Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............12 5.
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
Pagina 4
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Reinig het afzuigkapfilter regelmatig en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
• Installeer de uitlaatlucht niet in een toepassing) kunnen ertoe leiden dat de wandopening, tenzij de opening voor dat contactklem te heet wordt. doel is ontworpen. • Gebruik het juiste netsnoer. • Voor installatie zonder kanaal moet de • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt ventilatoruitlaat direct tegen de muur raakt.
2.3 Gebruik voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u ermee kookt. • De dampen die boven erg hete olie WAARSCHUWING! ontstaan kunnen spontaan ontbranden. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Gebruikte olie, die voedselresten kan elektrische schokken. bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste •...
• Reinig het apparaat met een vochtige vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
3. Tel een paar millimeter bij de af te knippen lengte van de afdichtstrip. 4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip samen. Geïntegreerde installatie 1. Reinig de sponningen in het werkblad. min. min. 2. Snijd de meegeleverde 3x10 mm 500mm 50mm afdichtingsstreep in vier strepen.
GEÏNTEGREERDE INSTALLATIE www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Extractor Hob Montage filterbehuizing Zorg er voor het eerste gebruik voor dat je het filter in de behuizing plaatst, met de zwarte zijden naar binnen gericht en de zilveren zijden naar buiten gericht. Zie "Het filter van de afzuigkap reinigen".
Pagina 11
2. Verwijder een deel van de isolatie van de Tweefasige aansluiting bruine, zwarte en blauwe kabeluiteinden. 1. Verwijder de kabeleindhuls van de 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine blauwe draden. kabels aan. 2. Verwijder een deel van de isolatie van de 4.
4.3 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Het antikrasglasoppervlak heeft een unieke afwerkingstextuur die de manier waarop symbolen en elementen van het bedieningspaneel verschijnen in verschillende lichtomstandigheden kan veranderen.
Tip‐ Functie Omschrijving toets Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsbalk kookplaat Het instellen van de kookstand. 4.4 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte.
6.1 In- en uitschakelen Houd ingedrukt om de kookplaat in of uit te schakelen. 6.2 Pandetectie Deze functie geeft de aanwezigheid van kookgerei op de kookplaat aan en schakelt de kookzones uit als er tijdens een kooksessie geen kookgerei wordt gedetecteerd.
6.6 OptiHeat Control (3-staps 3. Druk op om de timer te starten of restwarmte-indicator) wacht 3 seconden. De timer begint af te tellen. WAARSCHUWING! Om de tijd te wijzigen: selecteer de kookzone met en druk op Zolang het indicatielampje zichtbaar is, bestaat er een risico op Om de functie uit te schakelen: selecteer brandwonden door restwarmte.
Het resterende vermogen zal tussen de 3. Om de afzuigkap uit te schakelen, druk je overige kookzones worden verdeeld, in op 0 op de bedieningsbalk van de omgekeerde volgorde van selectie. afzuigkap. • Voor kookzones met verminderd De indicatielampjes boven de regelbalk van vermogen knippert het bedieningspaneel de afzuigkap verdwijnen.
Pagina 18
en over te schakelen op handmatige Er klinkt een signaal en het indicatielampje bediening. boven het symbool verdwijnt. Automatische modi - ventilatorsnelheden Af‐ Restwarmteniveau (kookplaat is Restwarmteniveau (kook‐ Koken Roosteren zuig‐ uit) plaat is aan) kap‐ modus Boost De functie schakelt de ventilator van de Als je de kookplaat uitschakelt terwijl afzuigkap op maximale snelheid in.
6.10 Menustructuur 2. Pas de timer zo nodig aan met Nadat de timer klaar is met aftellen, wordt de De tabel toont de basismenustructuur. afzuigkap automatisch uitgeschakeld. Gebruikersinstellingen Sym‐ Instellingen Mogelijke opties Auto Breeze bool De functie stelt de afzuigkapventilator Geluid Aan / Uit (--) automatisch zodat deze een tijd blijft draaien...
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Automatische uitschakeling werkt, wordt de snelheid van de afzuigkapventilator niet verlaagd. De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: Als de functie in werking is kunnen worden gebruikt. Alle andere symbolen op • alle kookzonesen de afzuigkap zijn het bedieningspaneel zijn vergrendeld.
De functie verbindt twee kookzones en ze werken als één kookzone. Als je de kookplaat uitschakelt, is de Stel eerst de kookstand in voor één van de functie nog steeds actief. Het kookzones. indicatielampje hierboven brandt. Om de functie voor linker-/ rechterkookzones te activeren: raak Om de functie uit te schakelen: druk op aan.
8.2 Geluiden tijdens bedrijf • een magneet op de onderkant van het kookgerei plakt. Als u het volgende kunt horen: Afmetingen van pannen • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt van • Inductiekookzones passen zich tot op verschillende materialen (sandwich- zekere hoogte automatisch aan de constructie).
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe. colade, gelatine. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop.
antikras-spons. Afhankelijk van de mate met een antikras, delicate spons (zie van vervuiling reinigt u het glasoppervlak Algemene informatie) en een licht met kleine cirkelvormige bewegingen en schurende reinigingsmelk totdat de matige druk. Veeg tot slot het glazen vlekken niet langer zichtbaar zijn. oppervlak droog met een microvezeldoek.
2. Til het rooster op en reinig het gebied kookplaat hebt uitgeschakeld. De melding rond de kap voorzichtig met een vochtige blokkeert het gebruik van de kookplaat doek of spons en een mild niet. schoonmaakmiddel. WAARSCHUWING! 3. Veeg het overtollige vocht op de bodem van de afzuigkap weg met een spons of Een oververzadigd filter kan brandgevaar een droge doek.
kunnen de geurfiltratie beschadigen. Je kunt indien nodig een zachte spons, een zachte doek of een niet-schurende reinigingsborstel gebruiken om voedselresten te verwijderen. U kunt het filter ook wassen in een vaatwasser op 65-70°C (met een programma langer dan 90min),zonder afwasmiddelen enzonder vaat in dezelfde lading.
Pagina 27
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
Pagina 28
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De bedieningsbalk voor de af‐ De ventilator kan in bepaalde om‐ Open het venster. Mogelijk moet je de zuigkap knippert en de afzuigkap standigheden vanzelf uitschakelen, vensterschakelaar installeren. Zie start niet of gaat uit. bijvoorbeeld wanneer de kamer niet "Montage".
11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NCP84C01CZ PNC 949 598 118 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....7.2 kW 11.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐...
Pagina 30
IEC / EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Gebruik bij het opwarmen van water kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. Methoden voor het meten van prestaties. • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op het kookgerei.
Maximale luchtstroom - Qmax 630.0 m³/h Gemeten elektrisch opgenomen vermogen op het beste-efficiëntiepunt - 98.8 WBEP Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem - WL Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het kookoppervlak- Emiddle Apparaat getest volgens: IEC / EN 61591, • Als u begint met koken, zet u de ventilator IEC / EN 60704-1, IEC / EN 60704-2-13, van de afzuigkap op een lage snelheid.
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............32 2.
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Pagina 34
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
• Lorsque l'appareil fonctionne avec d'autres appareils, le vide maximal généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar. • Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil • Assurez-vous que les paramètres figurant de la vapeur et de l'humidité. sur la plaque signalétique correspondent • N'installez pas l'appareil à proximité d'une aux données électriques nominale de porte ou sous une fenêtre. Les récipients l’alimentation secteur.
Pagina 37
2.3 Utilisation • Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. AVERTISSEMENT! • Une huile déjà utilisée peut contenir des Risque de blessures, de brûlures ou restes d’aliments et provoquer un incendie d'électrocution. à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour température, les vibrations, l’humidité, ou nettoyer l’appareil. sont conçues pour signaler des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil.
milieu d’un bord latéral de la table de cuisson. 3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez quelques millimètres de longueur. 4. Rassemblez les deux extrémités du joint. Installation intégrée min. min. 1. Nettoyez les rainures du plan de travail. 500mm 50mm 2.
ATTENTION! Ne raccordez pas le câble sans gaine Consultez le tutoriel vidéo « Comment d’extrémité du câble. installer votre table de cuisson à hotte AEG » en tapant le nom complet indiqué dans le Raccordement monophasé graphique ci-dessous. 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu.
Pagina 41
2. Retirez une partie de l’isolation des Raccordement biphasé extrémités des câbles marron, noir et 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des bleu. fils noir et marron. 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Grille Raccord de la paroi arrière du meuble Filtre Tuyau Boîtier du filtre Adaptateur Table de cuisson Connecteur 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte FRANÇAIS...
4.3 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
Touche Fonction Description sensiti‐ Voyant du filtre de la hotte Pour indiquer et rappeler que le filtre de la hotte a be‐ soin d’être renouvelé. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité enfant mande.
6. UTILISATION QUOTIDIENNE Les récipients de grande taille peuvent AVERTISSEMENT! reposer sur deux zones de cuisson en même temps à l’aide de la fonction Bridge. Le Reportez-vous aux chapitres concernant récipient doit recouvrir le centre des deux la sécurité. zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones.
6.7 Réglages minuteur durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de Minuteur sablier cuisson le plus élevé. Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, Reportez-vous au chapitre uniquement pour une session.
6.8 Gestion alimentation 6.9 Fonctions de la hotte Si plusieurs zones sont actives et que la AVERTISSEMENT! puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction Reportez-vous aux chapitres concernant répartit la puissance disponible entre toutes la sécurité. les zones de cuisson (raccordées à la même phase).
Pagina 48
2. Appuyez sur AUTO pour activer la désactiver une zone de cuisson ou sur fonction. pour éteindre la table de cuisson. Un signal sonore retentit et un voyant au- Si le voyant de chaleur résiduelle apparaît, la dessus du symbole apparaît. fonction AUTO continuera à...
Un signal sonore retentit et un voyant au- Pour désactiver la fonction pendant dessus du symbole apparaît. qu’elle est en cours d’exécution : 2. Appuyez à nouveau pour désactiver la Appuyez sur AUTO ou 0 sur la barre de fonction, si nécessaire. commande de la hotte.
Navigation dans le menu : le menu est constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur Reportez-vous à la section « Structure du arrière et la valeur apparaît sur le minuteur menu ». avant. Pour parcourir les réglages, appuyez Lorsque les signaux sonores sont désactivés, sur le minuteur avant.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur la Pour désactiver la fonction : appuyez sur touche . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson / Le niveau de cuisson est réduit à 1. La le réglage de la hotte. Maintenez la touche vitesse du ventilateur de la hotte diminue et enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à...
8. CONSEILS puissance générée par la zone de AVERTISSEMENT! cuisson. • Pour des raisons de sécurité et des Reportez-vous aux chapitres concernant résultats de cuisson optimaux, n’utilisez la sécurité. pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des 8.1 Récipients de cuisson zones de cuisson ».
• craquement : le récipient est composé de automatiquement avant le signal du minuteur. différents matériaux (conception La différence de temps de fonctionnement « sandwich »). dépend du niveau et de la durée de cuisson. • sifflement : vous utilisez une zone de 8.4 Guide de cuisson simplifié...
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée. 8.5 Conseils pour utiliser la hotte début de chaque session de cuisson. La vitesse augmente progressivement. Vous • La grille qui recouvre la hotte est fabriquée pouvez également régler la vitesse du en aluminium et en acier inoxydable .
Pagina 55
la surface avec une éponge délicate anti- 3. Essuyez l’excès de liquide accumulé au rayures (veuillez vous reporter aux fond de la cavité de la hotte à l’aide d’une Informations générales) et un lait éponge ou d’un chiffon sec. nettoyant légèrement abrasif, jusqu’à ce 4.
la table de cuisson. La notification ne vous empêche pas d’utiliser la table de cuisson. AVERTISSEMENT! Un filtre fissuré peut présenter un risque d’incendie. Démontage/remontage du filtre Le filtre et son boîtier sont situés juste sous la grille au centre de la table de cuisson. Retirez-les soigneusement car ils peuvent être glissants en raison de la graisse accumulée.
température ambiante. Le filtre doit être grille métallique du milieu. Utilisez une complètement sec avant de le remonter. fonction de four sans ventilateur. 3. Remontez le filtre et replacez-la dans la 3. Remontez le filtre et replacez-la dans la cavité de la hotte. cavité...
Pagina 58
Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson se met à l’arrêt. une ou plusieurs touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt. La table de cuisson se met à...
Problème Cause possible Solution Le ventilateur de la hotte ne fonc‐ La température ambiante autour de Mettez à l’arrêt la table de cuisson et tionne pas correctement lorsque la hotte est trop élevée. débranchez-la de la prise secteur. At‐ les fonctions de la hotte sont acti‐ La circulation d’air est insuffisante à...
Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.2 kW 11.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diamètre de l’us‐ nale (niveau de rée maximale tensile [mm] cuisson maxima‐ [min] le) [W] Avant gauche 2300...
Pagina 61
12.2 Table de cuisson - Économie • Dans la mesure du possible, placez d'énergie toujours les couvercles sur les récipients de cuisson. Vous pouvez économiser de l’énergie • Placez les récipients directement au pendant la cuisson quotidienne si vous suivez centre de la zone de cuisson.
Puissance nominale du système d’éclairage - WL Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson - Emoyen Appareil testé conformément aux normes : • Lorsque vous commencez la cuisson, IEC / EN 61591, IEC / EN 60704-1, IEC / EN réglez le ventilateur de la hotte à...