Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 7 grillen pagina 7 contactgrill als tafelgrill gebruiken pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 8 recepten pagina 8 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27 English safety instructions page 10 appliance description page 12 before the first use...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken. •...
Pagina 5
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen. •...
Pagina 6
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
productomschrijving Handgreep Controlelampje - rood Controlelampje - groen Deblokkeerknop - deksel Transportsluiting Grillplaat - boven Grillplaat - onder voor het eerste gebruik Voordat u de contactgrill voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
contactgrill als tafelgrill gebruiken Plaats de contactgrill op een stabiele, hittebestendige ondergrond. 2. Open het deksel en schuif de deblokkeerknop naar de [ OPEN ] stand. Houd de deblokkeerknop vast. Nu kunt u het deksel verder openklappen en de contactgrill als tafelgrill gebruiken. Bij het sluiten van het apparaat blokkeert de knop automatisch weer zodat het deksel niet meer helemaal opengeklapt kan worden.
Pagina 9
Tips voor het grillen van panini’s/tosti’s • Gebruik goed brood. • Gebruik een combinatie van ingrediënten, maar let op dat het niet teveel wordt. Drie tot vier ingrediënten is ideaal om de smaken goed tot hun recht te laten komen. •...
English safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. Caution! Avoid contact with the hot surfaces. •...
Pagina 11
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow children to work with electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age.
appliance description Handle Indicator led - red Indicator led - green Release button - lid Transport lock Grill plate - top Grill plate - bottom before the first use Before using the contact grill for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers.
using the contact grill as a table grill Place the contact grill on a flat, heat resistant surface. 2. Open the lid and slide the release button to the [ OPEN ] position. Hold the release button. Now you are able to fold open the lid and use the contact grill as a table grill.
Pagina 14
Tips for grilling panini rolls/toasted sandwiches • Use proper bread. • Use a combination of ingredients, but make sure you do not overfill. Three to four ingredients are ideal for getting the most out of all the flavours. • Always use one ingredient that holds all the ingredients together. Cheese would be a good choice, because it melts. Garlic, mayonnaise, olive paste or barbecue sauce have the same effect.
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Pagina 16
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
Pagina 17
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt. • Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben.
Beschriebung des Geräts Griff Kontrolllampe - rot Kontrolllampe - grün Entriegelungsknopf - Deckel Transportsicherung Grillplatte - oben Grillplatte - unten Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Kontaktgrill zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber.
Verwendung des Kontaktgrills als Tischgrill Stellen Sie den Kontaktgrill auf einen stabilen und hitzebeständigen Untergrund. 2. Öffnen Sie den Deckel und schieben Sie den Entriegelungsknopf in die Stellung [OPEN] (OFFEN). Halten Sie den Entriegelungsknopf in dieser Stellung fest. Jetzt können Sie den Deckel weiter aufklappen und den Grill als Tischgrill verwenden. Wenn Sie das Gerät schließen, wird der Knopf automatisch wieder verriegelt, sodass der Deckel nicht mehr ganz aufgeklappt werden kann.
Pagina 20
Tipps für das Grillen von Panini/Sandwiches • Verwenden Sie gutes Brot. • Kombinieren Sie leckere Zutaten; achten Sie jedoch darauf, dass es nicht zu viel wird. Drei oder vier Zutaten sind ideal, so kommen alle Aromen gut zur Geltung. • Verwenden Sie auf jeden Fall eine Zutat, die die anderen Zutaten verbindet. Käse ist dabei eine gute Wahl, da dieser schmilzt. Knoblauch, Mayonnaise, Oliven-Tapenade oder Grillsauce haben den gleichen Effekt.
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes. •...
Pagina 22
pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •...
description du produit Poignée Témoin lumineux - rouge Témoin lumineux - vert Bouton de déblocage - couvercle Fermeture de transport Plaque de cuisson - supérieure Plaque de cuisson - inférieure avant la toute première utilisation Avant d'utiliser le grilloir pour la première fois, procédez de la manière suivante : déballez l'appareil avec précautions et enlevez tout le matériel d'emballage, ainsi que les autocollants promotionnels éventuels.
utilisation du grilloir comme gril de table Placez le grilloir sur un support stable et résistant à la chaleur. 2. Ouvrez le couvercle et faites coulisser le bouton de déblocage en position [ OPEN ] (ouvert). Maintenez le bouton de déblocage. Vous pouvez à...
Pagina 25
Conseils pour griller des paninis / croque-monsieur • Utilisez du pain de bonne qualité. • Utilisez un mélange d’ingrédients, mais pas trop d’ingrédients. Trois à quatre ingrédients suffisent pour révéler les meilleures saveurs. • Utilisez en tout cas un ingrédient qui lie les autres ingrédients. Le fromage est un bon choix, car il fond. L’ail, la mayonnaise, la tapenade d’olives et la sauce barbecue ont le même effet.
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Pagina 32
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 CG616/01.0419V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...