Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 grillen pagina 6 reiniging & onderhoud pagina 7 recepten pagina 7 garantie & service pagina 20 English safety instructions page 8 appliance description page 10 before first use page 10 grilling page 10...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken. •...
Pagina 5
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
product omschrijving 1. Handgreep 2. Grillplaat -bovenste 3. Opening + lekbakje 4. Grillplaat - onderste 5. Controlelampje - netspanning 6. Temperatuurknop 7. Controlelampje - temperatuur Open de contactgrill en leg het te bereiden voedsel, tosti, vlees voor het eerste gebruik of een ander gerecht, op de onderste grillplaat.
Panini met geitenkaas reiniging & onderhoud Voor een panini heeft u nodig: 1 panini broodje of pistolet 2 eetlepels groene pesto Verwijder alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het 2 plakken geitenkaas (Hollands) stopcontact. Laat de contactgrill geheel afkoelen. Dit gaat 1 courgette sneller als u de contactgrill open zet.
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Avoid touching hot surfaces. • Before cleaning and storing allow the appliance and the grillplates to cool down.
Pagina 9
out of reach of children aged less than 8 years. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. • Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.
appliance description 1. Handle 2. Grillplate -top 3. Opening + drip tray 4. Grillplate - bottom 5. Control lamp - power 6. Temperature button 7. Control lamp - temperature Open the contact grill and place the food on the bottom before the first use grillplate.
Panini with goat’s cheese cleaning & maintenance For a panini you need: 1 panini bread 2 tablespoons of green pesto 2 slices of goat’s cheese Always unplug the appliance before cleaning. Leave the 1 courgette appliance to cool down completely. The contact grill cools down 1 spring onion sliced in rings faster when you open it.
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
Pagina 13
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das...
Beschreibung des Geräts 1. Handgriff 2. Grillplatte - oben 3. Öffnung + Tropfschale 4. Grillplatte - unter 5. Kontrolllampe - Stromversorgung 6. Temperaturknopf 7. Kontrolllampe - Temperatur Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die Speisen, Panini‘s, vor der Inbetriebnahme Fleisch oder anderes, auf die untere Grillplatte.
Panini mit Ziegenkäse Reinigung & Pflege Zutaten für 1 Paninibrot: 1 Paninibrot 2 Teelöffel grünem Pesto Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das 2 Scheiben Ziegenkäse Gerät ganz abkühlen. Eventuelle Speisenreste können Sie mit 1 Zucchini einem feuchten Tuch oder Küchenpapier entfernen.
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appareil est branché. •...
Pagina 17
toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. • L’appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
définition de l’appareil 1. Poignée 2. Plaque de cuisson - dessus 3. Ouverture + bac de récupération 4. Plaque de cuisson - sous 5. Lampe témoin - tension 6. Bouton de température 7. Lampe témoin - température Relevez le couvercle de l’appareil vers le haut. Posez la pour la première utilisation nourriture sur la plaque en bas, puis refermez avec précaution la partie en haut vers le bas.
Panini avec fromage de chèvre nettoyage & entretien Pour un panini vous avez besoin de: 1 panini ou petit pain 2 cuillères de pesto vert 2 tranches de fromage de chèvre Retirez la fiche de la prise de courant! Laissez refroidir l’appareil 1 courgette avant de le nettoyer.
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
Pagina 24
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 CG618 /02.0516V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...