Download Print deze pagina
ETNA CM244ZT Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor CM244ZT:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
FOUR MICRO ONDES
MIKROWELLENHERD
MICROWAVE OVEN
CM244ZT
CM244RVS

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA CM244ZT

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON FOUR MICRO ONDES MIKROWELLENHERD MICROWAVE OVEN CM244ZT CM244RVS...
  • Pagina 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 27 Notice d’utilisation FR 3 - FR 27 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 27 Instructions for use EN 3 - EN 27 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Tip - Conseil - Tipp - Tip NL 2...
  • Pagina 3 INHOUD Uw combi-magnetron Inleiding Bedieningspaneel Toestelbeschrijving Vóór gebruik Vóór het eerste gebruik De klok instellen Magnetron gebruik Gebruik Algemeen Ovenfuncties tabel Magnetronfuncties Ovenfuncties Combimagnetron-functies Automatische kookprogramma’s Voorverwarmen Kinderslot Pauze Kooktips Kooktips Onderhoud Houd uw toestel mooi Storingen Wat moet ik doen als... Technische specificaties Productspecificaties Uw oven en het milieu...
  • Pagina 4 UW COMBI-MAGNETRON Inleiding Koken in uw nieuwe combi-magnetron is veilig en comfortabel. U zet binnen een handomdraai de lekkerste gerechten op tafel. Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede dankzij de automatische kook- en ontdooiprogramma’s. In deze handleiding vindt u informatie over de installatie, veiligheid, bediening en het onderhoud van uw combi-magnetron.
  • Pagina 5 UW COMBI-MAGNETRON Bedieningspaneel 01 02 05 06 07 1. Functieknop 2. Vermogen-/gewichttoets 3. Snel voorverwarmen toets 4. Aan-/uittoets 5. Temperatuur-/automenutoets 6. Kloktoets 7. Start-/pauzetoets 8. Kinderslot 9. Selectieknop NL 5...
  • Pagina 6 UW COMBI-MAGNETRON Toestelbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Verlichting 3. Grillelement 4. Inschuifniveau’s 5. Deurscharnier 6. Glasruit magnetrondeur De volgende toebehoren worden bij uw oven geleverd: • Rond rooster; wordt voornamelijk gebruikt voor ovenfuncties. Te gebruiken voor het bakken van gerechten. • Draaiplateau met aandrijving; Gebruik de combi-magnetron nooit zonder het draaiplateau.
  • Pagina 7 VÓÓR GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de combi-magnetron op beschadigingen. • Gebruik de combi-magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. • Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. •...
  • Pagina 8 VÓÓR GEBRUIK Magnetron gebruik Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om voedsel te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. De magnetron wordt gebruikt bij: • Magnetronfunctie • Combi-functie Kookprincipe 1.
  • Pagina 9 VÓÓR GEBRUIK Magnetron- Kookgerei Opmerkingen bestendig Aluminiumfolie Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Vonkontlading kan voorkomen als de folie zich te dicht bij de ovenwand bevindt of als er te veel folie wordt gebruikt. Porselein en aardewerk Porselein, aardewerk, geglazuurd aardewerk en ivoorporselein zijn doorgaans geschikt, tenzij ze zijn voorzien van een metalen...
  • Pagina 10 GEBRUIK Algemeen Magnetronvermogens In onderstaande tabel ziet u uit welke vijf magnetronvermogens u kunt kiezen en voor welke gerechten de vermogens geschikt zijn. Tijdens gebruik is het mogelijk het vermogen te wijzigen door op de desbetreffende toets te drukken. Vermogen Gerecht 900 W - Water koken, opwarmen...
  • Pagina 11 GEBRUIK Ovenfuncties tabel Raadpleeg onderstaande tabel voor het kiezen van de juiste ovenstand. Lees ook de instructies op de verpakking voor het bereiden van het gerecht. Functie Modus Magnetron Magnetron Magnetron • Gebruik de magnetronfunctie om groenten, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen.
  • Pagina 12 GEBRUIK Functie Modus Magnetron + Hetelucht Magnetron + Hetelucht • Gebruik deze functie om snel gerechten te Oven braden. Grill + Magnetron + Grill + Ventilator • Gebruik deze combinatie voor kleinere porties Ventilator vlees, vis en groenten. • Het bereiden gaat snel en het voedsel krijgt een lekker bruin, knapperig korstje.
  • Pagina 13 GEBRUIK Magnetronfuncties • Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
  • Pagina 14 GEBRUIK Ovenfuncties 1. Druk op de aan-/uittoets om de magnetronfunctie in te schakelen. ‘01:00’ knippert in de display en het magnetronfunctie icoon is zichtbaar. 2. Draai de functieknop één positie naar rechts. Het ‘heteluchtsymbool’ knippert. Tijd en temperatuur verschijnen in de display en het ovenfunctie icoon is zichtbaar.
  • Pagina 15 GEBRUIK Combimagnetron-functies 1. Druk op de aan-/uittoets om de magnetronfunctie in te schakelen. ‘01:00’ knippert in de display en het magnetronfunctie icoon is zichtbaar. 2. Draai de functieknop twee posities naar rechts. Het ‘heteluchtsymbool’ knippert. Tijd en temperatuur verschijnen in de display en het magnetronfunctie icoon en ovenfunctie icoon zijn zichtbaar.
  • Pagina 16 GEBRUIK Automatische kookprogramma’s Er zijn 15 automatische kookprogramma’s. U hoeft alleen maar het programma te kiezen en vervolgens het gewicht in te stellen. In het gekozen programma zijn het vermogen, de tijd en de temperatuur al vastgelegd. Programma Categorie Item P01** Groenten Verse groenten...
  • Pagina 17 GEBRUIK • Na het voorverwarmen klinkt er een geluidsignaal en knippert het voorverwarmsymbool. • Plaats het gerecht op de glazen bakplaat in de oven op inschuifniveau 1 en druk op de start-/pauzetoets. • Bij de programma’s met ** wordt alleen gebruik gemaakt van de magnetronfunctie.
  • Pagina 18 GEBRUIK Voorverwarmen De voorverwarmfunctie kan ingeschakeld worden vanuit de volgende functie’s: Modus Voorverwarmen Magnetronfuncties Magnetron Ovenfuncties Hetelucht Grill met Hetelucht Hetelucht + Onderwarmte Grill Combimagnetron- Magnetron + Hetelucht functies Magnetron + Grill met ventilator Magnetron + Onderwarmte + Hetelucht Magnetron + Grill •...
  • Pagina 19 GEBRUIK Kinderslot U kunt uw combi-magnetron ‘op slot’ zetten, zodat het ongewenst starten van de combi-magnetron wordt voorkomen. Let op: • Het kinderslot kan alleen ingeschakeld worden als de combi- magnetron uitgeschakeld is. De (huidige) tijd is zichtbaar in de display. In werking stellen van het kinderslot: •...
  • Pagina 20 KOOKTIPS Opwarmen en koken • De combi-magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de combi-magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • Gerechten afdekken met combi-magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.
  • Pagina 21 KOOKTIPS • Las, bij grote stukken vlees en compacte gerechten, tweemaal een pauze in. • Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. • Gebruik bij voorkeur het ovenrooster voor het bereiden van gerechten.
  • Pagina 22 KOOKTIPS Basistechnieken • Plaatsen ▷ Plaats dikkere stukken aan de buitenkant op het draaiplateau. Gerechten die aan de buitenkant op het draaiplateau geplaatst worden ontvangen de meeste microgolven. • Roeren ▷ Door gerechten regelmatig te roeren verspreidt u de opgeslagen warmte.
  • Pagina 23 KOOKTIPS Koken van groente • Gebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat slap zijn geworden doordat ze te lang gelegen hebben kunt u ze een tijdje in koud water leggen, zodat ze zich weer vol kunnen zuigen. • Gebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat de schaalbodem bedekt wordt met een niet al te dikke laag.
  • Pagina 24 ONDERHOUD Houd uw toestel mooi • Zout is erg agressief. Wanneer dit zich in de ovenruimte afzet, kunnen plaatselijk roestplekken ontstaan. • Scherpe sauzen zoals ketchup en mosterd of gezouten gerechten, bijv. pekelvlees, bevatten ingrediënten die het oppervlak kunnen aantasten. Na gebruik moet u de ovenruimte altijd schoon maken. •...
  • Pagina 25 STORINGEN Wat moet ik doen als... Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de combi-magnetron, de combi-magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt. Controleer: •...
  • Pagina 26 TECHNISCHE SPECIFICATIES Op het gegevensplaatje aan de binnenzijde van het toestel worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Inbouwmaten 560 mm x 550 mm x 450 mm Combimagnetron inhoud 44 liter Diameter draaiplateau...
  • Pagina 27 UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Pagina 28 NL 28...
  • Pagina 29 INDICE Votre four à micro-ondes multicuisson Introduction Panneau de commande Description de l’appareil Avant utilisation Avant la première utilisation Programmation de l’horloge Utilisation micro-ondes Opération Général Tableau des fonctions du four Fonctions du four à micro-ondes Fonctions du four Fonctions du four à micro-ondes multicuisson Programmes de cuisson automatiques Préchauffage Sécurité...
  • Pagina 30 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES MULTICUISSON Introduction Cuisiner avec votre nouveau four à micro-ondes multicuisson est simple et sûr. Vous servirez en un tour de main des plats délicieux. Le four est ultrasimple à utiliser, grâce aux programmes de cuisson et de décongélation automatiques.
  • Pagina 31 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES MULTICUISSON Panneau de commande 01 02 05 06 07 1. Bouton de fonction 2. La touche puissance / poids 3. La touche préchauffage rapide 4. La touche marche / arrêt 5. La touche temperature / menu automatique 6.
  • Pagina 32 VOTRE FOUR À MICRO-ONDES MULTICUISSON Description de l’appareil 1. Panneau de commande 2. La lumière 3. Elément de grille 4. Niveau d’étagère 5. La charnière 6. La vitre de la porte Les accessoires suivants sont fournis avec le four : •...
  • Pagina 33 AVANT UTILISATION Avant la première utilisation • Ouvrez la porte. Enlevez l’emballage. et vérifiez que le four à micro- ondes n’est pas endommagé. • Utilisation pas le four à micro-ondes s’il est endommagé. Contactez dans ce cas votre fournisseur. • Enlevez le film de protection de l’enceinte du four. •...
  • Pagina 34 AVANT UTILISATION Utilisation « Micro-ondes » Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie libérée permet de cuire ou de réchauffer des aliments sans qu’ils ne changent de forme ou de couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes en : •...
  • Pagina 35 AVANT UTILISATION Adapté aux Ustensile Remarques micro-ondes Papier aluminium Peut être utilisé en petite quantité pour empêcher certaines parties d’un plat de trop cuire. Des arcs électriques peuvent se former lorsque le papier aluminium est placé trop près des parois du four ou s’il est utilisé en trop grande quantité. Porcelaine et faïence La porcelaine, la poterie, la faïence émaillée et la porcelaine tendre sont adaptées, si elles ne comportent pas...
  • Pagina 36 OPÉRATION Général Puissances pour le four à micro-ondes Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir quelles sont les 5 puis- sances micro-ondes que vous pouvez sélectionner et les produits qui sont appropriés pour telle puissance. Lors de l’utilisation, il est possible de modifier la puissance en appuyant sur la touche correspondante.
  • Pagina 37 OPÉRATION Tableau des fonctions du four Function Mode Micro-ondes Micro-ondes Micro- ondes • La fonction micro-ondes permet de cuisiner et de réchauffer des légumes, des pommes de terre, du riz, du poisson et de la viande. Air chaud Four Air chaud •...
  • Pagina 38 OPÉRATION Function Mode Micro-ondes + Air chaud Micro-ondes + Air chaud Four Cette fonction vous permet de faire cuire rapidement des plats. Gril avec Micro-ondes + Gril + Ventilateur ventilateur • Cette fonction s’utilise pour toutes les sortes de viandes, la viande en daube, les légumes, les gâteaux, le pain et les gratins (c’est-à-dire les plats nécessitant une durée de cuisson plus longue).
  • Pagina 39 OPÉRATION Fonctions du four à micro-ondes • Avertissement ! Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exemple, de l’eau), mettez une petite cuiller synthétique dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous puissiez voir une formation de bulles. A sa sortie du four, le liquide peut brusquement se mettre à...
  • Pagina 40 OPÉRATION Fonctions du four 1. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour activer la fonction micro-ondes. ‘ 01:00 ‘ clignote à l’écran et l’icône de la fonction micro-ondes s’affiche. 2. Tournez le bouton de fonction d’un cran vers la droite. Le symbole air chaud clignote.
  • Pagina 41 OPÉRATION Fonctions du four à micro-ondes multicuisson 1. Appuyez sur la touche marche / arrêt pour activer la fonction micro-ondes. ‘ 01:00 ‘ clignote à l’écran et l’icône de la fonction micro-ondes s’affiche. 2. Tournez le bouton de fonction de deux crans vers la droite. Le symbole air chaud clignote.
  • Pagina 42 OPÉRATION Programmes de cuisson automatiques Quinze programmes de cuisson automatiques sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner un programme et de définir le poids. La puissance, la durée et la température sont prédéfinies pour chaque programme. Programme Catégorie Détail P01** Légumes Légumes frais P02**...
  • Pagina 43 OPÉRATION • Après le préchauffage, un signal sonore est émis et le symbole de préchauffage clignote. • Enfournez le plat sur la plaque de cuisson en verre au niveau 1, puis appuyez sur la touche démarrer / pause. • Les programmes suivis de ** utilisent uniquement la fonction micro- ondes.
  • Pagina 44 OPÉRATION Préchauffage Il est possible d’activer le préchauffage à partir des fonctions suivantes : Mode Préchauffage Fonctions du four Micro-ondes à micro-ondes Fonctions du four Air chaud Gril avec Air chaud Air chaud + Chaleur par le Gril Fonctions du four Micro-ondes + Air chaud à...
  • Pagina 45 OPÉRATION Sécurité enfants Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter toute mise en service. Attention : • Le dispositif de sécurité enfant ne peut être activé que lorsque le four à micro-ondes est éteint. L’heure s’affiche à l’écran. Mise en service de la sécurité enfants : •...
  • Pagina 46 CONSEILS DE CUISSON Réchauffer et cuire • ’intensité de chauffage du four à micro-ondes est toujours la même. Le temps de cuisson sera plus long plus la quantité placée dans le micro-ondes est importante. • Les produits plats sont souvent plus vite chauds que les produits petits et hauts.
  • Pagina 47 CONSEILS DE CUISSON • Insérez deux pauses en cas de grosses pièces de viande et de produits compacts. • En cas de décongélation de produits ayant des formes inégales, couvrez les parties fines après que la moitié du temps de décongélation soit passée.
  • Pagina 48 CONSEILS DE CUISSON Techniques de base • Placement ▷ Placez sur le plateau pivotant les pièces plus grosses vers l’extérieur. Les produits qui se trouvent sur la partie extérieure du plateau pivotant, reçoivent le plus grand nombre de micro- ondes. •...
  • Pagina 49 CONSEILS DE CUISSON Cuisson des légumes • Utilisez si possible des légumes frais. Si les légumes sont un peu fanés du fait que vous les avez depuis un certain temps, mettez-les dans l’eau froide pendant quelques instants pour qu’ils reprennent de la vigueur.
  • Pagina 50 ENTRETIEN Entretien de votre appareil • Le sel est très abrasif. Si du sel se dépose dans le compartiment de cuisson, de la rouille peut se développer dans divers endroits. • Les sauces acides, comme le ketchup et la moutarde, ou les aliments salés (par exemple, les rôtis salés contiennent du chlorure et des acides).
  • Pagina 51 PANNES Que faire si... Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si des étincelles se produisent dans le four microondes, si l’appareil ne fonctionne pas, etc., essayez d’abord de chercher les causes de la panne avant d’appeler le service après-vente. Vous pouvez faire cela en vous aidant des points suivants : •...
  • Pagina 52 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION La valeur totale de raccordement, la tension exigée et la fréquence sont indiquées dans l’intérieur de l’appareil sur la plaque d’identification de l’appareil. Specifications de produit Dimensions (lxpxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Dimensions d’encastrement 560 mm x 550 mm x 450 mm Contenu four micro-ondes 44 liter...
  • Pagina 53 VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Pagina 54 FR 28...
  • Pagina 55 Inhaltsverzeichnis Ihre Kombimikrowelle Einleitung Bedienfeld Beschreibung Bevor Sie die Mikrowelle benutzen Bevor Sie die Mikrowelle benutzen Die Uhr einstellen Mikrowellen gebrauch Bedienung Allgemein Ofenmodustabelle Mikrowellefunktionen Ofenfunktionen Kombimikrowellenfunktionen Automatischen Kochprogramme Vorheizen Kindersicherung Pause Gartips Gartips Pflege Pflege Ihres Gerätes Störungen Was ist zu tun, wenn... Installationsanweisung Produktspezifikationen Ihr Ofen und die Umwelt...
  • Pagina 56 IHRE KOMBIMIKROWELLE Einleitung Das Garen in Ihrer neuen Kombimikrowelle ist sicher und komfortabel. Im Handumdrehen bringen Sie die herrlichsten Gerichte auf den Tisch. Das Gerät ist sehr einfach zu bedienen, dank seiner automatischen Gar- und Auftauprogramme. In dieser Anleitung finden Sie Informationen zur Installation, Sicherheit, Bedienung und Wartung Ihrer Kombimikrowelle.
  • Pagina 57 IHRE KOMBIMIKROWELLE Bedienfeld 01 02 05 06 07 1. Funktionsknopf 2. Leistungs-/Gewichttaste 3. Taste ‘Schnell Vorheizen’ 4. Taste Ein/Aus 5. Taste Temperatur/Automenu 6. Uhrtaste 7. Start-/Pausetaste 8. Kindersicherung 9. Auswahlknopf DE 5...
  • Pagina 58 IHRE KOMBIMIKROWELLE Beschreibung 1. Bedienfeld 2. Grill 3. Beleuchtung 4. Ebene 5. Glas Mikrowellentür 6. Scharnier Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang für Ihren Ofen: • Rundes Rost; wird hauptsächlich für Ofenfunktionen verwendet. Für das Backen von Gerichten. • Drehscheibe mit Antrieb; Verwenden Sie die Kombimikrowelle niemals ohne die Drehscheibe.
  • Pagina 59 BEVOR SIE DIE MIKROWELLE BENUTZEN Bevor Sie die Mikrowelle benutzen • Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie das Verpackungsmaterial und untersuchen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. • Gebrauchen Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. •...
  • Pagina 60 BEVOR SIE DIE MIKROWELLE BENUTZEN Mikrowellen gebrauch Bei Mikrowellen handelt es sich um hochfrequente elektromagnetische Wellen. Die Energie ermöglicht das Garen oder Aufwärmen von Lebensmitteln, ohne dass sie dabei an Form oder Farbe verlieren. Der Mikrowellenherd wird verwendet im: • Mikrowellenmodus •...
  • Pagina 61 BEVOR SIE DIE MIKROWELLE BENUTZEN Mikrowel- Kochgerät Anmerkungen lengeeignet Aluminiumfolie Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um zu vermeiden, dass bestimmte Bereiche der Speise zu gar werden. Es kann Lichtbogenbildung entstehen, wenn sich die Folie zu nah an der Ofenwand befindet oder wenn zu viel Folie verwendet wird.
  • Pagina 62 BEDIENUNG Allgemein Mikrowellenleistungsstufen In nachstehender Tabelle können Sie sehen, aus welchen 5 Mikro- wellen leistungsstufen Sie wählen können und für welche Gerichte die Leistungsstufen geeignet sind. Es ist möglich, während des Betriebs die Leistung zu ändern; drücken Sie dazu auf die jeweilige Taste. Leistung Gericht 900 W...
  • Pagina 63 BEDIENUNG Ofenmodustabelle Funktion Modus Mikrowelle Mikrowelle Mikrowelle • Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion, um Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zuzubereiten und aufzuwärmen. Heißluft Ofen Heißluft • Mit dem Heißluftofen können Sie Speisen auf dieselbe Weise zubereiten, wie in einem herkömmlichen Herd. Die Mikrowellenfunktion wird dabei nicht verwendet.
  • Pagina 64 BEDIENUNG Funktion Modus Mikrowelle + Heißluft Mikrowelle + Heißluft Ofen • Verwenden Sie diese Funktion, um Speisen schnell zu braten. Grill mit Mikrowelle + Grill + Ventilator • Verwenden Sie diese Kombination für kleinere Portionen Ventilator Fleisch, Fisch und Gemüse. •...
  • Pagina 65 BEDIENUNG Mikrowellefunktionen • Warnung! Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, daß die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes (Erschutterung) zu einem plötzlichem Überkochen führen (Verbrennungsgefahr). Um dies zu vermeiden, sollte ein Kunststofflöffel in das Gefäß...
  • Pagina 66 BEDIENUNG Ofenfunktionen 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Im Display blinkt ‘01:00’ und das Symbol für die Mikrowellenfunktion wird angezeigt. 2. Drehen Sie den Funktionsknopf um eine Position nach rechts. Das ‘Heißluftsymbol’ blinkt. Zeit, Temperatur und das Symbol für die Ofenfunktion werden im Display angezeigt.
  • Pagina 67 BEDIENUNG Kombimikrowellenfunktionen 1. Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus, um die Mikrowellenfunktion einzuschalten. Im Display blinkt ‘01:00’ und das Symbol für die Mikrowellenfunktion wird angezeigt. 2. Drehen Sie den Funktionsknopf um zwei Positionen nach rechts. Das ‘Heißluftsymbol’ blinkt. Zeit, Temperatur, das Symbol für die Mikrowellenfunktion und die Ofenfunktion werden im Display angezeigt.
  • Pagina 68 BEDIENUNG Automatischen Kochprogramme Es stehen 15 automatische Kochprogramme zur Verfügung. Sie müssen lediglich das Programm auswählen und anschließend das Gewicht einstellen. In dem ausgewählten Programm sind Leistung, Zeit und Temperatur bereits voreingestellt. Programm Kategorie Unterkategorie P01** Gemüse Frische Gemüse P02** Beilagen Gekochte Kartoffeln (Geschält) P03*...
  • Pagina 69 BEDIENUNG • Nach dem Vorheizen ertönt ein akustisches Signal und das Vorheizsymbol blinkt. • Setzen Sie die Speisen auf die Glasplatte, schieben Sie sie auf Ebene 1 in den Ofen und drücken Sie auf die Start-/Pausetaste. • Bei den mit ** gekennzeichneten Programmen wird nur die Mikrowellenfunktion verwendet.
  • Pagina 70 BEDIENUNG Vorheizen Die Vorheizfunktion kann mithilfe der folgenden Funktionen eingeschaltet werden: Modus Vorheizen Mikrowellenfunktionen Mikrowelle Ofenfunktionen Heißluft Grill mit Heißluft Heißluft + Unterhitze Grill Kombimikrowellen- Mikrowelle + Heißluft funktionen Mikrowelle + Grill mit Ventilator Mikrowelle + Unterhitze + Heißluft Mikrowelle + Grill •...
  • Pagina 71 BEDIENUNG Kindersicherung Sie können Ihr Mikrowellengerät “verriegeln”, so daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt werden kann. Achtung: • Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden, wenn die Kombimikrowelle ausgeschaltet ist. Im Display wird die (aktuelle) Uhrzeit angezeigt. Inbetriebsetzung der Kindersicherung: Drücken Sie gleichzeitig auf die Taste Temperatur/Automenü...
  • Pagina 72 GARTIPS Erwärmen und Garen • Die Mikrowelle erwärmt die Speisen immer mit derselben Intensität. Je mehr Gargut Sie in die Mikrowelle stellen, desto länger die Garzeit. • Flache Speisen sind schneller warm als schmale, hohe Speisen. • Gerichte vorzugsweise mit Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel zudecken.
  • Pagina 73 GARTIPS • Legen Sie bei großen Fleischstücken und kompakten Speisen zweimal eine Pause ein. • Beim Auftauen von unregelmäßig geformten Speisen können Sie die dünnen Teile nach der Hälfte der Auftauzeit zudecken oder mit Alufolie umwickeln. • Verwenden Sie vorzugsweise den Herdrost zum Zubereiten von Speisen.
  • Pagina 74 GARTIPS Grundtechniken • Einlegen ▷ Legen Sie dickere Stücken auf dem Drehteller nach außen. Speisen, die außen auf dem Drehteller liegen, erhalten die meisten Mikrowellen. • Rühren ▷ Durch regelmäßiges Rühren von Gerichten verbreitet sich die gespeicherte Wärme. Rühren Sie immer von außen nach innen, da die Außenseite des Gerichtes immer zuerst warm wird.
  • Pagina 75 GARTIPS Garen von Gemüse • Verwenden Sie möglichst Frischgemüse. Wenn Gemüse nicht mehr knackig ist, weil es zu lange gelegen hat, können Sie es ein Weilchen in kaltes Wasser legen, so daß es sich wieder vollsaugen kann. • Benutzen Sie zum Garen von Gemüse eine große Schale, so daß der Boden mit einer nicht zu dicken Schicht bedeckt werden kann.
  • Pagina 76 PFLEGE Pflege Ihres Gerätes • Salz ist sehr aggressiv. Wenn sich Salz im Ofenraum absetzt, können örtlich Rostflecken entstehen. • Scharfe Saucen, wie Ketchup oder Senf, oder gesalzene Speisen wie etwa Pökelfkleisch, enthalten Inhaltsstoffen, die die Oberfläche angreifen können. Daher müssen Sie den Ofenraum nach Gebrauch immer reinigen.
  • Pagina 77 STÖRUNGEN Was ist zu tun, wenn... Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen entsprechen, im Gerät Funken überspringen, das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie dann erst selbst die Störungsursache zu finden, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Nachstehende Punkte sind zu kontrollieren: •...
  • Pagina 78 INSTALLATIONSANWEISUNG Auf der Datenplakette an der Innenseite des Geräts finden Sie den Anschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz. Produktspezifikationen Maße Gerät (BxTxH) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Maße für Einbauen 560 mm x 550 mm x 450 mm Mikrowellenvolumen 44 liter Durchmesser Drehscheibe...
  • Pagina 79 IHR OFEN UND DIE UMWELT Entsorgung des Geräts und der Verpackung Das Produkt wurde aus nachhaltigen Materialien hergestellt. Am Ende seiner Nutzungsdauer muss das Gerät allerdings auf eine verantwortliche Weise entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts kann recycelt werden. Es wurden die folgenden Materialien verwendet: •...
  • Pagina 80 DE 28...
  • Pagina 81 CONTENTS Your combi microwave oven Introduction Control panel Appliance description Before use Before you begin Setting the clock Microwave use Operation General Oven functions table Microwave functions Oven functions Combi microwave functions Automatic cooking programs Preheating Childlock Pause Cooking tips Cooking tips Maintenance Keeping your appliance neat...
  • Pagina 82 YOUR COMBI MICROWAVE OVEN Introduction Cooking with your new microwave oven is safe and relaxing. You can have the tastiest dishes on the table in no time at all. The appliance is extremely easy to use, partly thanks to the automatic cooking and defrosting programmes.
  • Pagina 83 YOUR COMBI MICROWAVE OVEN Control panel 01 02 05 06 07 1. Function knob 2. Power/weight button 3. Quickly preheating button 4. On/off button 5. Temperature/automenu button 6. Clock button 7. Start/pause button 8. Childlock 9. Selection knob EN 5...
  • Pagina 84 YOUR COMBI MICROWAVE OVEN Appliance description 1. Control panel 2. Grill element 3. Light 4. Level 5. Door glass 6. Hinge The following accessories are provided with your oven: • Round wire rack; is mainly used for oven functions. To be used for baking dishes.
  • Pagina 85 BEFORE USE Before you begin • Open the door and remove the packaging material. • Do not use the microwave oven when it is damaged, but contact the manufacturer. • Remove the protection foil from the outside of the microwave oven. •...
  • Pagina 86 BEFORE USE Microwave use Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. Microwave is used in: • Microwave mode • Combi-function Cooking Principle 1. The microwaves generated by the microwave are distributed uniformly, using a rotating distribution system to ensure that the food is cooked evenly.
  • Pagina 87 BEFORE USE Microwave- Cookware Comments Safe Aluminium Foil Can be used in small quantities to protect areas against overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used. China and Porcelain, pottery, earthenware and bone china Earthenware are usually suitable, unless decorated with a metal...
  • Pagina 88 OPERATION General Microwave power levels You can see from the table below from which five power levels you can choose and for which foods the power levels are suitable. During use it is possible to change the power by pressing the power/weight button. Power level Food 900 W...
  • Pagina 89 OPERATION Oven functions table Function Mode Microwave Microwave Microwave • Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. Hot air Oven Hot air • With hot air you can prepare meals in the same way as you do with a conventinal oven.
  • Pagina 90 OPERATION Function Mode Automatic cooking programs Auto- P01 - P13 programs • Automatic cooking programmes can be used for roasting all kinds of meat. • You can choose from 13 Auto programmes. • Select the programme and the weight of the dish.
  • Pagina 91 OPERATION Microwave functions • Warning! Microwave heating of liquids (such as water) can result in delayed eruptive boiling. This means that liquid starts boiling without you seeing any movement. Once removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly and spatter out of the cup with the risk of injury.
  • Pagina 92 OPERATION Oven functions 1. Press the on/off button to activate the microwave function. ‘01:00’ is blinking in the display and the microwave icon appears in the display. 2. Turn the function knob one position to the right. The hot air icon is blinking. Time, temperature and the oven icon are shown in the display.
  • Pagina 93 OPERATION Combi microwave functions 1. Press the on/off button to activate the microwave function. ‘01:00’ is blinking in the display and the microwave icon appears in the display. 2. Turn the function knob two positions to the right. The hot air icon is blinking. Time, temperature, the microwave icon and the oven icon are shown in the display.
  • Pagina 94 OPERATION Automatic cooking programs There are 15 automatic cooking programs. You only have to choose the program and set the weight. The power, the time and the temperature are already set. Program Category Item P01** Vegetables Fresh vegetables P02** Side dishes Potatoes - peeled/cooked P03* Side dishes...
  • Pagina 95 OPERATION • After preheating, you will hear an alarm and the preheating symbol will blink. • Put the dish on the glass baking tray, and insert it in the oven on level 1. Press the start/pause button. • The programmes with ** only use the microwave function. 1.
  • Pagina 96 OPERATION Preheating The preheating function can be activated after you have chosen one of the following functions: Mode Preheating Microwave functions Microwave Oven functions Hot air Grill with Hot air Hot air + Bottom heat Grill Combi microwave Microwave + Hot air functions Microwave + Grill with fan Microwave + Bottom heat +...
  • Pagina 97 OPERATION Childlock You can ‘lock’ your combi microwave oven, to prefend a cooking process from starting. Attention: • You can only activate the childlock if the combi microwave oven is switched off. The (current) time appears in the display. Activating the childlock: •...
  • Pagina 98 COOKING TIPS Heating and cooking • The microwave oven always heats with the same intensity. The more you put in the microwave oven, the longer the cooking time. • Wide, flat dishes become hot more quickly than narrow, tall dishes. •...
  • Pagina 99 COOKING TIPS • For large pieces of meat and dense food, introduce a couple of breaks into the defrosting process. • When defrosting irregularly shaped food, halfway through the defrosting time you can cover or wrap the thin parts with aluminium foil.
  • Pagina 100 COOKING TIPS Basic techniques • Arranging food ▷ Place thicker pieces on the edge on the turntable. Foods placed on the edge of the turntable receive the most microwaves. • Stirring ▷ By stirring dishes regularly you distribute the heat stored in them.
  • Pagina 101 COOKING TIPS Cooking vegetables • Use fresh vegetables if possible. If the vegetables have become limp because they have been kept for too long, you can refresh them by soaking them in cold water for a little while. • Use a large dish to cook vegetables, so the bottom of the dish is not covered by too thick a layer.
  • Pagina 102 MAINTENANCE Keeping your appliance neat • Salts are very abrasive. If salt is deposited in the cooking compartment, rust could develop in places. • Acidic sauces, such as ketchup and mustard, or salted foods, e.g. cured roasts, contain chloride and acids. These affect the stainless steel surface.
  • Pagina 103 FAULTS What to do if... If the microwave oven does not cook as well as it should do, if there is sparking inside it, or if it does not start, etc., first try to find the reason for the problem yourself before calling the service department. Check: •...
  • Pagina 104 INSTALLATION INSTRUCTIONS On the label on the inside of this equipment, you will find the total wattage, the required voltage and the frequency. Product specifications External dimensions (wxdxh) 595 mm x 550 mm* x 460 mm Building in dimensions 560 mm x 550 mm x 450 mm Oven capacity 44 liter Turntable diameter...
  • Pagina 105 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposing of the appliance and the packaging This product is made from sustainable materials. However, it must be disposed of in a responsible manner at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
  • Pagina 106 EN 28...
  • Pagina 108 *798710* 798710...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cm244rvs