Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG FAVORIT 55000 VI Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor FAVORIT 55000 VI:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FAVORIT 55000 VI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
40
61

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG FAVORIT 55000 VI

  • Pagina 1 FAVORIT 55000 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 3: Voor Perfecte Resultaten

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Pagina 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Zorg ervoor dat het apparaat onder structies voor installatie en gebruik van en naast veilige installaties wordt ge- het apparaat. De fabrikant is niet ver- installeerd. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Aansluiting aan de waterleiding Bewaar de instructies van het apparaat •...
  • Pagina 5: Gebruik

    NEDERLANDS neem dan contact op met een elek- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de tromonteur. veiligheidsinstructies op de verpak- king van het vaatwasmiddel op. • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. • Speel niet met het water van het ap- paraat en drink het niet op.
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Onderrek Bovenste sproeiarm Bovenrek Onderste sproeiarm LICHTSTRAAL Filters • Als een programma in werking is, Typeplaatje verschijnt er een rode lichtstraal op Zoutreservoir de vloer onder de deur van het appa- Waterhardheidsknop raat. Als het programma klaar is, ver- andert het rode licht in een groen Glansmiddeldoseerbakje licht.
  • Pagina 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Programmakeuzetoetsen Display Indicatielampjes Uitgestelde start-toets Functie-toetsen Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Multitab-indicatielampje.
  • Pagina 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Soort vuil Programmafasen Energie Water Programma Type lading (KWh) Alles Voorspoelen 0.9 - 1.7 8 - 15 Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen 1.5 - 1.6 13 - 14 Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelen...
  • Pagina 9: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MULTITAB-FUNCTIE 5. Stel de waterontharder af op de wa- terhardheid in uw omgeving. Activeer deze functie alleen als u alles- 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans- GELUIDSSIGNALEN middel en zout. De bijbehorende indi- catielampje gaan uit.
  • Pagina 10: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in. Neem contact heid mineralen die schade aan het ap- op met uw plaatselijke waterinstan- paraat en slechte schoonmaakresulta-...
  • Pagina 11: Handmatig Instellen

    NEDERLANDS Handmatig instellen Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje van functie- toets (A) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • De geluidssignalen klinken. Voor- paraat te activeren. beeld: vijf onderbroken geluids- 2.
  • Pagina 12: Het Glansmiddeldoseerbakje Vullen

    HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmid- del voor afwasautomaten. Ande- re producten kunnen het appa- raat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Pagina 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Pagina 14: Vaatwasmiddel Gebruiken

    VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. 2. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Pagina 15: Een Programma Starten Met Een Uitgestelde Start

    NEDERLANDS die afloopt in stappen van 1 mi- Druk tegelijkertijd op de functietoetsen nuut. (B) en (C) en houd ze ingedrukt tot: • Alle programmalampjes aan gaan. Een programma starten met Controleer of er afwasmiddel in een uitgestelde start het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw 1.
  • Pagina 16: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1.
  • Pagina 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden.
  • Pagina 18: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Pagina 19 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Pagina 20: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Pagina 21: Environment Concerns

    Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice...
  • Pagina 22: For Perfect Results

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Pagina 23: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the Water connection appliance, carefully read the supplied • Make sure not to cause damage to instructions. The manufacturer is not re- the water hoses. sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Pagina 24 ble. Contact Service or an electrician • Do not drink and play with the water to change a damaged mains cable. in the appliance. • Connect the mains plug to the mains • Do not remove the dishes from the socket only at the end of the installa- appliance until the programme is tion.
  • Pagina 25: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Lower basket Upper spray arm Upper basket Lower spray arm LIGHT BEAM Filters • When a programme operates, a red Rating plate light beam shows on the floor below Salt container the appliance door. When the pro- Water hardness dial gramme is completed, the red light changes to a green light.
  • Pagina 26: Control Panel

    CONTROL PANEL On/off button Programme buttons Display Indicators Delay button Function buttons Indicators Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates. Multitab indicator.
  • Pagina 27: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Energy Water Type of load (kWh) Prewash 0.9 - 1.7 8 - 15 Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash 1.5 - 1.6 13 - 14 Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans...
  • Pagina 28: Options

    OPTIONS MULTITAB FUNCTION 5. Adjust the water softener to the wa- ter hardness in your area. Activate this function only when you 6. Adjust the released quantity of rinse use the combi detergent tablets. aid. This function deactivates the flow of rinse aid and salt.
  • Pagina 29: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Pagina 30: Filling The Salt Container

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicator of function button (A) continues to flash. 1. Press the on/off button to activate • The acoustic signals operate. Ex- the appliance. ample: five intermittent acoustic 2.
  • Pagina 31: Filling The Rinse Aid Dispenser

    ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Pagina 32: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Pagina 33: Using The Detergent

    ENGLISH USING THE DETERGENT CAUTION! Use only detergents for dish- washers. 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compart- ment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner part of the ap- pliance door.
  • Pagina 34: Opening The Door While The Appliance Operates

    2. Press the delay button again and Make sure that there is deter- again until the display shows the de- gent in the detergent dispenser lay time you want to set (from 1 to before you start a new pro- 24 hours).
  • Pagina 35: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1.
  • Pagina 36: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! Service.
  • Pagina 37: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Pagina 38: Activating The Rinse Aid Dispenser With The Multitab Function Activated

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Pagina 39 ENGLISH max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Pagina 40 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications...
  • Pagina 41: Service Après-Vente

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Pagina 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et • Vérifiez que l'appareil est installé blessures liés à...
  • Pagina 43: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques • Les produits de lavage pour lave- figurant sur la plaque signalétique vaisselle sont dangereux. Suivez les correspondent à celles de votre ré- consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez l'emballage du produit de lavage.
  • Pagina 44: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion intermédiaire Panier supérieur Bras d'aspersion inférieur POINT LUMINEUX Filtres • Lorsqu'un programme démarre, un Plaque signalétique point lumineux rouge s'illumine sur le Réservoir de sel régénérant sol, sous la porte de l'appareil. Lors- Sélecteur de dureté...
  • Pagina 45: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Touches de programme Affichage Voyants Touche Départ différé Touches de fonction Voyants Voyant du réservoir à sel. L'indicateur s'éteint lorsque le program- me est en cours. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. L'indicateur s'éteint lorsque le programme est en cours.
  • Pagina 46: Programmes

    PROGRAMMES Type de salissure Phases des program- Classes Programme Type de charge (kWh) Tous les modè- Prélavage 0.9 - 1.7 8 - 15 Lavage à 45 °C ou Vaisselle, cou- 70 °C verts, plats et Rinçage casseroles Séchage Très sale Prélavage 1.5 - 1.6 13 - 14...
  • Pagina 47: Options

    FRANÇAIS OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » 3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de li- Activez cette fonction uniquement si quide de rinçage sont pleins. vous utilisez des pastilles de détergent 4. Démarrez le programme le plus multifonctions.
  • Pagina 48 6. Désactivez l'appareil pour confir- Désactivé mer. 5. Appuyez sur la touche de fonction (C) pour modifier le réglage...
  • Pagina 49: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Pagina 50: Réglage Manuel

    Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°TH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Pagina 51 FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion.
  • Pagina 52: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Pagina 53: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour mettre en fonctionnement l'appareil. Assurez-vous que l'appa- •...
  • Pagina 54: Utilisation Du Produit De Lavage

    UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Pagina 55: Ouverture De La Porte Lorsque L'appareil Est En Fonctionnement

    FRANÇAIS • Si vous ouvrez la porte, l'écran af- Annulation du programme fiche la durée du programme di- Appuyez et maintenez simultanément minuant par paliers d'1 minute. les touches de fonction (B) et (C) jus- qu'à ce que : Lancement d'un programme •...
  • Pagina 56: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, met- Contrôlez-les régulièrement et tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la nettoyez-les si nécessaire. prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1.
  • Pagina 57: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête • - L'appareil ne se vidange pas. en cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de bordement s'est déclenché. trouver une solution au problème (re- AVERTISSEMENT portez-vous au tableau).
  • Pagina 58: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Pagina 59 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Pagina 60: Caracteristiques Techniques

    7. Ajustez la quantité de liquide de rin- 8. Remplissez le distributeur de liquide çage libéré. de rinçage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Pression de l'arrivée Min.
  • Pagina 61: Umwelttipps

    Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 62 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Pagina 63: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Pagina 64: Entsorgung

    • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. • Stellen Sie sicher, dass die elektri- schen Daten auf dem Typenschild • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind den Daten Ihrer Stromversorgung gefährlich. Beachten Sie die Sicher- entsprechen.
  • Pagina 65: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Oberster Sprüharm Unterkorb Mittlerer Sprüharm Oberkorb Unterer Sprüharm LICHTSTRAHL Filter • Während eines laufenden Pro- Typenschild gramms scheint ein roter Lichtstrahl Salzbehälter auf den Boden vor der Gerätetür. Wasserhärtestufen-Wähler Nach Ende des Programms wird an- stelle des roten Lichtstrahls ein grü- Klarspülmittel-Dosierer ner Lichtstrahl angezeigt.
  • Pagina 66: Bedienfeld

    BEDIENFELD Taste Ein/Aus Programmwahltasten Display Anzeigen Taste Zeitvorwahl Funktionstasten Anzeigen Salz-Anzeige. Diese Anzeige ist während des laufenden Pro- gramms ausgeschaltet. Klarspülmittel-Anzeige. Diese Anzeige ist während des laufenden Programms ausgeschaltet. Multitab-Anzeige.
  • Pagina 67: Programme

    DEUTSCH PROGRAMME Verschmutzungs- Programmphasen Energie Wasser Programm grad (kWh) Beladung Alle Vorspülen 0.9 - 1.7 8 - 15 Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 °C steck, Töpfe und oder 70 °C Pfannen Klarspülgänge Trocknen Stark ver- Vorspülen 1.5 - 1.6 13 - 14 schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be-...
  • Pagina 68: Optionen

    OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reini- Schalten Sie diese Funktion nur ein, gungsmittel und ohne Geschirr. wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten 5. Stellen Sie den Wasserenthärter verwenden. entsprechend der Wasserhärte in Ih- Die Funktion Multitab sperrt automa- rem Gebiet ein.
  • Pagina 69: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Pagina 70: Manuelle Einstellung

    Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Pagina 71: Füllen Des Salzbehälters

    DEUTSCH FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
  • Pagina 72: Füllen Des Klarspülmittel-Dosierers

    FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2.
  • Pagina 73: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Pagina 74: Verwendung Des Reinigungsmittels

    VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Pagina 75: Beenden Des Programms

    DEUTSCH • Wenn Sie die Tür öffnen, er- Beenden des Programms scheint im Display die Programm- Halten Sie gleichzeitig die Funktions- laufzeit, die in Minutenschritten tasten (B) und (C) gedrückt, bis: abläuft. • Alle Programmanzeigen leuchten. Starten eines Programms mit Bevor Sie ein neues Programm Zeitvorwahl starten, kontrollieren Sie, ob der...
  • Pagina 76: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Pagina 77: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenden Sie sich andernfalls an den WARNUNG! Kundendienst.
  • Pagina 78 Tritt das Problem erneut auf, wenden Wenn das Display andere Alarmcodes Sie sich an den Kundendienst. anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
  • Pagina 79 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men-...
  • Pagina 80: Technische Daten

    • Das Display zeigt die Einstellung 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- des Klarspülmittel-Dosierers an. gung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer mit Klarspülmittel. 5. Drücken Sie zur Einstellungsände- rung die Funktionstaste (B).
  • Pagina 81 DEUTSCH...
  • Pagina 83 DEUTSCH...
  • Pagina 84 117929210-A-252011...

Inhoudsopgave