Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Productomschrijving pagina 8 Ingebruikname pagina 9 Gebruik pagina 10 Tips pagina 11 Ontdooien pagina 12 Reiniging & onderhoud pagina 13 Storingen zelf oplossen pagina 13 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 46 English Safety instructions page 14 Product description page 18 Prior to first use...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Pagina 5
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Van 10°C tot 32°C...
Pagina 6
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen.
Pagina 7
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
productomschrijving Handgreep met slot Deksel Opbergkorf Loos stopcontact Wielen Bedieningspaneel Uitloopopening dooiwaterafvoer A thermostaatknop en aan/ uit B lampje aan: het apparaat is aangesloten op het stroomnet C lampje aan: hoge temperatuur alarm D lampje aan: super vriezen is ingesteld Loos stopcontact: dit stopcontact is bedoeld voor transport van het apparaat.
ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenkant. Controleer of de thermostaat op de UIT stand staat. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje. HET APPARAAT AAN EN UIT ZETTEN • Steek de stekker in het stopcontact. •...
Attentie: De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deksel en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat. • Plaats geen heet voedsel in het apparaat. •...
reiniging & onderhoud Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de thermostaatknop op de UIT stand te draaien en verwijder de stekker uit het stopcontact. Reinig de binnenkant van het apparaat regelmatig. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen.
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The appliance is suitable for keeping food. You can also freeze fresh food in the freezer. •...
Pagina 15
• This appliance uses R600a as a refrigerant - you can check this information from the label on the appliance - you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged although R600a is an environmentally and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
Pagina 16
• Do not allow children to play or hide inside the appliance - there is a risk of becoming trapped and suffocating. • This appliance may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Pagina 17
• Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Refrigerant The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
product description Handle with lock Storage basket Empty socket Wheels Operating panel Defrost water drain opening A thermostat knob and on/off B led on: the appliance is connected to the power supply C led on: high temperature alarm D led on: fast freeze activated Empty socket: this socket is intended for transporting the appliance.
using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children.
The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the thermostat is in the OFF position . Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate. SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF •...
Attention: The ambient temperature, the frequency of opening the cover and the position of the appliance have an effect on the temperature in the appliance. Take this into account when setting the thermostat. • Do not place hot food in the appliance. •...
* Freezer ≤-6 Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products and meat products (recommended storage time maximum 3 months, the longer the storage time, the more the taste and nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food. 0 stars -6 ≤ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, packaged processed food, etc.
cleaning and maintenance Before cleaning the appliance, switch it off by setting the thermostat knob to the OFF position and remove the plug from the socket. Regularly clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda in order to prevent nasty smells.
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Pagina 25
• Wenn das Gerät nicht stabil steht, können Probleme auftreten. Um diesen Problemen vorzubeugen, müssen Sie das Gerät konform den Anweisungen befestigen. • Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt werden. • Dieses Modell enthält R600a - siehe dazu das Typenschild im Gerät - (das Kältemittel Isobutan), Erdgas, das sehr umweltfreundlich ist, aber auch entflammbar.
Pagina 26
• An das Netzkabel Ihres Geräts ist ein spezieller geerdeter Stecker angeschlossen. Dieser Stecker muss in Kombination mit einem speziellen geerdeten Anschluss von 16 Ampere verwendet werden. Wenn bei Ihnen Zuhause kein solcher Anschluss vorhanden ist, müssen Sie diesen von einem anerkannten Elektriker installieren lassen.
Pagina 27
• Achtung bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von Erfrierungen. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet.
Pagina 28
Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren. Schäden am Kabel können zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen Schlag führen.
Produktbeschreibung Handgriff mit Schloss Deckel Aufbewahrungskorb Steckdose ohne Anschluss Räder Bedienfeld Abflussöffnung Tauwasserableitung A Thermostatknopf und Ein-/Aus-Schalter B Lampe leuchtet: Das Gerät ist an das Stromnetz angeschlossen C Lampe leuchtet: Alarm für hohe Temperatur D Lampe leuchtet: Super-Gefrieren ist aktiviert Steckdose ohne Anschluss: Diese Steckdose ist nur für den Transport gedacht.
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Verwendung Das Bedienfeld befindet sich außen am Gerät. Kontrollieren Sie, ob der Thermostat auf AUS eingestellt ist. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. DAS GERÄT EIN - UND AUSSCHALTEN • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. •...
Achtung: Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der der Deckel geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats. • Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät •...
Reinigung und Wartung Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie dieses reinigen möchten. Drehen Sie den Thermostatknopf dazu auf die Einstellung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts regelmäßig. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
• Si l’appareil n’est pas stable, ceci peut entraîner des problèmes. Afin d’éviter ceci, vous devez fixer l’appareil conformément aux instructions. • Veillez à ce que les conduites de liquide de refroidissement ne se détériorent pas. • Ce modèle contient du R600a - voir plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil - (le réfrigérant isobutane), un gaz naturel qui est très respectueux de l’environnement, mais également inflammable.
Pagina 37
• Une fiche spéciale avec mise à la terre est raccordée au câble d’alimentation de votre appareil. Vous devez utiliser cette fiche avec un raccordement spécial d’une valeur de 16 ampères, avec mise à le terre. Si vous ne disposez pas d’un tel raccordement à votre domicile, vous devez le faire installer par un électricien agréé.
Pagina 38
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale. • Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés sitôt sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par hypothermie.
Pagina 39
Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
description du produit Poignée avec serrure Couvercle Panier de rangement Prise de courant factice Roulettes Panneau de commande Orifice d’écoulement de l'eau de dégivrage A Bouton du thermostat et marche/arrêt B Témoin lumineux allumé : l’appareil est raccordé au réseau électrique C Témoin lumineux allumé : alarme de température élevée D Témoin lumineux allumé : la supercongélation est configurée Prise de courant factice : cette prise de courant est destinée...
mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez scrupuleusement s'il n'a pas été...
utilisation La commande de l'appareil se trouve à l'extérieur. Vérifiez que le thermostat se trouve en position d’arrêt . Vérifiez que l'installation électrique est compatible avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL •...
Remarque : La température ambiante, la fréquence des ouvertures du couvercle et la position de l'appareil ont une influence sur la température à l'intérieur de l’appareil. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat. • Ne placez pas d'aliments chauds dans l’appareil. •...
Congélateur ** ≤-12 Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau douce et produits à base de viande (durée de conservation maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent), convient pour des aliments frais congelés.
nettoyage et entretien Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le en tournant le bouton du thermostat en position d’arrêt et retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs.
De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 47
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 49
7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. 9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs.
Pagina 51
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Pagina 53
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 56
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VK1500/01.0920V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...