inklusive de olika parametrarna och fabriksinställningarna. Observera Menyerna som går att använda i stoppläget, under spelning och under inspelning är olika.
  • Pagina 113: Självdiagnos-Funktionen

    är för problem med MD-spelaren. Om en sådan felkod skulle tändas i teckenfönstret så försök åtgärda problemet med hjälp av nedanstående tabell. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet så kontakta närmaste Sony-handlare. Självdiagnos-visning Protected Felkod/meddelande Orsak/åtgärd...
  • Pagina 114 Gratos pela aquisição do deck de • O aparelho não estará desligado da MiniDisc da Sony. Antes de fazer rede CA enquanto o cabo de funcionar o deck, leia atentamente este alimentação estiver ligado a uma...
  • Pagina 115 Í NDICE Preparativos Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Desempacotamento ............4 Ligação do sistema ............. 4 Ligação do sistema ............34 Acerca do Sistema de Controlo CONTROL A1 .... 6 Controlo de um trocador de CD a partir do deck de Funções básicas do Sistema de Controlo...
  • Pagina 116: Preparativos

    Preparativos Preparativos Desempacotamento Ligação do sistema Certifique-se de que os itens abaixo estão incluídos: Introdução • Cabos de ligação audio (2) • Cabo óptico (1) Esta secção descreve como ligar o deck de MiniDisc a • Telecomando RM-D17M (1) um amplificador ou a outros componentes, tal como •...
  • Pagina 117 Preparativos Ligações Para utilizar cabo de ligação digital coaxial Ligação do deck a um amplificador Componente digital Deck de MD Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL IN/OUT utilizando os cabos de ligação audio COAXIAL (fornecidos).
  • Pagina 118: Acerca Do Sistema De Controlo Control A1

    CONTROL A1 STEREO MONO Certifique-se de liga a mini-ficha STEREO ao componente CONTROL A e a mini-ficha MONO ao componente CONTROL A1. “S-LINK” é o nome geral para o Sistema Bus da Sony e inclui o Sistema de Controlo CONTROL A1.
  • Pagina 119: Funções Básicas Do Sistema De Controlo Control A1

    Ao ler uma pista, poderá obter a Selecção da função automática indicação da data e da hora em que a mesma foi Quando componentes Sony compatíveis com gravada (consulte a pág. 24). CONTROL A1 são ligados através de cabos CONTROL A hora neste deck é...
  • Pagina 120 Preparativos Alteração da data e/ou hora Repita o passo 2 para introduzir o mês, o ano, a hora e os minutos. Com o deck em modo de espera Standby (luz do indicador STANDBY em vermelho), pressione SCROLL/CLOCK SET por cerca de dois segundos até...
  • Pagina 121: Operações Básicas

    Operações Básicas Operações Básicas Gravação de um MiniDisc REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX CLEAR MONO ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONE LEVEL...
  • Pagina 122 Operações Básicas Pressione r REC. O deck está pronto para gravar. Regule o nível de gravação. Quando grava através do conector DIGITAL COAXIAL IN, OPTICAL IN1 ou IN2 Regule o controlo exterior REC LEVEL (DIGITAL) de modo a que o medidor de nível de pico no mostrador esteja no máximo de 0 dB.
  • Pagina 123: Leitura De Um Minidisc

    Operações Básicas Leitura de um MiniDisc REC LEVEL MENU/ ≠ ± DIGITAL ANALOG – STANDBY REC MODE INPUT DIGITAL STEREO OPT1 OPT2 COAX CLEAR MONO ANALOG TIMER PUSH ENTER REC OFF PLAY MEGA MUSIC SCROLL/ DISPLAY/ CONTROL SYNC CLOCK SET CHAR PHONES PHONE LEVEL...
  • Pagina 124: Gravação De Minidiscs

    Gravação de MiniDiscs Gravação de MiniDiscs • Na gravação de DAT ou transmissões via satélite Notas acerca de gravação com o interruptor INPUT ajustado à respectiva posição digital, o deck regista automaticamente um Se “Protected” alternar com “C11” no mostrador número de pista sempre que a frequência de O MiniDisc está...
  • Pagina 125: Conselhos Úteis Para Gravação

    Gravação de MiniDiscs Monitorização do sinal de entrada Conselhos úteis para gravação (monitorização da entrada) Antes de iniciar a gravação, pode monitorizar o sinal ≠ AMS ± INPUT DISPLAY/CHAR MENU/NO de entrada seleccionado através dos conectores de saída do deck. Pressione §...
  • Pagina 126: Leitura De Pistas Recém Gravadas

    Gravação de MiniDiscs Caso a indicação “Smart Space” apareça no Notas • Esta função só funciona para a saída do sinal digital mostrador (espaçamento sensível) através do conector de saída digital. Houve um espaço silencioso extenso de 4 a • O comprimento do bit é normalmente de 20 bits, mas pode 30 segundos durante a gravação.
  • Pagina 127: Ajuste Do Nível De Gravação

    Gravação de MiniDiscs Cesse a reprodução da fonte sonora. Ajuste do nível de gravação Para iniciar a gravação, execute a partir do passo Pode ajustar o nível de gravação antes de começar a 8 o procedimento em “Gravação de um MiniDisc” gravar.
  • Pagina 128: Registo De Número De Pistas Durante A Gravação (Inserção De Índex De Pista)

    Gravação de MiniDiscs Para seleccionar “T.Mark Off” ou “T.Mark LSyn” no Registo de número de pistas menu de ajuste 02, siga este procedimento: durante a gravação Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ (inserção de índex de pista) NO duas vezes para afixar “Setup Menu”. É...
  • Pagina 129: Pré-Armazenados

    Gravação de MiniDiscs Para cessar a gravação com início salvaguardado Gravação iniciada com Pressione p. 6 segundos de dados audio Nota pré-armazenados (gravação O deck inicia o armazenamento dos dados audio quando o com início salvaguardado) mesmo está no modo de gravação em pausa e a reprodução da fonte sonora é...
  • Pagina 130: Gravação Sincronizada Com O Equipamento De Som De Sua Escolha (Gravação Sincronizada De Música)

    02. Caso o deck gravação” na pág. 12). esteja ligado a um leitor de CDs da Sony por cabos de ligação audio, através das tomadas LINE (ANALOG) IN, o número das pistas é registado automaticamente...
  • Pagina 131 A função de cópia do memorando do disco funciona deck. Pressione o botão P no telecomando do quando faz uma gravação sincronizada de um leitor de CDs da Sony ligado com um cabo de controlo A1 para o leitor de CDs em substituição. deck de MiniDisco.
  • Pagina 132: Aumento E Diminuição Gradual (Fader)

    Gravação de MiniDiscs Pode ajustar a duração das gravações com aumento Aumento e diminuição gradual e diminuição gradual independentemente 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO (Fader) duas vezes para aparecer “Setup Menu”. 2 Para ajustar a duração da gravação com aumento Pode aumentar gradualmente o nível de gravação no gradual: Gire o selector AMS para seleccionar “Setup 08”.
  • Pagina 133: Gravação Da Pista Corrente Do Cd (Função Rec-It)

    Esta função só funciona quando liga o leitor de CD da Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação de CA Sony com uma tomada CONTROL A1 ao deck de para se assegurar de que a gravação acaba. O deck está a MiniDisc utilizando o cabo de controlo A1.
  • Pagina 134: Gravação Temporizada De Minidisc

    Gravação de MiniDiscs Após utilizar o temporizador, ajuste o interruptor Gravação temporizada de TIMER para OFF no deck. A seguir, ligue o cabo de alimentação de CA do deck a uma tomada da MiniDisc rede, ou então ajuste o temporizador ao modo activado contínuo, de modo a que o deck Mediante a ligação de um temporizador (vendido permaneça em modo de espera Standby.
  • Pagina 135: Leitura De Minidiscs

    Leitura de MiniDiscs Leitura de MiniDiscs Quando um MiniDisc é inserido, o título do disco, o Utilização do mostrador número total de pistas, o tempo total de leitura do disco e o calendário musical aparecem do seguinte Pode usar o mostrador para verificar informações modo no mostrador: acerca do disco e das pistas, como o número total de Título do disco...
  • Pagina 136 Leitura de MiniDiscs Exibição do título da pista e do título do disco: Alteração do mostrador O título do disco aparece sempre que o deck está no Cada vez que pressionar o botão DISPLAY/CHAR (ou modo de paragem e o título da pista corrente aparece DISPLAY) com o deck no modo de paragem ou leitura, quando o deck executa a leitura da mesma.
  • Pagina 137: Localização De Uma Pista Específica

    Leitura de MiniDiscs Pode prolongar o tempo de leitura durante a Localização de uma pista específica pesquisa sequencial 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar “Setup Menu”. Pode localizar rapidamente qualquer pista durante a 2 Gire o selector AMS para seleccionar “Setup 07”. leitura de um MiniDisc mediante a utilização do Pressione AMS.
  • Pagina 138: Localização De Um Ponto Específico Numa Pista

    Leitura de MiniDiscs Leitura repetida de pistas Localização de um ponto específico numa pista A leitura repetida de pistas é possível em qualquer modo de leitura. Pode usar também os botões 0 e ) para localizar um ponto particular numa pista durante a leitura ou em pausa de leitura.
  • Pagina 139: Leitura Em Ordem Aleatória (Leitura Aleatória)

    Leitura de MiniDiscs Leitura repetida de secções específicas Leitura em ordem aleatória (repetição A-B) Z (leitura aleatória) Pode reproduzir repetidamente uma secção específica de uma pista. Esta função pode ser útil caso deseje memorizar letras O deck pode rearranjar a ordem original das pistas e de músicas.
  • Pagina 140: Criação Dos Seus Próprios Programas (Leitura Programada)

    Leitura de MiniDiscs b) Quando utiliza o telecomando Criação dos seus próprios Pressione os botões numéricos para introduzir o número das pistas desejadas para programação, programas (leitura programada) na ordem desejada. Para programar uma pista com número Pode especificar a ordem de leitura das pistas num superior a 25, utilize o botão >25 (consulte a MiniDisc e criar os seus próprios programas com no pág.
  • Pagina 141: Conselhos Úteis Para A Gravação De Um Minidisc Numa Cassete

    Leitura de MiniDiscs Verificação da ordem das pistas Conselhos úteis para a Enquanto o deck está parado e “PROGRAM” está gravação de um MiniDisc numa activado, pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) várias vezes. cassete Os números de pista aparecem na ordem em que foram programados da seguinte maneira: ≠...
  • Pagina 142: Aumento E Diminuição Gradual (Fader)

    Leitura de MiniDiscs Pausa após cada pista (pausa automática) Aumento e diminuição gradual Quando a função de pausa automática está activada, o deck pausa após a leitura de cada pista. A função de (Fader) pausa automática é conveniente quando de gravações de uma única pista ou de múltiplas pistas não- Pode aumentar gradualmente o nível de leitura do consecutivas.
  • Pagina 143: Leitura Temporizada De Minidisc

    Leitura de MiniDiscs Após utilizar o temporizador, ajuste o interruptor Leitura temporizada de TIMER para OFF no deck. MiniDisc Nota Pode seleccionar o modo de leitura programada no passo 2. Mediante a ligação de um temporizador (vendido Note, no entanto, que os programas eventualmente separadamente) ao deck, pode iniciar e cessar desaparecem quando o modo de espera Standby está...
  • Pagina 144: Para Adormecer Com Música

    Leitura de MiniDiscs Para adormecer com música Mudança do Pitch (Função de Controlo do Pitch) Pode fazer com que o deck desligue a uma hora determinada e adormecer ao som da música. Pode mudar a velocidade de reprodução do MiniDisc Pode especificar a hora de desligar em intervalos de (pitch).
  • Pagina 145: Regulação Da Saída Do Deck De Minidisc

    Leitura de MiniDiscs Controlo com precisão do pitch (Função de Gire AMS para seleccionar o comprimento Controlo com precisão) desejado do bit e em seguida pressione AMS. Pode com precisão controlar a velocidade de Pressione MENU/NO. reprodução em incrementos de 0,1% de -98,5% a Notas +12,5%.
  • Pagina 146: Controlo De Um Trocador De Cd Sony Adquirido Separadamente

    Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente • Cabo controlo A1 (não fornecido) (1) Ligação do sistema Quando liga um trocador de CD Sony com uma tomada CONTROL A1 ao deck de MiniDisc utilizando um cabo de controlo A1, pode funcionar o trocador de Ligações...
  • Pagina 147: Controlo De Um Trocador De Cd A Partir Do Deck De Minidisc (Função De Controlo Mega Cd)

    Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Quando utiliza o cabo de ligação digital coaxial Controlo de um trocador de CD Deck de MD Trocador de CD a partir do deck de MiniDisc DIGITAL DIGITAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL...
  • Pagina 148 Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Utilização do mostrador Gire AMS até que o número da pista que deseja apareça e em seguida pressione AMS (ou Pode utilizar o mostrador para verificar a informação pressione os botões numéricos e/ou >25).
  • Pagina 149: Controlo De Um Trocador De Cd A Partir Do Deck De Minidisc Para Fazer Uma Gravação Sincronizada

    Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Pressione MENU/NO. Controlo de um trocador de CD O número de disco do CD corrente começa a piscar no mostrador. a partir do deck de MiniDisc para fazer uma gravação Seleccione o número do disco e o número da pista que deseja gravar.
  • Pagina 150 Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente Para parar a gravação Pressione p no deck. O trocador de CD e o deck de MiniDisc param. Nota Se nenhum CD estiver colocado no disco de número seleccionado, aparece “No Disc” no mostrador.
  • Pagina 151: Edição De Minidiscs Gravados

    Edição de MiniDiscs gravados Edição de MiniDiscs gravados Notas acerca da edição Apagamento de gravações (função de apagamento) Pode editar as pistas depois de sua gravação utilizando as seguintes funções: Execute o procedimento abaixo para o apagamento de: • Função de apagamento, que permite apagar pistas •...
  • Pagina 152: Apagamento De Todas As Pistas Num Minidisc

    Edição de MiniDiscs gravados Apagamento de todas as pistas num Gire o selector AMS para seleccionar a pista que deseja apagar. MiniDisc O apagamento completo de um MiniDisc gravável Pressione o selector AMS ou o botão YES. elimina o título do disco, todas as pistas e títulos Quando a pista seleccionada no passo 4 tiver sido gravados no disco.
  • Pagina 153: Apagamento Parcial De Uma Pista (Função De Apagamento A-B)

    Edição de MiniDiscs gravados Enquanto monitoriza o som, gire o selector AMS Apagamento parcial de uma pista para encontrar o ponto inicial da secção que deseja apagar (ponto A). (função de apagamento A-B) Pode seleccionar a unidade de variação do ponto inicial.
  • Pagina 154: Divisão De Pistas Gravadas (Função De Divisão)

    Edição de MiniDiscs gravados Enquanto monitoriza o som, gire o selector AMS Divisão de pistas gravadas para encontrar o ponto de divisão da pista. Pode seleccionar a unidade de variação do ponto (função de divisão) inicial. Pressione o botão 0 ou ) para seleccionar quadro, segundo ou minuto.
  • Pagina 155: Combinação De Pistas Gravadas (Função De Combinação)

    Edição de MiniDiscs gravados Gire o selector AMS para seleccionar a primeira Combinação de pistas gravadas das duas pistas a combinar e pressione o selector AMS ou o botão YES. (função de combinação) A indicação para selecção da segunda pista aparece, e o deck repete a secção em que as duas Utilize a função de combinação para combinar pistas pistas serão combinadas (ou seja, o fim da primeira...
  • Pagina 156: Deslocamento De Pistas Gravadas (Função De Transferência)

    Edição de MiniDiscs gravados Pressione o selector AMS ou o botão YES. Deslocamento de pistas gravadas A indicação “Complete!!” aparece por alguns segundos e a pista transferida começa a ser (função de transferência) reproduzida. Utilize a função de transferência para alterar a ordem Para suspender a transferência de qualquer pista.
  • Pagina 157: Atribuição De Títulos Às Gravações (Função De Intitulação)

    Edição de MiniDiscs gravados Pressione o botão DISPLAY/CHAR para Atribuição de títulos às seleccionar o tipo de carácter, como se segue: gravações (função de intitulação) Para seleccionar Pressione o botão DISPLAY/CHAR repetidamente até Esta função permite a atribuição de títulos a pistas e Letras maiúsculas “A”...
  • Pagina 158 Edição de MiniDiscs gravados Cópia de título de pista ou disco Repita os passos 7 e 8 até que tenha introduzido o título inteiro. Pode copiar o título de uma pista ou disco para intitular outra pista ou o mesmo disco. Se tiver introduzido um carácter incorrecto Pressione o botão 0 ou ) até...
  • Pagina 159 Edição de MiniDiscs gravados Atribuição de título a pistas e MiniDiscs Repita o passo 3 até que tenha introduzido o com o telecomando Z título inteiro. Se tiver introduzido um carácter incorrecto Pressione o botão 0 ou ) até que o carácter a EJECT ser corrigido passe a piscar.
  • Pagina 160 Edição de MiniDiscs gravados Apagamento de título num disco Para suspender o apagamento de todos os títulos Pressione o botão MENU/NO ou p. (apagamento de título) Utilize esta função para apagar um título num disco. Pode desfazer o apagamento de todos os títulos Consulte “Para desfazer a última edição”, na pág.
  • Pagina 161: Para Desfazer A Última Edição (Função De Desfazer)

    Edição de MiniDiscs gravados Pressione o selector AMS ou o botão YES outra Para desfazer a última edição vez. A indicação “Complete!!” aparece por alguns (função de desfazer) segundos e o conteúdo do MiniDisc é restaurado à condição original, de antes da edição. Pode utilizar a função de desfazer para cancelar a última edição efectuada e restaurar o conteúdo do Para suspender a função de desfazer...
  • Pagina 162: Informações Adicionais

    Informações adicionais Informações adicionais Mensagens indicativas Limitações do sistema A tabela abaixo explica as várias mensagens que O sistema de gravação do deck de MiniDisc é aparecem no mostrador. radicalmente diferente daqueles utilizados nos decks O deck também tem uma função de autodiagnóstico de cassetes ou decks de DAT, e é...
  • Pagina 163: Guia Para Solução De Problemas

    Caso o problema / O deck não está a reconhecer o trocador de CD ligado. persista, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ligue e desligue o deck e o trocador de CD e em seguida volte a ligar o modo de Controlo Mega CD.
  • Pagina 164: Especificações

    Informações adicionais Gerais Especificações Alimentação CA de 220 – 230 V, 50/60 Hz Consumo 18 W Sistema Sistema digital audio para MiniDisc Dimensões aprox. (comp./larg./esp.) 430 × 107,5 × 287 mm, Disco MiniDisc incluindo partes salientes Laser Laser semiconductor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Peso aprox.
  • Pagina 165: Guia Para O Sistema De Gestão De Cópias Em Série

    Informações adicionais 2 É possível gravar sinais de entrada digitais de uma Guia para o sistema de gestão transmissão via satélite numa fita DAT ou MiniDisc gravável através da tomada de entrada digital do deck de cópias em série DAT ou do deck de MiniDisc, que é capaz de admitir uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz.
  • Pagina 166: Índice

    Informações adicionais 3 É possível gravar uma fita DAT ou MiniDisc através da Índice tomada de entrada analógica do deck de DAT ou deck de MiniDisc numa outra fita DAT ou MiniDisc pela tomada de saída digital destes decks. Não é possível, no entanto, produzir uma segunda geração de cópia da fita DAT ou A, B do MiniDisc através da tomada de saída digital destes...
  • Pagina 167 Informações adicionais r REC (de gravação) 10, 13, 16, P, Q 37, 49 Frequência de amostragem 5, Pausa REC-IT 21 gravação 10 REPEAT 27 Função de autodiagnóstico 57 reprodução 11 SCROLL 24 Função de controlo do Pitch 32 Pausa automática 30 SCROLL/CLOCK SET 7, 24 Função de Controlo Mega CD SHUFFLE 27...
  • Pagina 168: Tabela De Menus De Ajuste

    Informações adicionais Tabela de menus de ajuste Vários ajustes podem ser efectuados neste deck mediante a utilização de menus. As operações relacionadas com cada um dos menus são explicadas nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu e indica os respectivos parâmetros e ajustes iniciais.
  • Pagina 169: Função De Autodiagnóstico

    Se esse mostrador aparecer, consulte a tabela seguinte para resolver o problema. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo. Mostrador de autodiagnóstico Protected Mostrador de três dígitos/Mensagem...
  • Pagina 170 Informações adicionais...
  • Pagina 171 Informações adicionais...
  • Pagina 172 Informações adicionais Sony Corporation Printed in Malaysia...

Inhoudsopgave