Pagina 1
Rollz Motion² Rollz Motion Performance NL - Nederlandse gebruikshandleiding EN - English user manual DE - Deutsche Bedienungsanleitung FR - Manuel d’utilisation en Français...
Pagina 2
NL - Nederlandse gebruikshandleiding EN - English user manual DE - Deutsche Bedienungsanleitung FR - Manuel d’utilisation en Français For manuals in other languages, please check www.rollz.com.
Pagina 3
GEBRUIKSHANDLEIDING De rollator en rolstoel ineen...
INHOUD Voor u begint Belangrijke informatie Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Voor wie is dit product bestemd Voor wie is dit product niet geschikt (contra-indicatie) Hergebruik Bij het uitpakken Controleer of u alles heeft ontvangen Verstelgrepen indraaien Bevestigen van de 3-in-1 houder Verpakkingsmateriaal recyclen Gebruik als rollator Wat zit waar op de rollator Uitklappen &...
Pagina 6
Veilig stoepen afrijden Hellingen Specificaties van de Rollz Motion Productspecificaties Materiaalinformatie Accessoires Onderhoud Schoonmaken/desinfecteren Bekleding wassen Remmen afstellen Oppompen van de luchtbanden (bij de Rollz Motion Performance) Vervangen van onderdelen Garantie Garantiebepalingen Registreer uw Rollz Motion Contact...
BV u helpen om veilig en optimaal van uw rollator en rolstoel ineen gebruik te maken. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het gebruik van uw Rollz Motion! Belangrijke informatie • Lees deze gebruikshandleiding aandachtig door voordat u het product ge- bruikt en berg deze goed op, zodat u de gebruikshandleiding later nog eens kunt inzien.
(taxi)bus, omdat deze transportrolstoel niet is ontwikkeld voor dit type gebruik. • De Rollz Motion is niet geschikt voor het beklimmen van trappen. Ook is de Rollz Motion niet geschikt voor het lopen over ruw natuurlijk terrein zoals grind, gras, zand, modder of bosgrond.
Voor wie is dit product bestemd De Rollz Motion is bestemd voor mensen tot 125 kg met een lengte tussen 1,60 m en 1,90 m, de Rollz Motion Small voor mensen van 1,50 tot 1,85 m. De Rollz Motion dient ter ondersteuning bij het lopen bij verminderde bewegingsmogelijkheden, zowel binnen- als buitenshuis.
BIJ HET UITPAKKEN Controleer of u alles heeft ontvangen De Rollz Motion wordt klaar voor gebruik en verpakt geleverd. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn. De Rollz Motion wordt compleet geleverd met: • 1 zitkussen • 2 verstelgrepen •...
3-in-1 houder bevestigen De 3-in-1 houder is makkelijk en zonder gereedschap te bevestigen: a. De twee houders moeten boven de zitting, naast de armsteunen geplaatst worden, met het uitgesneden rondje aan de binnenkant van de rollator. b. Bevestig de houders door ze, boven het frame, naar beneden te drukken (Figuur 3).
GEBRUIK ALS ROLLATOR De Rollz Motion wordt compleet voor gebruik afgeleverd. U hoeft alleen de ver- stelgrepen in te draaien (zie hiervoor). Onderin kunt u de bagagetas bevestigen (zie hiervoor). Vervolgens stelt u de handgrepen af op de voor u juiste hoogte.
Uitklappen en inklappen Zowel het uitklappen als het inklappen kost geen kracht, het gaat heel licht. Inge- klapt vormt de Rollz Motion een compact geheel dat past in haast elke auto. Uitklappen gaat als volgt: a. Trek de zijkanten aan het frame naar buiten tot de rollator bijna geheel is uitgeklapt (Figuur 7).
Pagina 14
Figuur 7: Klap uit door Figuur 8: Duw de zitting Figuur 9: Trek het kussen los het frame naar buiten te omlaag tot u een klik hoort. en zet het weer vast. trekken. Inklappen gaat als volgt: a. Maak het accessoire de bagagetas (indien bevestigd) leeg voordat u het frame inklapt.
Hoogte afstellen voor de juiste houding Voor een optimaal gebruik van de Rollz Motion is de juiste afstelling van de hoogte (Figuur 12) cruciaal. De hoogte is traploos instelbaar tussen de uiterste min- en max-stand. Zo kan de Rollz Motion eenvoudig worden aangepast aan individuele behoeften.
VOORZICHTIG Plaats beide handgrepen altijd op dezelfde hoogte voor optimale stabiliteit. Een onjuiste hoogte-instelling veroorzaakt een onbalans die het risico op letsel kan vergroten. Indien de rollator niet op de juiste hoogte is ingesteld, kan gebruik leiden tot nekpijn of rugpijn. Figuur 13: Verstelgrepen losdraaien.
Pagina 17
Zie hierboven bij Hoogte afstellen voor de juiste houding. b. Tijdens het lopen neemt u tussen de handgrepen plaats en steunt u indien nodig op de Rollz Motion. Zo loopt u zo dicht mogelijk bij de rollator, dat geeft de meeste steun (Figuur 18).
Wilt u de rollator van de parkeerstand halen? Knijp de handremmen nogmaals in en laat ze weer los (Figuur 22). Nu is de parkeerstand opgeheven. WAARSCHUWING Als u tijdens het lopen te hard op de remmen drukt, kan de Rollz Motion snel stoppen.
Rusten op de rollator De Rollz Motion rollator ondersteunt u tijdens het lopen. U kunt er ook op zitten wanneer u even wilt pauzeren. a. Zet uw rollator altijd eerst op de rem, in de parkeerstand. Zie Remmen bedienen.
(Figuur 24) naar beneden, terwijl u met uw handen de Rollz Motion naar achter trekt. De voorwielen komen zo van de grond. Duw nu de Rollz Motion naar voren totdat u met de voorwielen duidelijk op de stoep of over de drempel heen bent (Figuur 25).
Om als transportrolstoel gebruikt te worden is ook iemand nodig deze kan duwen. Een gebruiker die alleen op pad is, kan de Rollz Motion niet als rolstoel gebruiken. Hij kan er wel comfortabel in zitten.
Figuur 30: Rolstoelpakket bevestigen. rolstoelpakket. Bevestigen van het rolstoelpakket a. Pak het Rollz Motion rolstoelpakket en houd de taskant naar u toe gericht (Figuur 30). b. Doe met uw andere hand de rode hendel omhoog. Hierdoor gaan de vergrendelingspinnen naar binnen.
Zet géén kracht bij het vergrendelen, dit kan de Rollz Motion beschadigen. Uitklappen van het rolstoelpakket a. Voor vertrek bevestigt u het rolstoelpakket aan de Rollz Motion (Figuur 31). b. Wanneer u de rollator wilt ombouwen in rolstoel, klapt u het rolstoelpakket uit.
Pagina 24
Figuur 33: Rugleuning naar boven en naar Figuur 34: Rugleuning verder omhoog trekken. voren trekken. Figuur 35: Rugleuning in geleiders klikken. Figuur 36: Verstelgreep losdraaien. Figuur 37: Handgrepen omdraaien. Figuur 38: Verstelgreep vastdraaien.
Voetsteunen instellen (eenmalig) De Rollz Motion wordt geleverd met twee op maat verstelbare voetensteunen. U kunt deze op de gewenste hoogte zetten met de bijgeleverde inbussleutel maat 5 (Figuur 41). De juiste hoogte is afhankelijk van de lengte van het onderbeen en van de manier van zitten van de gebruiker.
Dit hoeft alleen bij het eerste gebruik – of als de gebruiker ingrijpend van gewicht veranderd is. a. Maak van de Rollz Motion een rolstoel (Figuur 40) en zorg dat de voetsteunen uit de rolstoelpakket-tas zijn gehaald. b. Trek het klittenband van de achterzijde van het Rollz rolstoelpakket los door de rolstoelpakket-tas vanaf de onderzijde omhoog te trekken.
Pagina 27
Figuur 43: Afstelbanden vrijmaken. Figuur 44: Vier instelbare afstelbanden. Figuur 45: Losser voor meer zitdiepte. Figuur 46: Onderste twee banden losser. Figuur 47: Voor en na instellen van de afstelbanden, rechts de correcte zithouding.
Pak de handgreep van het rolstoelpakket en trek deze zonder kracht omhoog. c. Doe vervolgens de rode hendel weer naar beneden. d. Nu kunt u het pakket opbergen, bijvoorbeeld als u de Rollz Motion in uw auto vervoert. De voetsteunen blijven erin zitten.
GEBRUIK ALS TRANSPORTROLSTOEL Stem uw tempo af op elkaar Wie voor het eerst in een rolstoel zit en voortgeduwd wordt, zal daar even aan moeten wennen. En misschien moet de duwer ook wennen. De duwer kan het best voortdurend afstemmen met degene in de rolstoel over het tempo en de te nemen route.
c. Laat de remmen los. Rijd de rolstoel op de achterwielen naar voren, totdat de voorwielen zich boven de stoep bevinden. Stap bij. d. Laat de voorwielen rustig zakken op de stoep, rijd iets naar voren en duw door tot ook de achterwielen op de stoep staan. e.
WAARSCHUWING Als de duwer met de rolstoel plotseling vooruit van een stoeprand of richel afrijdt die hoger is dan zo’n 3 cm, kan degene in de rolstoel voorover schieten en er zelfs uit vallen. Dit kan ook gebeuren als de duwer hard tegen zo’n richel aanrijdt. Voorkom daarom dat u ongemerkt van een stoep afrijdt of daarop botst.
SPECIFICATIES VAN DE ROLLZ MOTION Productspecificaties (zie ook Figuur 53 en 54) PRODUCTMAATGEVING Rollz Motion Rollz Motion Rollz Motion Small Performance Gewicht rollator 11,6 kg 11,6 kg 11,4 kg Gewicht rolstoel- 3,4 kg 3,4 kg 3,4 kg pakket Rollator uitgeklapt 87-99 x 63 x 67 cm 83-95 ×...
Pagina 33
Figuur 53: Zo compact is de ingeklapte Rollz Motion. min: 42 cm max: 48 cm Figuur 54: Ergonomische maten van de Rollz Motion rolstoel.
EVA-schuimrubber. Voetsteunen: aluminium frame met kunststof voetsteunen. ACCESSOIRES De functionaliteit van de Rollz Motion is uit te breiden door het gebruik van accessoires, zoals een reishoes, 3-in-1 houder voor rolstoelpakket, wandelstok en tasje, paraplu, gordel, bagagetas, bekerhouder en flexibele rugleuning.
Het frame en de handgrepen kunt u schoonmaken met lauw water en een doek. Droog uw Rollz Motion goed na het reinigen. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild reinigingsmiddel. b. Vermijd overmatig contact van water met de bewegende delen, zoals de assen en scharnierpunten.
Remafstelling boven Met de remafstelling bovenin kunt u de remmen iets strakker afstellen. a. De Rollz Motion mag niet op de parkeerremmen staan terwijl u de remmen afstelt. b. Draai eerst de borgring los (trek de kabel naar beneden om het gemakkelijker te maken).
Is het nodig de remmen nog strakker te zetten, dan kan dat via de reminstelling onderaan de remkabel. a. De Rollz Motion mag niet op de parkeerremmen staan terwijl u de remmen afstelt. b. Draai de borgring onderaan de remkabel los. Draai aan de stelschroef daar direct boven om de remkabel te verkorten of te verlengen (Figuur 58).
Sommige onderdelen, zoals de handgrepen, banden, remkabels en zitting zijn aan slijtage onderhevig. Deze dienen tijdig vervangen te worden. Neem contact op met uw leverancier voor het vervangen van deze onderdelen. OPMERKING Gebruik alleen originele of door Rollz International goedgekeurde onderdelen. Figuur 59: Oppompen van de luchbanden.
GARANTIE Mankeert er iets aan uw Rollz Motion binnen twee jaar na aankoop? Neem dan direct contact op met uw leverancier. Deze zoekt in overleg met ons zo snel mogelijk naar een oplossing. Daarbij hanteren wij de onderstaande garantiebepa- lingen.
Noteer hierbij altijd het serienummer van de Rollz Motion. Dit nummer staat op de sticker op het zitgedeelte onder het zitkussen. U kunt zich bij het registreren ook opgeven voor een e-mail nieuwsbrief als u op de hoogte wilt blijven van nieuws over Rollz producten.
Pagina 43
USER MANUAL The rollator and transport chair in one...
International BV ® This is a translation of the original Dutch user manual of the Rollz Motion in various versions. This user manual is based on the information available at the time it was created. It is possible that the information in this document will be changed.
Pagina 45
Before you start Important information Safety instructions Warnings Who may benefit from this product Who should not use the Rollz Motion (contra indication) Reuse Unpacking Check if your delivery is complete Screw in the adjustment handles Attaching the 3-in-1 holder...
Pagina 46
Slopes Specifications Rollz Motion Product specifications Information about the material Accessories Maintenance Cleaning/disinfecting Washing the seat cover Adjusting the brakes Inflating the pneumatic tires (of the Rollz Motion Performance) Replacing of parts Warranty Warranty provisions Register your Rollz Motion Contact...
• The Rollz Motion is patented, and the brand name and model are protected. • The serial and article numbers of your Rollz Motion can be found on the product sticker, which is located on the seat (under the cushion).
The Rollz Motion fits people weighing up to 125 kg / 275 lbs. / 19 st 9 lb, who are 160-190 cm / 5 ft 3” to 6 ft 3” tall. The Rollz Motion Small fits people weighing up to 125 kg / 275 lbs. / 19 st 9 lb, who are 150-185 cm / 4 ft 11” to...
• When lending your Rollz Motion, make sure the user reads the manual before using the product. • Before passing the Rollz Motion on to a new user, it should be cleaned, disin- fected and checked by the dealer for damage to make sure the Rollz Motion can be safely used.
• 2 armrests • 1 3-in-1 holder • 1 user manual • 1 pump for the pneumatic tires (with the Rollz Motion Performance) Screw in the adjustment handles Before you can use the rollator, the two adjustment handles must be screwed in.
Attaching the 3-in-1 holder The 3-in-1 holder can be put in place without any tools: a. The two holders should be placed in front of the armrests, with circular moulds facing each other. b. Attach the holders by sliding and pressing it down onto the frame (Figure 3). c.
USE AS ROLLATOR The Rollz Motion is delivered already complete for use. You only have to screw in the adjustment handles (see above) and adjust the handles to the correct height. Also attach the bag under the seat (see above).
Pull away the seat cushion and place it straight on the seat (Figure 9). CAUTION Double check if the seat is locked in. Carefully lift the seat in the middle to make sure that it is properly locked in place. Only then can the Rollz Motion be safely used.
Pagina 54
Figure 7: Unfold by pulling Figure 8: Push the seat down Figure 9: Pull away the the frame outwards. till you hear a click. cushion and attach it on the seat. Folding goes as follows: a. Before you fold the frame, the underseat basket accessory (if attached) should be emptied.
Adjusting the height for correct posture Setting the correct height (Figure 12) is crucial for an optimal use of the Rollz Motion. The height can be adjusted in between the minimum and maximum posi- tions.
Pagina 56
Rotate counterclockwise. b. Slide the handles to the correct height (Figure 15). c. To determine the correct height, stand between the Rollz Motion handles with your arms hanging near the body. The handles should be at the height of your wrists (Figure 12).
Adjusting the height for correct posture. b. While walking, stand in between the handles and, if necessary, lean on the Rollz Motion. This way you walk as close as possible to the walker, which offers the most support (Figure 18) .
The brakes can be locked when you park the Rollz Motion so that it does not roll away. Test the braking power regularly, especially before the first use, to experience how they work.
WARNING When you walk and you press the brakes too hard, the Rollz Motion can stop too quickly. Resting on the Rollz Motion The Rollz Motion rollator gives support when walking. If you want to take a break, you can also sit on it.
To easily get on pavements up to a height of around 15 cm, or over thresholds, the Rollz Motion has two curb assistants. a. Place the Rollz Motion rollator with the front wheels against the threshold or curb. b. Push the left or right curb assistant (Figure 24) down with your left or right foot, while tilting the Rollz Motion towards you with your hands.
However, the user can sit comfortably in it. CAUTION The Rollz Motion transport chair can carry a maximum weight of 125 kg or 275 lbs. This transport chair is intended to be used by only one person at a time.
Attaching the Rollz transport chair package a. Hold the Rollz transport chair package with the side of the bag towards you (Figure 30). b. Lift the red handle with your other hand so that the locking bolts will be tied in.
Locking the transport chair package. attached. Pulling up the Rollz transport chair package a. Attach the transport chair package to the Rollz Motion before you go out (Figure 31). b. To convert the walker to a transport chair, the transport chair package needs to be pulled up.
Pagina 64
Figure 33: Pull the backrest upwards and Figure 34: Pull the backrest further up. forwards. Figure 35: Click the backrest into the guide rails. Figure 36: Loosen the adjustment handles. Figure 37: Turn handles. Figure 38: Tighten the adjustment handles.
Take the footrests out of the transport chair bag and place them at the front of the Rollz Motion, into the footrest holders on the frame. Slide them down from the top of the footrest holders (Figure 39). Do not apply force if the footrests do not slide smoothly over the footrest holders.
It is only necessary to do this for the first use - or if the user has under- gone major changes in weight. a. Turn the Rollz Motion into a transport chair (Figure 40) and remove the footrests from the transport chair package bag.
Pagina 67
Figure 43: Clear adjustment straps. Figure 44: Four adjustable adjustment straps. Figure 46: Lower two back Figure 45: Loosen for more seat depth. straps loosened. Figure 47: Before and after adjusting the back straps, on the right you see the correct sitting position.
Do you want to turn the transport chair into a rollator? a. Remove the footrests. Slide the footrests up until released from the footrest holders. Put them back into the bag of the Rollz transport chair package, mirrored to each other (Figure 48).
USING AS TRANSPORT CHAIR Matching your pace Whoever sits in the transport chair and is being pushed for the first time, will need time to get used to it. Same goes for the pusher. It is best to constantly coordinate with the person in the transport chair about the pace and the route to be taken.
b. Squeeze the brakes, take a small step back and carefully tilt the wheelchair towards you. This way the front wheels lift off the ground. It goes easier when the pusher presses the curb assistant down with one foot. c. Release the brakes. Drive the transport chair on the rear wheels forward, until the front wheels are above the pavement.
WARNING If the pusher suddenly moves forward with the transport chair from a curb or ledge that is higher than about 3 cm, the person in the transport chair can be launched forward and even fall out. This can also happen if the pusher hits a ridge hard. Therefore, prevent yourself from driving or crashing into an obstruction.
SPECIFICATIONS ROLLZ MOTION Product specifications (Figure 53 - 54) PRODUCT MEASUREMENTS Rollz Motion Rollz Motion Rollz Motion Small Performance Weight rollator 11,6 kg 11,6 kg 11,4 kg Weight transport 3,4 kg 3,4 kg 3,4 kg chair package Rollator unfolded 87-99 x 63 x 67 cm 83-95 ×...
Pagina 73
Figure 53: This is how compact the folded Rollz Motion is. min: 42 cm max: 48 cm Figure 54: Ergonomic dimensions of the Rollz Motion transport chair.
Footrests: aluminium frame with plastic footrests. ACCESSORIES The functionality of the Rollz Motion can be expanded by using accessories such as a travel cover, 3-in-1 transport chair package holder (cane and shopping bag holder integrated), umbrella, belt, underseat basket, cup holder and flexible back support.
The wheels can be cleaned using lukewarm water and a brush with plastic bristles. Do not use a wire brush because it can damage your Rollz Motion. e. Before passing the Rollz Motion on to a new user, it must be disinfected. NOTE Do not use alcohol-based disinfectant.
Adjusting the brakes By using the Rollz Motion, the brakes can wear out. As a result, it may be necessary to readjust the brakes. When the brakes are correctly adjusted, you prevent problems and can make optimal use of them.Check the brakes regularly, preferably before each use.
The Rollz Motion should not be on the parking brakes while adjusting the brakes. b. Stay at the rear of the Rollz Motion when adjusting the brakes. Loosen the locking ring at the bottom of the brake cable (pull the cable up to make it easier).
Inflating the pneumatic tires (of the Rollz Motion Performance) The Rollz Motion has solid rubber tires made of PU and EVA foam, while the Rollz Motion Performance has four pneumatic tires.These pneumatic tires need to be provided with extra air regularly for optimal usage (Figure 59). The inner tubes are equipped with Schrader valves, also known as car valves.
6. If necessary, Rollz takes care of the transport of the product from the supplier to Rollz and vice versa for its own costs and risk, but only if the repair is covered by the warranty.
Please register your product with Rollz International by filling out the online form on www.rollz.com. Make sure to enter the serial number of the Rollz Motion. This number can be found on the sticker on the seat (under the cushion). When registering, you can also sign up for an e-mail newsletter to stay informed about Rollz product news.
Pagina 83
BEDIENUNGSANLEITUNG Der Rollator-und-Rollstuhl-in-Einem...
Pagina 84
Dokument können sich ändern. Das gekaufte Produkt kann von dem Produkt, wie es in der Gebrauchsanleitung beschrieben wird, leicht abweichen. Die aktuellste Bedienungsanleitung kann auf www.rollz.de angefordert werden. Die Website www.rollz.de wird regelmäßig überarbeitet, um Sie über neue Informationen zu informieren. Rollz International BV kann für technische Fehler oder Unvollkommenheiten nicht...
Pagina 85
Recycling von Verpackungsmaterial Gebrauch als Rollator Was befindet sich wo am Rollator? Auseinander- und Zusammenfalten Höhe einstellen für die richtige Körperhaltung Mit dem Rollz Motion gehen Bremsenbedienung Auf dem Rollz Motion ausruhen Schwellen und Bordsteinkanten Vom Rollator zum Rollstuhl Was befindet sich wo?
Pagina 86
Bordsteine auffahren Sicheres Fahren vom Bürgersteig Abhänge Technische Spezifikationen Produktspezifikationen Materialinformationen Zubehör Wartung Reinigen/Desinfektion Polster waschen Bremsen justieren Aufpumpen der Luftreifen (beim Rollz Motion Performance) Komponenten auswechseln Garantie Garantiebestimmungen Registrieren Ihres Rollz Motion Kontakt...
Zusammenfalten, führen zu Schäden am Produkt, die zu einer unsicheren Situation führen können. Dies führt auch zum Erlöschen der Garantie. Sie finden die Garantiebestimmungen in dieser Anleitung. • Der Rollz Motion ist patentiert und sowohl für den Markennamen als auch das Modell gilt Markenschutz.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig eingerastet sind. • Sorgen Sie dafür, dass der Rollz Motion sich niemals in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen, wie z.B. Elektro- oder Gasöfen befindet.
Strand entwickelt worden. Für wen ist dieses Produkt gedacht? Der Rollz Motion ist für Personen bis 125 kg und einer Größe von 1,60 m bis 1,90 m bestimmt. Der Rollz Motion dient Personen mit eingeschränkter Bewegungsmöglichkeit als Unterstützung beim Gehen z.B. im häuslichen Bereich oder im Freien.
Wartungsanleitung an den neuen Benutzer übergeben. Die neueste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar auf www.rollz.de. • Leihen Sie Ihren Rollz Motion aus? Dann stellen Sie sicher, dass der Benutzer die Bedienungsanleitung hat und sie zur sicheren und korrekten Verwendung liest.
a. Schrauben Sie beide Einstellgriffe solange ein, bis es nicht mehr weitergeht. Dann (Abbildung 1 und 2). sind die Griffe verriegelt b. Stellen Sie die Einstellgriffe senkrecht so ein, dass sie gerade nach unten zeigen. Sie tun dies, indem Sie die Einstellgriffe sanft nach außen ziehen und in die richtige Position drehen.
Pagina 92
d. Folgen Sie den Anleitungen der Gebrauchsanweisung, die mit dem 3-in 1 Set mitgeliefert wird, um zu sehen, wie Sie das Rollstuhlpaket, den Gehstock und die Tasche in den Halterungen platzieren. e. Der Rollator kann auch ohne das 3-in 1 Rollstuhlpakethalter Set genutzt werden.
Einstellgriffe einschrauben (s. oben). Sie können die Tasche darunter anbringen (s. oben). Dann stellen Sie die Einstellgriffe auf die richtige Höhe ein. Lesen Sie alle Punkte in diesem Kapitel aufmerksam durch, bevor Sie den Rollz Motion Rollator verwenden: •...
Was befindet sich wo. Auseinander- und Zusammenfalten Sowohl das Auseinander- als auch das Zusammenfalten erfordern keine Kraft, es geht sehr einfach. Zusammengefaltet bildet der Rollz Motion eine kompakte Einheit, die fast in jedes Auto passt. Auseinanderfalten des Rollz Motion: a. Ziehen Sie die Seitenflächen auseinander, bis der Rollator fast vollständig ausgeklappt ist (Abbildung 7).
Pagina 95
VORSICHT Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Sitz verriegelt ist (Klick!). Heben Sie den Sitz in der Mitte vorsichtig an, um sicherzustellen, dass er richtig eingerastet ist. Nur dann kann der Rollz Motion sicher genutzt werden. Abbildung 8: Drücken Sie...
Rollstuhlpaket muss entfernt werden. Höhe einstellen für die richtige Körperhaltung Für die optimale Nutzung des Rollz Motion ist die richtige Höheneinstellung (Abbildung 12) entscheidend. Die Höhe ist zwischen der Minimum- und Maximum-Position stufenlos verstellbar. So kann der Rollz Motion leicht an die individuellen Bedürfnisse angepasst werden.
Pagina 97
Höhe sind. e. Vergewissern Sie sich darüber, dass die Handgriffe gerade über den Seitenflächen des Rollz Motion ausgerichtet sind und nach vorne zeigen. f. Drehen Sie die Einstellgriffe der Handgriffe im Uhrzeigersinn wieder fest (Abbildungen 16A und 16B). Überprüfen Sie, ob die Handgriffe in der richtigen Position gut festsitzen.
Siehe oben unter Höhe einstellen für die richtige Körperhaltung. b. Beim Gehen positionieren Sie sich zwischen den Handgriffen und lassen sich bei Bedarf vom Rollz Motion unterstützen. Gehen Sie so nah wie möglich am Rollator, dies bietet Ihnen die meiste Unterstützung. (Abbildung 18).
Fahrt eine individuelle Bremskraft bereitstellen. Je stärker Sie die Bremsen betätigen, desto mehr bremsen Sie. Sie können die Bremsen auch fixieren, wenn Sie den Rollz Motion parken, damit er nicht wegrollt. Testen Sie die Bremskraft regelmäßig, insbesondere vor dem ersten Gebrauch, um ihre Funktionsweise zu erkunden.
WARNUNG Wenn Sie die Bremsen beim Gehen zu stark betätigen, kann der Rollz Motion abrupt stehenbleiben. Auf dem Rollz Motion ausruhen Der Rollz Motion Rollator unterstützt Sie beim Gehen. Sie können auch darauf sitzen, wenn Sie eine Pause machen wollen.
Um problemlos auf Gehwege, bis zu einer Höhe von 15 cm, zu gelangen oder über Schwellen zu fahren, hat der Rollz Motion zwei Schwellenhilfen installiert. a. Stellen Sie den Rollz Motion Rollator mit den Vorderrädern gegen die Schwelle oder die Bordsteinkante.
VOM ROLLATOR ZUM ROLLSTUHL Der Rollz Motion wird inklusive Rollstuhlpaket geliefert. Dieses Paket kann bereits vor der Abfahrt mit dem Rollz Motion verbunden werden (Abbildung 26). So können Sie Ihren Rollator in weniger als einer Minute, während der Fahrt, in einen Transportrollstuhl verwandeln.
Anbringen der Rollstuhlpaket. Tasche des Rollstuhl-Pakets. Befestigen des Rollstuhlpakets a. Nehmen Sie das Rollz Motion Rollstuhlpaket und halten Sie die Tasche in Ihre Richtung (Abbildung 30). b. Ziehen Sie mit der anderen Hand den roten Hebel hoch. Dadurch werden die Verriegelungsstifte zurückgezogen.
Versuchen nicht gelingen, bitten wir Sie, Kontakt mit Ihrem Lieferanten aufzunehmen. ACHTUNG Bitte wenden Sie beim Verriegeln keine Gewalt an, dies kann den Rollz Motion beschädigen. Ausklappen des Rollstuhlpakets a. Bitte befestigen Sie das Rollstuhlpaket vor der Abfahrt am Rollz Motion (Abbildung 31).
Pagina 105
Abbildung 33: Ziehen Sie die Rückenlehne nach Abbildung 34: Ziehen Sie die Rückenlehne oben und vorne. weiter hoch. Abbildung 35: Klicken Sie die Rückenlehne in Abbildung 36: Lösen Sie den Einstellgriff. die Führungen Abbildung 37: Drehen Sie die Handgriffe. Abbildung 38: Ziehen Sie den Einstellgriff an.
(Abbildung 38). Siehe auch: Höhe einstellen für die richtige Körperhaltung. e. Die Fußstützen befinden sich in der Rollstuhltasche. Diese platzieren Sie in den Fußstützenhaltern an der Vorderseite des Rollz Motion, indem Sie die Fußstützen von der Oberseite der Fußstützenhalter herunter gleiten lassen (Abbildung 39).
Rückenlehne dem Benutzer anzupassen. Das ist nur bei der ersten Nutzung erforderlich – oder wenn sich das Gewicht des Benutzers stark geändert hat. a. Verwandeln Sie den Rollz Motion in einen Rollstuhl (Abbildung 40) und stellen Sie sicher, dass die Fußstützen aus der Rollstuhltasche entfernt...
Ziehen Sie das Klettband von der Rückseite des Rollz-Rollstuhlpakets ab, indem Sie die Rollstuhltasche von unten nach oben ziehen. Ziehen Sie auch die Rückenlehne von unten nach oben (Abbildung 43). Die Einstellgurte sind nun gut sichtbar (Abbildung 44). c. Verstellen Sie die Bänder, indem Sie das Klettband abziehen und in der gewünschten Einstellung (Abbildung 45) wieder befestigen.
Pagina 109
Abbildung 43: Lösen der Rücken- Abbildung 44: Vier verstellbare Rücken- gurte. gurte. Abbildung 45: Lockerer für mehr Sitztiefe. Abbildung 46: Untere zwei Gurte lockerer. Abbildung 47: Vor und nach dem Einstellen der Rückengurte, die richtige Sitzposition sehen Sie rechts.
Nehmen Sie den Griff des Rollstuhlpakets und ziehen Sie ihn ohne Kraftaufwand hoch. c. Bewegen Sie dann den roten Hebel wieder nach unten. d. Jetzt können Sie das Paket aufbewahren, z.B. wenn Sie den Rollz Motion in Ihrem Auto transportieren. Die Fußstützen bleiben drin. VERWENDUNG ALS TRANSPORTROLLSTUHL...
VORSICHT Bei Dunkelheit oder starken Regenfällen kann die Sicht auf die Fahrbahnoberfläche beeinträchtigt werden, dies kann gefährlich sein. Bestimmen Sie gemeinsam die beste und sicherste Laufstrecke. Gute Sicht und gute Beleuchtung sind wichtig. WARNUNG • Verhindern Sie, dass Sie plötzlich in ein Loch oder eine große Unebenheit fahren.
Sicheres Fahren vom Bürgersteig So verlassen Sie sicher den Gehweg (Abbildung 51): Schauen Sie sorgfältig nach vorne, um den bestmöglichen Weg zu wählen. Bordsteine, Höhenunterschiede oder Unebenheiten im Belag vorsichtig anfahren. Wenn Sie einen Bordstein hinunterfahren, dreht sich die Person, die den Rollstuhl schiebt, mit dem Rollstuhl um und fährt langsam rückwärts den Bordstein hinunter.
Vorderräder ausgeübt, wodurch die Federung beschädigt werden kann. Seien Sie also vorsichtig und wählen Sie einen sicheren Weg. Abhänge Der Transportrollstuhl ist für den Einsatz auf einem harten, ebenen Untergrund vorgesehen. Es ist schwieriger, den Kurs auf leicht seitwärts geneigten Straßen zu halten.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produktspezifikationen (Abbildung 53 und 54) PRODUKTABMESSUNGEN Rollz Motion Rollz Motion Rollz Motion Small Performance Gewicht des Rollators 11,6 kg 11,6 kg 11,4 kg Gewicht 3,4 kg 3,4 kg 3,4 kg Rollstuhlpaket Rollator auseinander- 87-99 x 63 x 67 cm 83-95 ×...
Pagina 115
Abbildung 53: So kompakt ist der zusammengefaltete Rollz Motion. min: 42 cm max: 48 cm Abbildung 54: Ergonomische Abmessungen des Rollz Motion Rollstuhls.
Schaumgummifüllung. Fußstützen: Aluminiumrahmen mit Kunststoff-Fußrasten. ZUBEHÖR Die Funktionalität des Rollz Motion kann durch den Einsatz von Zubehör, wie z.B. einem Transportschutz, einer 3-in-1-Halterung für das Rollstuhlpaket, einem Gehstock und einer Tasche, Regenschirm, Gurt, Untersitzkorb, Getränkehalter und einer flexiblen Rückenlehne, erweitert werden.
Sie können die Räder mit einer Kunststoffbürste und warmem Wasser reinigen. Verwenden Sie keine Drahtbürste, diese wird Ihren Rollz Motion beschädigen. e. Bei der Übertragung auf einen neuen Benutzer, sollte der Rollz Motion zuerst desinfiziert werden. Polster waschen Die Polsterung des Rollz Motion Sitzkissens ist abnehmbar und waschbar. Vor dem Waschen immer die Kissenfüllung entfernen.
Bremsen justieren Die Bremsen Ihres Rollz Motion können mit der Zeit verschleißen. Dadurch kann es notwendig werden, die Bremsen neu zu justieren. Mit der korrekten Justie- rung Ihrer Bremsen vermeiden Sie Probleme und können deren Funktion optimal nutzen. Prüfen Sie daher vor jeder Nutzung, ob die Bremsen richtig funktionieren.
Das gleiche geschieht auf der anderen Seite. e. Überprüfen Sie, ob die Bremskraft links und rechts gleichmäßig verteilt ist. VORSICHT Funktionieren die Bremsen nicht richtig, nachdem Sie sie selbst justiert haben? Kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Lieferanten und benutzen Sie den Rollz Motion nicht.
Aufpumpen der Luftreifen. Aufpumpen der Luftreifen (beim Rollz Motion Performance) Der Rollz Motion hat Vollgummireifen aus PU und EVA-Schaum, während der Rollz Motion Performance vier Luftreifen hat. Diese Luftreifen werden durch regelmäßiges Überprüfen und ggf. Aufpumpen auf dem richtigen Druck gehalten (Abbildung 57).
GARANTIE Wenn etwas mit Ihrem Rollz Motion innerhalb von 2 Jahren nach dem Kauf nicht stimmt, dann kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Lieferanten. In Absprache mit uns wird der Lieferant so schnell wie möglich eine Lösung finden. Es gelten die nachfolgenden Garantiebedingungen.
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt bei Rollz International, indem Sie das Online- Formular auf www.rollz.de ausfüllen. Notieren Sie sich immer die Seriennummer Ihres Rollz Motion. Diese Nummer finden Sie auf dem Aufkleber, auf dem Sitz, unter dem Sitzpolster. Bei der Registrierung können Sie sich auch für einen E-Mail-Newsletter anmelden, wenn Sie über Neuigkeiten rund um Rollz-Produkte informiert werden...
KONTAKT Rollz International ist immer offen für Verbesserungen. Deshalb würden wir uns über Ihre Meinung freuen. Zum Beispiel über die Benutzerfreundlichkeit des Produkts, die Bedienungsanleitung oder andere Aspekte unserer Produkte oder Dienstleistungen. Bitte senden Sie Ihre Tipps oder Erfahrungen an info@rollz.com.
Pagina 125
MANUEL D’UTILISATION Le déambulateur et la chaise roulante en un...
® Ceci est une traduction du manuel utilisateur original néerlandais Rollz Motion et Rollz Motion Performance. Ce manuel utilisateur a été compilé en utilisant les meilleures informations disponibles à ce jour. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification. Le produit acheté peut présenter de petites différences par rapport au produit décrit dans le manuel.
Pagina 127
Utiliser comme déambulateur Où se trouvent les éléments du déambulateur ? Déplier et plier Réglage de la hauteur Marcher avec le Rollz Motion Utilisation des freins Se reposer sur le déambulateur Bordures et obstacles Du déambulateur à la chaise roulante Où...
Pagina 128
Fiche technique Rollz Motion Caractéristiques du produit Informations du matériel Accessoires Entretien Lavage / désinfection Lavage des tissus Réglage des freins Gonflage des pneumatiques (avec le Rollz Motion Performance) Changes des pièces Garantie Conditions de garantie Enregistrer votre Rollz Motion Contact...
Cela annulera également la garantie. Veuillez trouver les conditions de garantie dans ce manuel. • Le Rollz Motion est protégé par un brevet ainsi que le nom de la marque et du modèle sont également protégés. • Vous trouverez le numéro de série et le nr d’article de votre Rollz Motion sur l’étiquette produit.
Si l’utilisateur ne peut pas exécuter toutes les fonctions, assurez-vous que l’assistance est toujours disponible lorsque le produit est utilisé. • N’utilisez plus le Rollz Motion au cas où un élément composant est cassé, endommagé, fissuré ou incomplet. • Assurez-vous que toutes les fixations soient bien fixées à leur emplacement.
Le Rollz Motion s’adresse aux personnes pesant jusqu’à 125 kg et mesurant de 160 cm à 190 cm, le Rollz Motion Small s’adresse aux personnes de 150 à 185 cm. Le Rollz Motion sert à offrir un soutien à la marche pour les personnes ayant une mobilité...
• 2 soutiens pour les bras • 1 support 3-en-1 • 1 manuel utilisateur • 1 pompe pour les pneumatiques (avec le Rollz Motion Performance) Visser les poignées de réglage Avant de pouvoir utiliser le déambulateur, les deux poignées de réglage doivent être vissées.
Fixation du support 3-en-1 Le support 3-en-1 est facile à fixer, sans outils : a. Les deux supports doivent être placés devant les accoudoirs, les moules circulaires se faisant face. b. Fixez les supports en les faisant glisser et en les appuyant sur le cadre (Figure 3).
UTILISER COMME DÉAMBULATEUR Le Rollz Motion est livré prêt à l’emploi. Il suffit de visser les poignées de réglage (voir ci-dessus). Vous pouvez fixer le sac en dessous (voir ci-dessus). Ensuite, vous ajustez les poignées à la bonne hauteur.
Déplier et plier Aussi bien le dépliage que le pliage ne nécessitent pas de force, cette opération s’effectue très facilement. Une fois plié, le Rollz Motion forme une unité compacte qui convient à presque toutes les voitures. Dépliez comme suit : a.
Pagina 136
Figure 7 : Déplier en tirant Figure 8 : Pousser le siège Figure 9: Retirer le coussin sur le cadre. jusqu’à entendre un clic. et l’attacher à nouveau. Le pliage est effectué comme suit : a. Au cas où vous avez utilisé l’accessoire de panier sous le siège (si fixé) veillez à...
Pour une utilisation optimale du Rollz Motion, un réglage adéquat est crucial (Figure 12). La hauteur est réglable à l’infini entre les positions min et max. C’est ainsi que le Rollz Motion peut être facilement adapté aux besoins de chacun.
Pagina 138
Afin de déterminer la hauteur idéale des poignées pour vous, il vous suffit de prendre place entre les poignées du Rollz Motion avec vos bras tendus vers le bas. Les poignées doivent être réglées à la hauteur de vos poignets (Figure 12).
MISE EN GARDE Veillez a toujours régler les deux poignées à hauteur égale afin de préserver une stabilité optimale du Rollz Motion. Un réglage incorrect de la hauteur provoque un déséquilibre pouvant augmenter le risque de blessure. Si le déambulateur n’est pas réglé...
Plus vous appuyez fort, plus vous freinez. Il est aussi possible de « bloquer » le Rollz Motion grâce aux freins de blocage, donc il ne roule pas. Testez régulièrement la puissance de freinage, surtout avant la première utilisati- on, pour voir comment il fonctionne.
Se reposer sur le déambulateur Le Rollz Motion a été conçu pour offrir de l’aide à la marche. De plus, il est possible de se reposer sur le siège du Rollz Motion quand vous désirez faire une pause. a. Placez votre déambulateur en position frein à main, en position bloqué. Voir Utilisation des freins .
Afin de franchir plus facilement les bordures d’une hauteur maximale de 15 cm, le Rollz Motion est équipé de deux « aide-bordures ». a. Placez le Rollz Motion avec ses roues avant contre la bordure ou obstacle. b. Poussez l’aide-bordures vers le bas avec votre pied, tandis que vos mains tirent le Rollz Motion vers l’arrière.
DU ROLLATOR AU CHAISE ROULANTE DE TRANSPORT Le Rollz Motion est livré avec un kit chaise roulante. Ce kit peut déjà être con- necté au Rollz Motion au départ (Figure 26). Cela vous permet de transformer votre déambulateur en chaise roulante lors de vos déplacements, en moins d’une minute.
Poussez le levier rouge doucement vers le bas, pour verrouiller le kit chaise roulante. Cela provoque l’extension des boulons de fixation de sorte que le kit soit correctement sécurisé (Figure 32). Vous pouvez maintenant marcher normalement avec votre déambulateur Rollz Motion.
Ouvrir le kit chaise roulante a. Fixez le kit chaise roulante à votre Rollz Motion avant votre départ (Figure 31). b. Si vous voulez convertir le déambulateur en chaise roulante, dépliez le kit chaise roulante. Prenez la poignée du kit chaise roulante et tirez le dossier vers le haut et vers l’avant du Rollz Motion (Figure 33).
Pagina 146
Figure 33: Tirer le dossier vers le haut et vers Figure 34: Tirez le dossier plus haut. l’avant. Figure 35: Cliquer le dossier dans les rails. Figure 36: Relâcher la manette de réglage. Figure 37: Tourner les poignées. Figure 38: Serrer la manette de réglage.
Régler des repose-pieds (nécessaire une fois) Le Rollz Motion est fourni avec deux repose-pieds réglables. Vous pouvez les ajuster à la hauteur souhaitée avec la clé Allen fournie, de taille 5 (Figure 41). La hauteur correcte dépend de la longueur de la jambe et de la position de l’utilisateur.
Régler le dossier (nécessaire une fois) Les bandes de réglage sont dissimulées dans le dossier du kit chaise roulante Rollz. Afin d’assurer un confort optimal à l’utilisateur, il est important d’ajuster les bandes de réglage du dossier à l’utilisateur. Cela n’est nécessaire que pour la première utilisation - ou si l’utilisateur a subi des changements de poids impor-...
Pagina 149
Figure 43: Relâcher les bandes. Figure 44: Quatre bandes réglables au dos. Figure 45: Plus souple pour plus de Figure 46: Baisse des deux bandes du profondeur de siège. dessous plus souples. Figure 47: Avant et après le réglage des bandes, la position assise correcte est celle à...
Figure 48: Ranger les repose-pieds en Figure 49: Décrocher le kit chaise roulante. miroir. d. Dans la plupart des cas, les bandes du dessous devront être réglées plus souples que les deux bandes du dessus (Figure 46). Fixez le velcro de sorte que le bassin de l’utilisateur soit correctement redressé...
Prenez le kit par sa poignée et soulevez le kit vers le haut sans forcer. c. Repoussez ensuite le levier rouge vers le bas. d. Vous pouvez maintenant stocker le kit, par exemple lorsque vous transportez le Rollz Motion dans votre voiture. Les repose-pieds restent dans le sac du kit. UTILISER COMME CHAISE ROULANTE Adapter à...
• Attention: ne descendez pas d’un trottoir ou d’une différence de niveau avec la chaise roulante en marchant en avant. Cela peut être dangereux car la personne dans la chaise peut tomber en avant. Retournez la chaise roulant et descendez le trottoir en arrière. Monter sur les bordures Vous pouvez monter en toute sécurité...
Figure 50: Monter sur un trottoir. Figure 51: Reculer d’un trottoir. Évitez également les trous dans le trottoir ou la chaussée. Une des roues avant pourrait se retrouver soudainement coincée dans ce trou, ce qui signifie que la chaise roulante pourrait basculer de manière inattendue. De plus, lorsque cela se produit, une force démesurée est exercée sur l’une des roues avant, ce qui peut endommager la suspension.
FICHE TECHNIQUE ROLLZ MOTION Caractéristiques du produit (Figure 53 - 54) DIMENSIONS DU PRODUIT Rollz Motion Rollz Motion Rollz Motion Small Performance Poids du 11,6 kg 11,6 kg 11,4 kg déambulateur Poids du kit chaise 3,4 kg 3,4 kg 3,4 kg roulante Déambulateur déplié...
Pagina 155
Figure 53: Voici le Rollz Motion en position plié. min: 42 cm max: 48 cm Figure 54: Dimensions ergonomiques de la chaise roulante.
à votre fournisseur. ENTRETIEN Un entretien régulier allonge la durée de vie et la sécurité de votre Rollz Motion. Lavage / désinfection Afin de préserver le Rollz Motion dans un état optimale, il est indiqué de le laver fréquemment.
Vous pouvez laver les roues avec une brosse synthétique et de l’eau tiède. Ne pas employer de brosse à métal, cela endommagera votre Rollz Motion. e. Lors de la remise du Rollz Motion à un nouvel utilisateur, il convient tout d’abord de le désinfecté.
Réglage des freins Les freins Rollz Motion peuvent s’user avec le temps. Pour cette raison, il est possible qu’il faille ajuster les freins. Par un réglage correct des freins, vous vous assurez d’un usage optimal des fonctions de freins. Par conséquent, vérifiez régulièrement, de préférence avant chaque utilisation, si les freins fonctionnent correctement.
Pagina 159
Si vous devez régler les freins plus que ne le permet le réglage en haut, vous pouvez utiliser le réglage du freins en bas. a. Le frein de stationnement Rollz Motion ne doit pas être activé pendant que vous ajustez les freins.
Gonflage des pneumatiques (s’applique au Rollz Motion Performance) Le Rollz Motion a des pneus solides faits de mousse EVA et PU, mais le Rollz Motion Performance a quatre pneumatiques. Ces pneumatiques sont maintenus à une pression adéquate en les vérifiant régulièrement et en les gonflant si nécessaire (Figure 57).
N’employez uniquement des pièces d’origine Rollz International ou des pièces approuvées par Rollz International. GARANTIE Un problème avec votre Rollz Motion dans les deux ans suivant l’achat ? Alors, contactez immédiatement votre fournisseur. En consultation avec nous, votre fournisseur trouve une solution le plus rapidement possible. Les conditions de garantie ci-dessous s’appliquent.
Vous pouvez enregistrez votre produit chez Rollz International en remplissant le formulaire en ligne sur www.rollz.fr. Veuillez toujours noter le numéro de série de votre Rollz Motion. Ce numéro se trouve sur l’autocollant qui est collé sur le siège dessous du coussin. Lors de votre enregistrement, vous pouvez également vous inscrire à...
CONTACT Dans le souci de continuellement améliorer nos produits, nous sommes très intéressé de recevoir vos avis, propositions, questions, … à propos du Rollz Motion. C’est pourquoi nous aimerions connaître votre opinion. Par exemple, sur la facilité d’utilisation du produit, du manuel ou d’autres aspects de nos produits ou services.
Pagina 164
rollzint RollzInternational rollzint RollzInternational Version 2021.02...