Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Electric Underblanket
Single | Double
Additional warmth for feet
Instruction Manual
WE-167UBAHD
WE-167UBATHD
Elektrisches
Wärmeunterbett
1 Person | 2 Personen
Extra Wärme für die Füße
Gebrauchsanleitung
Elektrische Onderdeken
1 Persoon | 2 Persoons
Zone met extra voetenwarmte
Gebruiksaanwijzing
Sous-couverture
Électrique
Simple | Double
Plus de chaleur pour les pieds
Mode d'emploi

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wellcare WE-167UBAHD WE-167UBATHD

  • Pagina 1 Electric Underblanket Single | Double Additional warmth for feet Instruction Manual WE-167UBAHD WE-167UBATHD Elektrisches Wärmeunterbett 1 Person | 2 Personen Extra Wärme für die Füße Gebrauchsanleitung Elektrische Onderdeken 1 Persoon | 2 Persoons Zone met extra voetenwarmte Gebruiksaanwijzing Sous-couverture Électrique Simple | Double Plus de chaleur pour les pieds Mode d’emploi...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Simple | Double Plus de chaleur pour les pieds Mode d’emploi B807.101-L0630 WELLCARE CO., LTD. 16F, No. 738, Jhong Zheng Rd., Jhong He District, New Taipei City 235, Taiwan Tel. 886 2 8226 2899 Fax. 886 2 8226 2889 www.wellcare-global.com...
  • Pagina 3 Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean 30°C extra gentle washing program Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
  • Pagina 4: Electric Underblanket

    Thank you for purchasing WELLCARE’s Electric Underblanket. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read the instruction carefully before using this product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE KEEP CAREFULLY IN CASE IT IS NEEDED! This electric underblanket is designed to be used for many years if it is properly used.
  • Pagina 6 Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
  • Pagina 7 Warmth is delivered to people’s body as natural as breathing air. BBC Design Application The timer function in all Wellcare electric blankets is with BBC design, which is a function of automatic switch-off in 2 hours. With Wellcare’s natural prescription, you can enjoy every sleep with healthy and...
  • Pagina 8 This appliance is not intended for medical use in hospitals. Please read carefully and follow the instructions. • Examine the electric underblanket frequently for • signs of wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
  • Pagina 9 Do not pierce this underblanket with needles, • pins or other sharp objects. Do not tug, twist or make sharp bends to • the cables. Do not carry or unplug the appliance by pulling • its mains cable. Do not expose the controller or the mains cable •...
  • Pagina 10 the human body. Do not use it on pets or other animals. If you do not use the blanket daily, unplug the • mains cable from the socket and take the blanket off your bed. Keep it dry until it will be used again –...
  • Pagina 11 has been adequately instructed on how to operate the control unit safely. The appliance can be used by children older • than 3 years and younger than 8 years under supervision and with the control always set to minimum temperature value. This appliance may be used by children over •...
  • Pagina 12: Items Included In The Package

    socket and the blanket should be stored in a dry place, without additional weight on it. - The plug-in connector should be removed from the blanket to avoid damages caused by twist or bend of the cable. When the underblanket will not be used for a •...
  • Pagina 13: Additional Warmth For Feet

    Our feet reflect the health conditions of our bodies. When your feet are warm, your body is warm. With Wellcare providing additional warmth to your feet, this is the best solution for people whose feet are usually cold and enjoy a better sleep.
  • Pagina 14: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE (please see fig.B for demonstration of single size) 1. Place the underblanket (8) flat on the mattress, make sure it is without any folds or ruck-up. 2. The area with dense 4D DWF holes is designed to provide additional warmth for feet, please lay this part on the foot end of your mattress.
  • Pagina 15 of beep sound (beep-beep-beep) to ensure the electric underblanket has been operated correctly. The warm-up time for this electric underblanket is 15 minutes approximately. In order to warm up the underblanket faster, it is recommended to initially set the underblanket at the highest temperature setting.
  • Pagina 16 3-color LED may change from green to orange to heat up. Under this circumstance, please note the product is functioning properly when the orange light is indicated. Red light and Beep Sound – Possible • malfunction or overheating, switch off the appliance immediately.
  • Pagina 17 TURBO HEATING The electric underblanket is with a turbo heating function for user to feel warmth within 15 minutes after it is switched on. TIMER FUNCTION Now you can enjoy the pleasant warmth. This electric underblanket will be switched off automatically after about 120 minutes.
  • Pagina 18 CLEANING AND CARE This electric underblanket (8) is machine washable. • Before cleaning the underblanket, always remove the main plug(s) from the socket first. Let the underblanket cool down. • Disconnect the plug-in connector(s) (6) from the connection box (es) (7). Then put the cable and the controller to a dry place where will not contact with water or other liquids.
  • Pagina 19 WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
  • Pagina 20 Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
  • Pagina 21 Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht in gefaltetem oder geknautschtem Zustand verwenden Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht für Kleinkinder geeignet (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Extra Schonwaschgang bei 30 °C Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln...
  • Pagina 22 Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Wärmeunterbetts von Wellcare. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF...
  • Pagina 24 4D-DWF® Technologie (siehe Abb. C) Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über die neue und innovative 4D DWF®-Technologie von Wellcare. Die wegweisende Technologie wird mit einem für die Wärmegeräte-Branche völlig neuen Produktionsverfahren hergestellt. Unsere physische Lebensumwelt besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe – kurz ”3D” genannt. Mit der dynamischen Wärmeverteilung der neuen 4D-DWF®-Technologie bringt Wellcare...
  • Pagina 25 BBC Design ausgestattet, eine Funktion für das automatische Ausschalten nach 2 Stunden. Mit der natürlichen Atmungsaktivität von Wellcare kann Ihr Körper jedes Mal gesunden und regenerierenden Schlaf tanken, das gilt insbesondere für Menschen, die einen anstrengenden Tag hinter sich haben.
  • Pagina 26 Dieses elektrisches Wärmeunterbett ist nicht für medizinische Anwendungen in Krankenhäusern gedacht. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch • und befolgen Sie diese. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf • Verschleiß oder Schäden. Sollte es Anzeichen dafür geben oder eine Fehlbedienung oder Fehlfunktion des Produktes vorliegen, schalten Sie es nicht wieder ein und geben Sie es Ihrem Händler zurück.
  • Pagina 27 ohne Wärmeempfinden oder anderen schutzbedürftigen Personen verwendet werden, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, • darf es ausschließlich vom Hersteller, einem Kundendiensttechniker oder Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Unterbett darf nicht mit Nadeln oder •...
  • Pagina 28 Wenn das Wärmeunterbett eingeschaltet ist : • - legen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf das Unterbett ab, wie z. B. Koffer usw.; - legen Sie keine Wärmequellen wie Wärmflasche, Heizkissen oder Ähnliches auf die Heizelemente ab; - aufgrund seiner Bauteile kann der Regler etwas warm werden.
  • Pagina 29 Wenn Sie auf dem Gerät schlafen, während • die Bedienelemente auf eine höhere Temperatur eingestellt sind, kann dies zu Verbrennungen oder Anzeichen eines Hitzschlags führen. Der Gebrauch über einen längeren Zeitraum • kann zu Hautverbrennungen führen. Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett •...
  • Pagina 30 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht • durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn Sie Bedenken bezüglich gesundheitlicher • Probleme haben, fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
  • Pagina 31: Elektrisches Wärmeunterbett

    benutzt wird, empfehlen wir, dass Sie es in der Originalverpackung aufbewahren. - Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es zusammenfalten und aufbewahren. - Achten Sie darauf, dass das Unterbett nicht durch Ablegen von Gegenständen auf das Unterbett verknautscht wird. - Bewahren Sie das Unterbett an einem trockenen und kühlen Ort auf.
  • Pagina 32 (siehe Abb. B) Unsere Füße sind der Spiegel für die Gesundheit unseres Körpers. Wenn Ihre Füße warm sind, ist auch Ihr Körper warm. Wellcare bietet Ihren Füßen zusätzliche Wärme, und das ist die beste Lösung für Personen, die oft kalte Füße haben.
  • Pagina 33: Vor Dem Gebrauch

    Wärme. Wenn Sie jetzt für die Nutzung dieses Wärmunterbetts bereit sind, legen Sie zunächst diesen Teil des Unterbetts auf das Fußende Ihrer Matratze. VOR DEM GEBRAUCH (siehe Abb. B als Beispiel für die Einzelgröße) 1. Legen Sie das elektrische Wärmeunterbett (8) flach auf die Matratze und achten Sie darauf, dass sich keine Falten oder Knicke bilden.
  • Pagina 34: Einschalten

    Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose ab, wenn Sie das Unterbett nicht mehr benutzen. EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten des elektrischen Wärmeunterbetts (8) sicher, dass es nicht zusammengerollt, gefaltet oder geknautscht ist. Schließen Sie das elektrische Unterbett nur an ein 230-V-Wechselstromnetz an.
  • Pagina 35 APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses elektrische Unterbett ist mit der APS- Technologie (aktives Schutzsystem) (3) ausgestattet, die Betriebs- und Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2) angebrachten 3-farbigen LED- Anzeige (3) und einem Piepton ist das APS einfacherer und sicherer im Gebrauch.
  • Pagina 36 Regleranschluss (7) an und schalten Sie den Regler erneut ein. Wenn wichtige Komponenten beschädigt sind: • Es ertönt ein ununterbrochener Piepton. Ziehen Sie d as Netzkabel sofort von der Wandsteckdose ab. Wenn die Heizdrähte oder andere • Komponenten kaputt sind und das Wärmeunterbett nicht mehr funktioniert: Es ertönt ein Piepton pro Sekunde, und die rote Kontrollleuchte ist an.
  • Pagina 37 TURBO-HEIZUNG Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über eine Turbo-Heizfunktion, damit sich der Benutzer bereits 15 Minuten nach dem Einschalten wärmen kann. TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die angenehme Wärme genießen. Dieses Wärmeunterbett schaltet sich nach ca. 120 Minuten automatisch ab. Um das Unterbett wieder einzuschalten, müssen Sie den Schieberegler zuerst auf ‘0’...
  • Pagina 38 REINIGUNG UND PFLEGE Das elektrische Unterbett (8) ist für die Maschinenwäsche geeignet. • Trennen Sie das Unterbett vor der Reinigung immer erst von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Trennen Sie den/die Steckverbinder (6) vom Regleranschluss (7). Bewahren Sie Kabel und Regler an einem trockenen Ort auf, sodass sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
  • Pagina 39 Gemeindeverwaltung, um weitere Informationen zur Entsorgung in Ihrer Nähe zu erhalten. GARANTIE Bitte beachten Sie, dass Wellcare für dieses Produkt eine zweijährige beschränkte Garantie gewährt. Wellcare garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
  • Pagina 40 Ihnen oder durch externe Ursachen entstehen, einschließlich Unfälle, unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Probleme mit der Stromversorgung, mangelhafte Wartung, Probleme infolge der Verwendung von Teilen und Komponenten, die nicht von Wellcare bereitgestellt wurden, sowie Probleme durch Produktreparaturen, die nicht von Wellcare autorisiert wurden. Außerdem deckt die Garantie keinerlei Schäden ab, die Ihnen beim Kauf des Produktes bereits...
  • Pagina 41 Verklaring van tekens Lees de aanwijzingen zorgvuldig door Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Machinewasbaar met een wolwasprogramma tot 30°C Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel Niet strijken...
  • Pagina 42 Wij bedanken u voor uw aankoop van de Wellcare elektrische Onderdeken. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar volle tevredenheid kunt genieten, raden wij u aan enkele minuten de tijd te nemen om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te...
  • Pagina 43 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES ONDER HANDBEREIK! Deze elektrische onderdeken is zodanig ontworpen dat deze bij juist gebruik vele jaren gebruikt kan worden. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het voorkomt schade en gevaar door onjuist gebruik.
  • Pagina 45 Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies : lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
  • Pagina 46 De timerfunctie in alle Wellcare elektrische dekens is met BBC-ontwerp; dit is de functie van automatische uitschakeling binnen 2 uur. Met het natuurlijke recept van Wellcare, kunt u genieten van elke slaap met gezonde - en verjongende energie, vooral voor de drukke u.
  • Pagina 47 Dit product is niet bestemd voor medische toepassing in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg • de aanwijzingen nauwkeurig op. Onderzoek dit product regelmatig op sporen • van beschadiging en slijtage. Indien u zulke sporen aantreft of wanneer het product onjuist is gebruikt of niet meer werkt lever dit dan in bij uw leverancier voordat u het weer in gebruik neemt.
  • Pagina 48 Deze elektrische onderdeken mag niet worden • gebruikt door personen die ongevoelig zijn voor hitte of die bescherming nodig hebben, omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren. Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit • vervangen te worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Pagina 49 voorwerpen als bijvoorbeeld een koffer op. - Plaats er geen warmtebronnen zoals een warmwaterfles, verwarmingskussen en dergelijke op. - De componenten in de controller geven warmte af. Dek de controller daarom niet af en plaats deze ook niet op het bed, het kussen of op de elektrische deken, hang de controller vrij naast uw bed.
  • Pagina 50 Overdadig gebruik kan tot huidverbranding • leiden. Controleer vóór het gebruik op een verstelbaar • bed of de elektrische deken of het snoer niet bekneld kunnen raken of kunnen scheuren, bijvoorbeeld tussen de scharnieren. Kinderen dienen onder toezicht te staan om •...
  • Pagina 51 supervisie staan. Indien u zich zorgen maakt over • gezondheidskwesties neemt u dan voor u de elektrische onderdeken in gebruik neemt contact op met uw arts. Gebruik de deken niet op lichaamsdelen die • gezwollen, gewond of ontstoken zijn. Breek, indien u de toepassing als onaangenaam •...
  • Pagina 52: In Deze Verpakking

    verwijderd van vloeistoffen of warmtebronnen op. De onderdeken dient te worden afgedekt met • een deken of dekbed om overmatig warmte verlies en het niet goed opwarmen te voorkomen. Gebruik deze elektrische deken uitsluitend • in combinatie met het type controller dat aangegeven is op het product label van dit toestel.
  • Pagina 53: Gereedmaken Voor Gebruik

    Onze voeten weerspiegelen de gezondheidstoestand van ons lichaam. Als uw voeten warm zijn, is uw lichaam warm. Met Wellcare, die extra warmte aan uw voeten biedt, is dit de beste oplossing voor mensen wiens voeten meestal koud zijn om beter te slapen.
  • Pagina 54: Aanzetten

    4. Verbind de afneembare plug-in verbinding (6) in de verbindingsdoos (7). (zie figuur B) (denk er bij de 2-persoons uitvoering aan om beide kanten juist aan te sluiten) 5. Plaats een laken over de elektrische onderdeken en het matras en zorg ervoor dat de deken volledig glad is en dat de controller(s) (2-1, 2-2) niet bedekt zijn door het laken, een kussen of enig ander voorwerp.
  • Pagina 55: De Temperatuur Instellen

    DE TEMPERATUUR INSTELLEN : = maximale warmte 2 – 3 = gemiddelde warmte = minimale warmte = UIT APS (Actief Protectie Systeem) - 3 kleuren LED Deze elektrische onderdeken is voorzien van de APS (Actief Protectie Systeem) (3) technologie dat fouten in de werking of in de componenten kan herkennen.
  • Pagina 56 In de volgende situaties gaat het rode lampje branden en hoort u het beep geluid om een waarschuwing aan te geven : Als dit toestel is aangeschakeld, maar • de afneembare plug-in verbinding (6) niet is aangesloten: U hoort elke seconde een geluidssignaal en het rode lampje gaat branden.
  • Pagina 57 TURBO VERWARMING De elektrische deken is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 15 minuten warmte voelt nadat u de deken heeft ingeschakeld. TIMER FUNCTIE U kunt nu genieten van de aangename warmte. Deze elektrische onderdeken wordt na ongeveer 120 minuten automatisch uitgeschakeld.
  • Pagina 58 onderdeken uitvoeren. Reparaties uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel kunnen tot risico’s voor de gebruiker leiden. REINIGING EN ONDERHOUD Deze elektrische onderdeken (8) kan in de wasmachine gewassen worden. • Voordat u de onderdeken schoonmaakt dient u eerst de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Wacht totdat de deken is afgekoeld.
  • Pagina 59 Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
  • Pagina 60 Wellcare geautoriseerde service bedrijven. Tevens is deze Garantie niet van toepassing voor schade ontstaan door een defect dat u bij aankoop al bekend was.
  • Pagina 61: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Lavable en machine en cycle extra- délicat 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher au séche-linge...
  • Pagina 62 Merci d’avoir acheté la sous-couverture électrique WELLCARE. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de cette sous-couverture électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES POUR RÉFÉRENCE...
  • Pagina 64 Technologie 4D DWF® (voir fig. C) Cette sous-couverture électrique intègre la dernière technologie novatrice 4D DWF® de WELLCARE. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri. Notre environnement physique se compose de trois dimensions : largeur, hauteur et profondeur.
  • Pagina 65 La fonction de minuteur de toutes les couvertures électriques Wellcare applique le concept BBC, qui est une fonction d’arrêt automatique après 2 heures. Grâce à la prescription naturelle de Wellcare, vous profitez d’un sommeil réparateur et énergisant. Les personnes qui mènent une vie...
  • Pagina 66 Cet appareil n’est pas destiné à un usage médical en milieu hospitalier. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. Inspectez régulièrement l’appareil pour vous • assurer qu’il ne présente pas des signes d’usure et qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil a été mal utilisé...
  • Pagina 67 Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, • il faut le faire remplacer par l’importateur ou son service après-vente, ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter des situations dangereuses. Ne percez pas l’appareil avec une aiguille, une • épingle à nourrice ou tout autre objet pointu. Ne tirez pas sur les câbles, ne les entortillez pas •...
  • Pagina 68 - En raison de ses composants, le contrôleur peut légèrement chauffer ; ne le recouvrez donc jamais et ne le placez pas sur le tapis chauffant ou sur un oreiller, et ne vous couchez pas sur la résistance du matelas électrique.
  • Pagina 69 exemple, pincés dans les charnières ou coincés. Les enfants ne doivent pas être laissés sans • surveillance afin d’éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. Les enfants de moins de trois ans (0 ~ 3 ans) ne • sont pas autorisés à utiliser cet appareil, car ils ne sont pas en mesure de réagir à...
  • Pagina 70 corps enflées, blessées ou enflammées. Si l’application est ressentie comme étant • désagréable, voire douloureuse, interrompez immédiatement le traitement. Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, • consultez votre médecin et le fabricant du stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce produit : il émet un champ électromagnétique pouvant interférer avec les fonctions de votre stimulateur cardiaque dans certaines...
  • Pagina 71: Contenu De L'emballage

    Cette couverture électrique ne doit être utilisée • qu’avec le type de contrôleur indiqué sur son étiquette de voltage. CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 sous-couverture électrique 1 contrôleur avec câble et connecteur enfichable (2 contrôleurs avec câble et connecteurs enfichables pour le format double) 1 mode d’emploi 1 Instruction de service 1 Avis de sécurité...
  • Pagina 72: Préparation De L'utilisation

    CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE POUR LES PIEDS (voir Fig. B) Nos pieds reflètent notre état de santé. Quand les pieds sont chauds, le corps est chaud. Wellcare offre une chaleur supplémentaire aux pieds. Il s’agit de la meilleure solution pour les personnes dont les pieds sont généralement froids, qui...
  • Pagina 73 brancher les deux connecteurs enfichables aux boîtiers de connexion.) 5. Recouvrez la sous-couverture électrique et le matelas à l’aide du drap, en vous assurant que la couverture est totalement à plat et que le(s) contrôleur(s) (2-1, 2-2) ne sont pas couverts par le drap, un oreiller ou d’autres objets.
  • Pagina 74 Réglage de la température : = Chaleur maximale 2-3 = Chaleur moyenne = Chaleur minimale = Éteint APS (Active Protection System) – LED tricolore Cette sous-couverture électrique est dotée de la technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants.
  • Pagina 75 Dans les situations suivantes, le témoin rouge s’allume et un bip retentit pour indiquer un avertissement : Lorsque l’appareil est sous tension, mais que • le connecteur enfichable amovible (6) n’est pas branché : Un bip est émis toutes les secondes et le voyant rouge est allumé.
  • Pagina 76 CHAUFFADE TURBO La sous-couverture électrique est dotée d’une fonction de chauffage turbo qui permet à l’utilisateur de ressentir la chaleur 15 minutes après son allumage. FONCTION MINUTERIE Vous pouvez maintenant bénéficier d’une chaleur agréable. Cette sous-couverture électrique s’éteint automatiquement après environ 120 minutes.
  • Pagina 77 effectuées par des personnes non qualifiées peuvent comporter des risques pour l’utilisateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cette sous-couverture électrique (8) est lavable en machine. • Avant de nettoyer la sous-couverture (8), débranchez-la toujours de la prise secteur. Laissez la couverture refroidir. •...
  • Pagina 78 CONDITIONS DE GARANTIE Remarque Wellcare fournit une garantie limitée de deux ans sur ce produit. Wellcare garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat.
  • Pagina 79 électriques, utilisation non conforme aux instructions du produit, défaut d’entretien raisonnable, problèmes causés par l’emploi de pièces et de composants non fournis par Wellcare, ainsi que les problèmes causés par une réparation non autorisée du produit Wellcare. En outre, notre garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à des défauts dont vous auriez connaissance lorsque vous avez acheté...
  • Pagina 80 wellcare-global.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

We-167ubahdWe-167ubathd

Inhoudsopgave