Pagina 1
Electric Foot Warmer Warmth in all directions | Carefully designed Instruction Manual WE-167FWH Elektrischer Fußwärmer Wärme in alle Richtungen | Durchdachtes Design Gebrauchsanleitung Elektrische Voetenwarmer Warmte van alle kanten I Zorgvuldig ontworpen Gebruiksaanwijzing Chauffe-pieds électrique Chaleur dans toutes les directions | Design soigné...
Pagina 2
CONTENT MODEL: WE-167FWH ………………… 03 Electric Foot Warmer Warmth in all directions | Carefully designed Instruction Manual Elektrischer Fußwärmer ………………… 1 7 Wärme in alle Richtungen | Durchdachtes Design Gebrauchsanleitung Elektrische voetenwarmer ………………… 33 Warmte van alle kanten I Zorgvuldig ontworpen Gebruiksaanwijzing Chauffe-pieds électrique...
Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean Wash by hand. Maximum temperature 30°C The lining can be washed in extra gentle washing program at 30°C! Do not bleach Do not tumble dry...
Thank you for purchasing the Electric Foot Warmer of Wellcare. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read this instruction carefully before using this product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE...
Pagina 6
Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
Pagina 7
This appliance is not intended for medical use in hospitals. Please read carefully and follow the instructions. • Examine the appliance frequently for signs of • wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
Pagina 8
cables. Do not carry or unplug the foot warmer by • pulling its mains cable. Do not expose the controller, the connection • box and the mains cable to moisture or liquids. Do not use this appliance when wet and only •...
Pagina 9
Do not fold the foot warmer when it is hot. • Children should be supervised to ensure that • they do not play with this appliance. Children below the age of three (0~3 years old) • are not allowed to use this appliance because they are not able to react to overheating.
Pagina 10
(electromagnetic fields) emanated from this electric product may interfere with functions of your pacemaker under certain circumstances. This foot warmer is only designed to warm up • the human body. Do not use it on pets or other animals. When the foot warmer is not in use: •...
ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE 1 Foot Warmer 1 Removable Fleece Lining 1 Controller with Cable and Power Plug 1 Instruction Manual 1 Product Catalogue 1 Service Instruction 1 Membership Card DESCRIPTION OF THE DEVICE AND CONTROLLER (please see fig.A) 1.
Pagina 12
without any folds, creases or ruck-up. 2. Always use the foot warmer (6) with the removable fleece lining (5) and only use the one supplied with it. 3. Make sure the controller (2) is not covered by the sheet, pillow or any objects. 4.
APS (Active Protection System) – 3-Color LED This product is equipped with APS (Active Protection System) (3) technology which detects errors on the operation or component failures. By the 3-color LEDs which can be seen from both sides of the controller (2), APS can help you to operate the foot warmer easily and safely.
Pagina 14
components will not lead to red light. TURBO HEATING The foot warmer is with a turbo heating function for user to feel warmth within 7-10 minutes after it is switched on. TIMER FUNCTION Now you can enjoy the pleasant warmth especially for your feet.
Pagina 15
WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
Pagina 16
Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht benutzen, wenn gefaltet oder zerknittert Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht bei jungen Kinder einsetzen (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Handwäsche. Höchsttemperatur 30 °C Das Futter Bezug kann mit einem besonders schonenden Waschprogramm bei 30 °C gewaschen werden! Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln...
Pagina 18
Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Fußwärmers von Wellcare. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZWECKS SPÄTERER NUTZUNG AUF...
Pagina 20
Unsere Umgebung besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe – kurz ”3D” genannt. Mit der dynamischen Wärmverteilung der neuen 4D-DWF®-Technologie bringt Wellcare eine vierte Dimension: Temperatur. Das atmungsaktive System sorgt für eine schnellere und gleichmäßigere Hitzeverteilung über die gesamte Fläche. Die spezielle Oberflächenform sorgt dafür, dass die von Heizelementen erzeugte...
Pagina 21
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Anwendung bestimm. Lesen Sie sich die Anweisungen aufmerksam • durch und befolgen Sie sie. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf • Verschleiß oder Schäden. Sollte es Anzeichen dafür geben oder eine Fehlbedienung oder Fehlfunktion des Produktes vorliegen, schalten Sie es nicht wieder ein und geben Sie es zurück an Ihren Händler.
Pagina 22
schutzbedürftigen Personen verwendet werden, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Den Fußwärmer nicht mit Nadeln oder anderen • scharfen Gegenständen durchstechen. Kabel dürfen nicht gequetscht oder geknickt • werden. Ziehen Sie für das Ausstecken und den • Transport des Fußwärmers nicht am Kabel. Den Regler, das Anschlussgehäuse und das •...
Pagina 23
entsorgt werden. Wenn der Fußwärmer eingeschaltet ist: • - keine großen oder schweren Gegenstände auf dem Wärmer ablegen, wie z. B. Koffer usw.; - keine Wärmequelle wie Wärmflasche, Heizkissen oder Ähnliches auf dem Wärmer ablegen; - Aufgrund seiner Bauweise kann der Regler etwas warm werden.
Pagina 24
oder geistige Fähigkeiten verfügen oder keine Kenntnisse oder Erfahrung im Umgang damit haben, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden, oder sofern sie vorher in eine sichere Nutzung des Produktes eingewiesen wurden und sich der damit verbunden Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und Pflege des Produktes durch •...
Pagina 25
Wenn der Fußwärmer nicht verwendet wird, • - setzen Sie den Regler auf “0“ (OFF); - ziehen Sie den Stecker von der Wandsteckdose ab. Bewahren Sie den Fußwärmer an einem trockenen Ort auf. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Wärmer ab. Wenn Sie den Fußwärmer für längere Zeit •...
Pagina 26
LIEFERUMFANG 1 Fußwärmer 1 Entfernbares Vliesfutter 1 Regler mit Kabel und Steckverbinder 1 Gebrauchsanleitung 1 Produkt Katalog 1 Service Instruktion 1 Mitgliedskarte BESCHREIBUNG VON PRODUKT UND REGLER (siehe Abb. A) 1. Netzkabel mit Stecker 2. Regler 3. APS (Aktives Schutzsystem) mit 3-farbiger LED- Anzeige (beidseitig) 4.
VOR DEM GEBRAUCH 1. Der Fußwärmer (6) darf nicht gefaltet, geknickt oder geknautscht werden. 2. Verwenden Sie den Fußwärmer (6) immer mit dem abnehmbaren Vliesfutter (5) und nur mit demjenigen, das mitgeliefert wurde. 3. Achten Sie darauf, dass der Regler (2) nicht von Bettlaken, Kissen oder anderen Gegenständen bedeckt ist.
Pagina 28
= Minimale Wärme = AUS Um den Fußwärmer schneller zu erwärmen, wird empfohlen, den Fußwärmer zunächst auf höchste Temperatureinstellung einzustellen. APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses Gerät ist mit der APS-Technologie (aktives Schutzsystem) (3) ausgestattet, die Funktions- oder Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2) sichtbaren 3-farbigen LED-Anzeige (3) hilft Ihnen das APS-System beim einfachen und sicheren Gebrauch des...
Pagina 29
Warnlicht auf. • Wenn kritische Bauteile beschädigt sind: Ziehen Sie das Netzkabel sofort aus der Steckdose. • Wenn die Heizdrähte oder andere Bauteile beschädigt sind und das Gerät nicht mehr funktioniert. Die vorgenannten Warnmeldungen umfassen nicht alle möglichen Fehler, da einige Schäden an Komponenten die rote LED oder den Piepton nicht auslösen.
Pagina 30
REINIGUNG UND PFLEGE • Vor der Reinigung des Fußwärmers (6) muss das Gerät zuerst von der Wandsteckdose abgezogen werden. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. • Zur Reinigung des Reglers (2) verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Pagina 31
Informationen über die örtliche Regelung mit Ihrer Kommune in Verbindung. GARANTIE Für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gewährt Wellcare für dieses Produkt die Garantie, dass es frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Während dieses Zeitraums von zwei Jahren ab Kaufdatum tauscht Wellcare alle durch diese beschränkte Garantie abgedeckten, fehlerhaften...
Pagina 32
Diese beschränkte Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Abhängig von Ihrem Land (oder Ihrer Rechtsprechung) stehen Ihnen möglicherweise weitere Rechte zu. Die Haftung von Wellcare für Fehlfunktionen und Fehler des Produktes ist gemäß dieser beschränkten Garantieerklärung auf den Umtausch beschränkt. Sämtliche Garantien und Gewährleistungen für das Produkt, insbesondere die stillschweigende Gewährleistung der...
Verklaring van tekens Lees de aanwijzingen zorgvuldig door Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Met de hand wassen Maximum temperatuur 30°C De voering kan met een fijnwasprogramma op 30°C gewassen worden Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel...
Pagina 34
Wij bedanken u voor uw aankoop van de Wellcare Elektrische Voetenwarmer. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar volle tevredenheid kunt genieten, raden wij u aan enkele minuten de tijd te nemen om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te...
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES ONDER HANDBEREIK! Deze Voetenwarmer is zodanig ontworpen dat het bij juist gebruik vele jaren gebruikt kan worden. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Het voorkomt schade en gevaar door onjuist gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk te bereiken plaats, zodat u deze indien nodig, nog eens kunt raadplegen.
Pagina 37
Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies: lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
Pagina 38
Dit product is niet bestemd voor medische toepassing in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg de • aanwijzingen nauwkeurig op. Onderzoek dit product regelmatig op sporen • van beschadiging en slijtage. Indien u zulke sporen aantreft of wanneer het product onjuist is gebruikt of niet meer werkt lever dit dan in bij uw leverancier voordat u het weer in gebruik neemt.
Pagina 39
kwetsbare personen die niet in staat zijn op oververhitting te reageren. Er mogen geen veiligheidsspelden of • andere spitse - of scherpe voorwerpen worden aangebracht of ingestoken. Buig of draai de kabel niet en maak er geen • scherpe bochten in. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan •...
Pagina 40
u de gehele voetverwarmer via het recycle perron af te voeren. Wanneer de voetenwarmer is ingeschakeld, • - Plaats er dan geen grote - of zware voorwerpen als bijvoorbeeld een koffer op. - Plaats er geen warmtebronnen zoals een warmwaterfles, verwarmingskussen en dergelijke op.
Pagina 41
mensen met een fysieke -, sensorische - of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij voldoende werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voortvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Pagina 42
- Verwijder de stekker uit het stopcontact en berg de voetenwarmer op een droge plaats op zonder er gewicht op te plaatsen. Wanneer u de voetenwarmer gedurende een • langere periode niet gebruikt adviseren wij u om de voetenwarmer in de originele verpakking op te bergen.
IN DEZE VERPAKKING 1 Voetenwarmer 1 Uitneembare Vlies Voering 1 Controller met kabel en plug-in verbinding 1 Gebruiksaanwijzing 1 Product catalogus 1 Service instructie 1 Membership kaart BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE CONTROLLER (zie figuur A) 1. Stroomsnoer met stekker 2.
VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK 1. Zorg er altijd voor dat de voetenwarmer (6) niet gevouwen, gekreukeld of opgerold is. 2. Gebruik altijd de voetenwarmer (6) met de verwijderbare vlies voering (5) en gebruik alleen de meegeleverde voering. 3. Zorg er voor dat de controller (2) niet afgedekt is door een laken, kussen of enig ander voorwerp.
Pagina 45
Om de voetenwarmer sneller op te warmen, is het raadzaam om de voetverwarming in eerste instantie op de hoogste temperatuur in te stellen. APS (Actief Protectie Systeem) - 3 kleuren LED Dit product is uitgerust met APS (Actief Protectie Systeem) (3) - technologie die fouten in de werking of componentfouten detecteert.
Pagina 46
componenten zijn gebroken en het apparaat niet meer kan werken. De bovengenoemde waarschuwingen kunnen niet alle defecte situaties dekken, omdat de schade aan sommige componenten niet tot rood licht zal leiden. TURBO VERWARMING De voetenwarmer is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 7-10 minuten warmte voelt nadat u dit toestel heeft ingeschakeld.
Pagina 47
• Let op dat de voetenwarmer (6) niet chemisch gereinigd, uitgewrongen, geperst, gestreken of gebleekt mag worden. U mag de voetenwarmer ook niet in de wasdroger drogen. • De voetenwarmer (6) kan met de hand worden gewassen op 30°C; kleine vlekken op de voetenwarmer kunnen met een licht vochtige doek of een zachte borstel worden schoongemaakt.
Pagina 48
Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
Pagina 49
TECHNISCHE GEGEVENS Model : WE-167FWH Afmeting : 30 (L) x 26 (B) x 21 (H) CM Voltage : 230V~ 50Hz Watts : 100W...
Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Laver à la main. Température maximale 30°C La doublure peut être lavée avec un programme de lavage extra doux à...
Pagina 52
Merci d’avoir acheté le chauffe-pieds électrique de Wellcare. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de cette sous-couverture électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES POUR RÉFÉRENCE...
Pagina 54
Technologie 4D DWF® (voir fig. C) Ce chauffe-pieds électrique intègre la dernière technologie novatrice 4D DWF® de WELLCARE. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri. Notre environnement physique se compose de trois dimensions : largeur, hauteur et profondeur.
Pagina 55
Cet appareil n’est pas destiné à un usage médical en milieu hospitalier. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. Inspectez régulièrement l’appareil pour vous • assurer qu’il ne présente pas des signes d’usure et qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil a été mal utilisé...
Pagina 56
Ne percez pas le chauffe-pieds avec des • aiguilles, des épingles ou d’autres objets pointus. Ne tirez pas sur les câbles, ne les entortillez pas • et ne les pliez pas. Ne transportez pas le chauffe-pieds et ne le • débranchez pas en tirant sur son câble secteur.
Pagina 57
- Ne placez pas de sources de chaleur (comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc. dessus. - En raison de ses composants, le contrôleur peut légèrement chauffer; ne le recouvrez donc jamais et ne le placez pas sur le coussin chauffant ou sur un oreiller, et ne vous couchez pas sur la résistance du matelas électrique.
Pagina 58
résultent. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être • réalisés par des enfants sans supervision. Pour toute question relative à un problème • de santé, consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas le chauffe-pieds sur des parties • du corps enflées, blessées ou enflammées.
Pagina 59
nous recommandons de le conserver dans son emballage d’origine. - Laissez-le refroidir avant de le ranger. - Ne pliez pas le chauffe-pieds en plaçant des articles pendant l’entreposage. - Stockez-le dans un endroit sec, à l’écart des liquides et des sources de chaleur. Ne portez pas de chaussures lorsque vous •...
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 Chauffe-pieds 1 Doublure molletonnée amovible 1 Contrôleur avec câble et connecteur enfichable 1 Mode d’emploi 1 Catalogue des produits 1 Instruction de service 1 Carte de Membre DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTRÔLEUR (voir fig. A) 1.
PRÉPARATION DE L’UTILISATION 1. Assurez-vous que le chauffe-pieds (6) n’est pas plié ni froissé. 2. Utilisez toujours le chauffe-pieds (6) avec la doublure molletonnée amovible (5) et n’utilisez que celle qui vous a été fournie. 3. Assurez-vous que le contrôleur (2) n’est pas couvert par le drap, un oreiller ou d’autres objets.
Pagina 62
Pour réchauffer le chauffe-pieds plus rapidement, il est recommandé de régler d’abord le chauffe- pieds à la température la plus élevée. APS (Active Protection System) – LED tricolore Ce produit est doté de la technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants.
Pagina 63
s’allume pour indiquer un avertissement : Lorsque les composants critiques sont • endommagés : Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Lorsque les fils chauffants ou d’autres • composants sont cassés et que l’appareil ne peut plus fonctionner. Les avertissements ci-dessus ne peuvent pas couvrir toutes les défaillances possibles, car la défaillance de certains composants n’entraîne pas...
Pagina 64
les mains sont moins sensibles à la chaleur que la peau du reste du corps. La température peut sembler tiède à la main, mais elle peut être désagréablement chaude aux pieds. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer le chauffe-pieds (6), débranchez-le toujours de la prise murale.
Pagina 65
à partir de la date d’achat. Au cours de la période de deux ans qui débute à la date d’achat, Wellcare s’engage à remplacer les produits défectueux couverts par cette garantie limitée.
Pagina 66
à la période de garantie limitée exposée ci-dessus, et aucune garantie, explicite ou implicite, n’est d’application au terme de cette période. Wellcare décline toute responsabilité au- delà des recours exposés dans cette garantie limitée ou à l’égard de dommages indirects, accidentels ou consécutifs.