Pagina 1
Rollz Flex EN - User manual NL - Gebruikshandleiding FR - Manuel d’utilisation DE - Bedienungsanleitung...
Pagina 2
EN - User manual NL - Gebruikshandleiding FR - Manuel d’utilisation DE - Bedienungsanleitung For manuals in other languages, please check www.rollz.com.
® In this manual Rollz International explains and illustrates the safe use and maintenance of the Rollz Flex as well as possible. The purchased product may differ slightly from the product described in this user guide. Information contained in this document may be changed without prior notice. You can request the latest manual from Rollz International BV or download it from www.rollz.com.
Instruction drawings for proper use Folding in the Rollz Flex Unfolding the Rollz Flex Taking a rest on the Rollz Flex seat (be sure to use the handbrakes!) Crossing thresholds and curbs/ curbstones/kerbs Using the bag Removing the inside bag...
Important information • This manual is written for the Rollz Flex. • The Rollz Flex is a walking aid and rollator, suitable for persons up to 125 kg with a height between 1.55 m and 1.95 m. • The Rollz Flex Small is a walking aid and rollator, suitable for persons up to 125 kg with a height between 1.40 m and 1.60 m.
• The Rollz Flex is designed to offer support when walking outdoors and indoors. • Make sure you walk as close as possible to the Rollz Flex for proper support and safety. • The Rollz Flex offers the most support with the handlebar positioned comple- tely forward, away from you.
Pagina 8
Figure 2: Positions of the handlebar Rollator position – maximal support Semi-rollator position – strong support Shopper position – light support Tilt position – no support...
Pagina 9
Figure 3: Adjusting handlebar position Caution Press top of lever to avoid finger entrapment. Figure 4: Correct position of the hands Caution Press top of lever to avoid finger entrapment.
Pagina 10
• The brakes may be slightly squeezed to reduce speed, but may not brake continuously while walking. • Would you like to sit on the seat of the Rollz Flex? Make sure that both bra- kes are on the parking brake, both when sitting down and when standing up again (Figure 5 and Figure 6).
Pagina 11
• You can only sit safely on the Rollz Flex if your feet can rest on the floor while sitting. • Do you want to lift the Rollz Flex, for example to store it in the car or elsewhere? If there are items in the bag, first take the inner bag with its contents from the Rollz Flex.
Indication for use of the Rollz Flex The Rollz Flex is a mobility aid that can be used both as a rollator (only in rollator position), as well as a shopping trolley. In rollator position the Rollz Flex provides support while walking, to people with limited mobility, both inside and outside the house.
• The Rollz Flex is suitable for reuse. • For safe handling, pass this Rollz Flex manual on to the new user. • Before you pass the Rollz Flex to another person, it must first be cleaned and technically checked and disinfected by authorized persons.
Pagina 14
NOTE The bag of the Rollz Flex is made of durable and water-repellent material (PVC 70%, Polyester 30%). Rollz Flex is equipped with soft tyres made from PU foam. Adjust the handlebar to user’s height (Figure 7). Figure 7: Adjusting the height...
Brake Adjustment DIFFERENT VERSIONS The Rollz Flex is available in four different versions. This manual applies to all these versions. Various accessories are available for the Rollz Flex, such as a cane holder and bag holders for extra bags. Please see www.rollz.com for more information or ask your supplier.
The Rollz Flex Small (Figure 10) is designed for everyone for whom the stan- dard Rollz Flex is too large, with a height of 1.40 m to 1.60 m (4’ 7” – 5’ 3”) as a guideline. It is a smaller version, only supplied with classic brakes. The frame and the seat height is 10 cm (3,9”) lower than the regular Rollz Flex.
ROLLZ WARRANTY Please register your Rollz product by completing the registration form at www. rollz.com. Please make sure to enter the serial number of your Rollz Flex, which is located on the backside of the right hinge tube. In the unlikely event that something is wrong with your Rollz Flex, please contact your supplier first and show your purchase receipt.
The method of shipment is determined in consultation with the supplier. 7. The warranty can only be invoked if you provide the following to the Rollz distributor in your country, together with the defective product: the purchase receipt with the purchase date and a clear description of the complaints.
Rollz distributor in your country to refer you to the nearest supplier. Repair when the warranty period has expired Have you had your Rollz product for more than two years and is it necessary to repair something? Please contact your supplier first. Your supplier will coordinate with the Rollz distributor in your country what is the best approach for you, so that your rollator will be back in optimal condition as quickly as possible.
® Rollz International heeft er alles aan gedaan om het veilig gebruik en onderhoud van de Rollz Flex in deze handleiding zo goed mogelijk uit te leggen en te illustreren. Het aangeschafte product kan enigszins verschillen van het product zoals het beschreven is in de gebruiksaanwijzing.
Pagina 27
Een garantieclaim indienen Reparatie na afloop garantieperiode Contact Rollz Instructietekeningen Inklappen van de Rollz Flex Uitklappen van de Rollz Flex Zitten op de Rollz Flex zitting (eerst op de rem zetten!) Drempels en stoepranden op Tas gebruiken Binnentas er uithalen...
Belangrijke informatie • Deze handleiding is geschreven voor de Rollz Flex. • De Rollz Flex is een loophulpmiddel en rollator voor personen tot 125 kg met een lengte tussen de 1,55 en 1,95 m. • De Rollz Flex Small is een loophulpmiddel en rollator voor personen tot 125 kg met een lengte tussen de 1,40 m en 1,60 m.
• De Rollz Flex is ontworpen om te ondersteunen bij het lopen, buitenshuis en binnenshuis. • Zorg dat u zo dicht mogelijk bij de Rollz Flex loopt voor de juiste steun en veiligheid. • De Rollz Flex biedt de meeste ondersteuning met de duwbeugel geheel naar voren gepositioneerd, van u af.
Pagina 30
Figuur 2: Posities van de duwbeugel Semi-rollatorstand – flinke steun Rollatorstand – maximale steun Shopperstand – lichte steun Kantelstand – geen steun...
Pagina 31
Let op Druk op de bovenkant van de hendel om te Figuur 3: Stand duwbeugel afstellen voorkomen dat uw vingers bekneld raken. Figuur 4: Correcte positie van de handen Let op Druk op de bovenkant van de hendel om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken.
Pagina 32
• De remmen kunnen licht ingeknepen worden om snelheid te verminderen, maar mogen niet voortdurend remmen tijden het lopen. • Wilt u gaan zitten op het zitje van de Rollz Flex? Zorg dat beide remmen op de parkeerrem staan, zowel bij het gaan zitten als bij het weer opstaan (Figuur 5 en Figuur 6).
Pagina 33
• De Rollz Flex is een loophulpmiddel en een rollator voor één persoon, het is geen rolstoel en kan ook niet als rolstoel gebruikt worden. • De Rollz Flex is geen buggy en is niet bestemd om kinderen in te rijden of te vervoeren.
Waarschuwingen • Let er bij het in- en uitklappen van de Rollz Flex op dat u niet bekneld of gesneden raakt. • Zorg dat alle sluitingen zijn vergrendeld voor gebruik. • Bent u op reis, en heeft de vervoerder uw rollator weggeborgen, bijvoorbeeld...
• Let op dat u voor veilig hergebruik ook deze handleiding aan de nieuwe gebruiker overhandigt. • Voor u de Rollz Flex aan een ander doorgeeft moet deze eerst schoon- gemaakt zijn en technisch nagekeken en gedesinfecteerd door daartoe bevoegd personen.
Pagina 36
Rollz Flex in gebruik neemt. Stel zo nodig de remmen bij. NOTE De tas van de Rollz Flex is gemaakt van waterafstotend materiaal (PVC 70%, Polyester 30%). De Rollz Flex 2 is voorzien van zachte banden van PU-rubber. Stel de duwbeugel af op de lengte van de gebruiker (Figuur 7).
Rem afstellen VERSCHILLENDE UITVOERINGEN De Rollz Flex is verkrijgbaar in vier verschillende uitvoeringen. Op al deze uitvoerin- gen is de handleiding van toepassing. Voor de Rollz Flex zijn verschillende accessoires verkrijgbaar, zoals een stokhouder en tashouders voor extra tassen. Zie www.rollz.nl voor meer informatie of vraag uw leverancier.
Rollz Flex te groot is, met een lichaamslengte van 1,40 m tot 1,60 m als richtlijn. Het is een kleinere uitvoering, uitsluitend geleverd met klassieke rem- men. Het frame en de zithoogte is 10 cm lager dan bij de gewone Rollz Flex. De maximale belasting is gelijk: 125 kg.
Rollz Flex, deze bevindt zich op de rechter scharnierbuis aan de achterzijde. Mocht er onverhoopt iets mankeren aan uw Rollz Flex, richt u zich dan eerst tot de leverancier waar u uw product gekocht heeft met uw aankoopbon. In sommige gevallen zal uw leverancier het mankement zelf met een kleine reparatie kunnen verhelpen.
5. De garantietermijn wordt nooit verlengd, ook niet in geval van reparaties. 6. Rollz draagt voor eigen risico zorg voor het vervoer van en naar de winkel waar het product is aangeschaft (hierna: “leverancier”), echter slechts indien het een reparatie betreft die onder garantie valt.
Reparatie na afloop van garantieperiode Heeft u uw Rollz product al meer dan twee jaar en is het nodig om een en ander te repareren? Neem dan eerst contact op met uw leverancier. Deze zal met Rollz afstemmen wat voor u de beste aanpak is, zodat uw rollator zo snel mogelijk weer in optimale staat is.
Uitklappen Let op Let op Druk op de bovenkant van de Druk op de bovenkant van de zitting om hendel om te voorkomen dat uw beknelling van vingers te voorkomen. vingers bekneld raken.
Pagina 48
Le Rollz Flex répond aux exigences de la Directive RÈGLEMENT (UE) 2017/745 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux. Le Rollz Flex est classé dans la classe 1 sur la base des règles de classification figurant à l’annexe IX de la présente directive.
Pagina 49
CONTENU Avant de commencer Informations importantes Utilisation sûre du Rollz Flex Avertissements Indication d’utilisation du Rollz Flex Contre-indication lorsque le Rollz Flex ne convient pas Spécifications techniques Vérifiez si vous avez tout reçu Réutilisation Mise en service Réglage du frein Différentes versions...
Informations importantes • Ce manuel est écrit pour le Rollz Flex. • Le Rollz Flex est une aide à la marche et un déambulateur pour les person- nes pesant jusqu’à 125 kg et d’une longueur comprise entre 1,55 et 1,95 m.
• Vous trouverez le numéro de série et le numéro d’article sur l’autocollant du prod- uit de votre Rollz Flex. Ceci est situé sur le tube de la charnière droite à l’arrière. • Le Rollz Flex est breveté et la marque et le modèle sont protégés.
Pagina 52
Figure 2: Positions de la poignée de poussée Position du déambulateur – Position du semi- déambulateur – soutien maximal fort soutien Position du «shopper» – Position d’inclinaison – soutien léger pas de soutien...
Pagina 53
Attention Figure 3: Ajuster la position de Appuyez sur le haut du levier pour éviter de vous coincer les doigts. la poignée de poussée Figure 4: Positions correctes des mains Attention Appuyez sur le haut du levier pour éviter de vous coincer les doigts.
Pagina 54
• Lorsque vous n’utilisez pas le Rollz Flex, utilisez toujours les freins de station- nement des deux côtés. • Vérifiez toujours les freins avant utilisation. Si les freins ne fonctionnent pas correctement, faites ré-ajuster les freins par votre fournisseur pour éviter la perte de freinage et les situations dangereuses.
Pagina 55
• Le Rollz Flex est une aide à la marche et une rollator/déambulateur pour une personne, ce n’est pas un fauteuil roulant et ne peut pas être utilisé comme fauteuil roulant. • Le Rollz Flex n’est pas un buggy ou un landau et n’est pas destiné à condui- re ou à transporter des enfants.
En mode rolla- tor, le Rollz Flex sert de support pour les personnes à mobilité réduite, à l’intérieur comme à l’extérieur. Le siège peut être utilisé pour se reposer pendant une courte période.
• Veuillez noter que vous remettez également ce manuel d’utilisation au nouvel utilisateur pour une réutilisation en toute sécurité. • Avant de passer le Rollz Flex à une autre personne, il faut d’abord le nettoyer, le vérifier techniquement et le désinfecter par des personnes autorisées.
Pagina 58
NOTE Le sac shopping est composé d’un mélange de PVC (70%) et de polyester (30%). Le Rollz Flex 2 est équipé de pneus souples en mousse PU. Ajustez les poignées à la hauteur de l’utilisateur (Figure 7). Figure 7: Ajustez les poignées à...
à votre fournisseur. Rollz Flex avec des freins classiques Le Rollz Flex est également disponible avec des freins classiques au lieu de freins «flip» (Figure 8). Cette version est conçue pour les gens qui emploient souvent leurs freins en marchant. Ces freins classiques peuvent être utilisés lorsque la poignée de poussée est en position de déambulateur.
Ces versions du Rollz Flex et du Rollz Flex Small ne sont disponibles qu’aux Etats- Unis, au Canada et au Japon. La poignée de poussée de ce Rollz Flex est fixée à la position du rollator à la livraison (Figure 11). Cette version fixe est équipée de freins classiques et disponible en version standard ou petite.
ROLLZ GARANTIE Vous pouvez facilement enregistrer votre produit Rollz sur www.rollz.fr. Notez le numéro de série du Rollz Flex, qui se trouve sur le tube de charnière droit à l’arrière. Dans le cas improbable d’un problème avec votre Rollz Flex, veuillez d’abord contacter le fournisseur auprès duquel vous avez acheté...
7. La garantie ne peut être invoquée que si, avec le produit défectueux, vous fournissez au distributeur Rollz de votre pays: le ticket d’achat avec la date d’achat et une description claire des réclamations.
Votre fournisseur contactera alors le distributeur Rollz de votre pays si nécessaire. Si le fournisseur n’est plus disponible, vous pouvez demander au distributeur Rollz de vous référer au fournisseur le plus proche.
Déplier Attention Attention Appuyez sur le dessus du siège pour Appuyez sur le haut du levier pour éviter de vous coincer les doigts. éviter de vous coincer les doigts.
Avant reposer sur le siège du Rollz Flex N’oubliez pas d’utilisez les freins de stationnement avant de vous asseoir! Seuils et bordures de trottoirs...
Pagina 70
International BV ® In dieser Gebrauchsanleitung erklärt und erläutert Rollz International die sichere Nutzung und Wartung des Rollz Flex so gut wie möglich. Das gekaufte Produkt kann geringfügig von dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkt abweichen. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Pagina 71
Was ist nicht von der Herstellergarantie abgedeckt? Einreichen eines Garantieanspruchs Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit Kontakt mit Rollz Anweisungszeichnungen Falten des Rollz Flex Entfalten des Rollz Flex Auf dem Rollz Flex Sitz sitzen (zuerst die Handbremse anziehen!) Schwellen und Bordsteine Verwenden der Tasche Den Innenbeutel entfernen...
• Der Rollz Flex ist eine Gehhilfe und ein Rollator, geeignet für Personen bis 125 kg mit einer Körpergröße zwischen 1,55 und 1,95 m. • Der Rollz Flex Small ist eine Gehhilfe und ein Rollator für Personen bis 125 kg mit einer Körpergröße zwischen 1,40 m und 1,60 m.
• Sie finden die Seriennummer und Artikelnummer auf dem Produktaufkleber Ihres Rollz Flex. Dieser befindet sich auf der Rückseite des rechten Scharnierrohrs. • Der Rollz Flex ist patentiert und der Markenname und das Modell sind geschützt. Sicherer Umgang mit dem Rollz Flex •...
Pagina 74
Abbildung 2: Positionen des Lenkers Rollator Position – maximale Semi-Rollator Position – Unterstützung starke Unterstützung Shopper Position – Kipp Position – keine leichte Unterstützung...
Pagina 75
Vorsicht Abbildung 3: Position des Schiebegriffs Drücken Sie oben auf den Hebel, um ein einstellenposition Einklemmen der Finger zu vermeiden. Abbildung 4: Richtige Haltung der Hände Vorsicht Drücken Sie oben auf den Hebel, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden.
Pagina 76
Gehens brem- sen. • Möchten Sie auf dem Rollz Flex Sitz sitzen? Stellen Sie sicher, dass beide Bremsen an der Feststellbremse sind, sowohl beim Hinsetzen als auch beim Aufstehen (Abbildung 5 und Abbildung 6).
Pagina 77
• Fahren Sie nicht über extrem holpriges und unebenes Gelände mit Löchern im Straßenbelag. In diesem Fall laufen Sie Gefahr umzufallen. • Der Rollz Flex ist eine Gehhilfe und ein Gehwagen für nur eine Person, es ist kein Rollstuhl und kann nicht als Rollstuhl benutzt werden.
Warnungen • Achten Sie beim Falten und Entfalten des Rollz Flex darauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden. • Stellen Sie sicher, dass alle Klammern/Verriegelungen für den Gebrauch gesperrt sind. • Reisen Sie, und hat der Flugbegleiter, Spediteur oder Fahrer Ihren Rollator zum Beispiel im Laderaum des Flugzeugs oder im Frachtraum eines Rei- sebusses oder hinter in einem Taxi abgelegt? Dann überprüfen Sie Ihren...
• Geben Sie dieses Rollz Flex Gebrauchsanleitung weiter zur sicheren Wieder- verwendung an den neuen Benutzer. • Bevor Sie den Rollz Flex an eineandere Person weitergeben, muss den Rol- lator zuerst von autorisierten Personen gereinigt undtechnisch überprüft und desinfiziert werden.
Pagina 80
Schiebegriffs einstellen auf Ihre Größe. Stellen Sie wenn nötig die Bremsen ein. NOTE Die Einkaufstasche besteht aus einer Mischung aus PVC (70%) und Polyester (30%). Der Rollz Flex 2 ist mit weichen Reifen, aus PU-Schaum, ausgestattet. Stellen Sie den Lenker auf die Höhe des Benutzers ein (Abbildung 7). Abbildung 7: Höhe des...
Der Rollz Flex ist in vier verschiedenen Versionen erhältlich. Diese Gebrauchsanlei- tung gilt für al diese Versionen. Für den Rollz Flex gibt es verschiedene Zubehörteile wie einen Gehstockhalter und Taschenhaken für zusätzliche Taschen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.rollz.de oder fragen Sie Ihren Lieferanten.
De Rollz Flex Small (Abbildung 10) ist für alle gedacht, denen der Standard Rollz Flex zu groß ist, mit einer Körperlänge von 1,40 m bis 1,60 m als Richtlinie. Es ist eine kleinere Version, nur mit klassischen Bremsen geliefert. Der Rahmen und die Sitzhöhe sind 10 cm niedriger als beim regulären Rollz Flex.
Produkt gekauft haben. In einigen Fällen ist Ihr Lieferant in der Lage, den Defekt selbst mit einer kleinen Reparatur zu beheben. In anderen Fällen wird sich Ihr Lieferant an den Rollz Verteiler in Ihrem Land wenden, um so bald wie möglich eine Lösung zu finden, die den folgenden Garantiebedingungen entspricht.
Rückgabe eines Produkts. 5. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, auch nicht im Falle von Reparaturen. 6. Der Rollz Verteiler in Ihrem Land ist verantwortlich für den Transport zum und vom Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde (“der Lieferant”), auf eigenes Risiko verantwortlich, aber nur, wenn es sich um eine Reparatur handelt die von der Garantie abgedeckt ist.
Ihrem Land bitten, Sie an den nächstgelegenen Lieferanten zu verweisen. Reparatur nach Ablauf der Garantiezeit Haben Sie Ihr Rollz Produkt seit mehr als zwei Jahren und müssen Sie das eine oder andere reparieren? Bitte kontaktieren Sie zuerst Ihren Lieferanten. Ihr Liefe- rant wird mit dem Rollz-Verteiler in Ihrem Land besprechen, was der beste Ansatz für Sie ist, damit Ihr Rollator so schnell wie möglich in einem optimalen Zustand...
Entfalten Vorsicht Vorsicht Drücken Sie oben auf den Hebel, Drücken Sie die Oberseite des Sitzes, um um ein Einklemmen der Finger zu ein Einklemmen der Finger zu vermeiden. vermeiden.