Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Metabo KGS 216 M Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor KGS 216 M:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
KGS 216 M
KGS 254 M
Originele handleiding afkort- en verstekzaag . . . . . . . . . . 3
Manual de instrucciones de la sierra con eje 
de articulación para cortes de inglete . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manual de serviços original da serra circulante 
oscilante e serra para meia esquadria . . . . . . . . . . . . . . 35
Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SLO

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo KGS 216 M

  • Pagina 1 0014_30_2v4IVZ.fm KGS 216 M KGS 254 M Originele handleiding afkort- en verstekzaag ..3 Manual de instrucciones de la sierra con eje  de articulación para cortes de inglete ....19 Manual de serviços original da serra circulante ...
  • Pagina 2 * EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 ** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 1 .10.20...
  • Pagina 3: Overzicht Van De Zaag  (Levering)

    I_0011nl4A.fm 22.10.10 Originele handleiding afkort- en verstekzaag NEDERLANDS Overzicht van de zaag (levering) Zaaggreep Snijzoneverlichting Zaagbladblokkering Handgreep Grendelhefboom voor inclinatie- Veiligheidsvergrendeling instelling Koolborstels Aan-/uit-schakelaar van de zaag Werkstukaanslag Motor Zaagkop Tafelverbreding + Handgreep Spanenzak Zwenkbare beschermkap Blokkeerhefboom tafelverbreding Afzuigadapter Snijdieptebegrenzing Vastzetgreep voor draaitafel Transport-vergrendeling Pal voor rustpositie...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    NEDERLANDS leg over hoe u de handleiding moet le- – Cijfers op afbeeldingen (1, 2, 3, ...) Inhould zen: – benoemen de verschillende on- – Lees de handleiding volledig door, derdelen; Overzicht van de zaag  voordat u het apparaat in gebruik –...
  • Pagina 5 NEDERLANDS  Houd u aan de bijzondere veilig-  Gebruik het snoer niet voor doelein- werkstuk dringt, is het terugslagge- heidsvoorschriften in de betreffen- den waarvoor het niet bedoeld is. vaar bijzonder groot. de hoofdstukken.  Gebruik voor het zagen van dunne ...
  • Pagina 6: Symbolen Op Het Apparaat

    NEDERLANDS  Draag aangepaste werkkledij. onderdelen zorgvuldig gecontroleerd Symbolen op het apparaat worden. Controleer of de scharnie-  Draag antislipschoenen. rende onderdelen correct functione- ren en niet klemmen. Alle onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om Gevaar door zaagsel! een feilloze bediening van het appa- raat te garanderen.
  • Pagina 7: Veiligheidsvoorzieningen

    NEDERLANDS Veiligheidsvoorzieningen Zwenkende beschermkap (45) De zwenkende beschermkap be- schermt tegen onvrijwillig contact met het zaagblad en tegen rondvliegende spaanders. 4. Apparaat aan de voorste benen op- tillen, voorzichtig naar achteren kan- telen en op een stabiele plek neer- zetten. Plaatsing en transport Transportgreep monteren Veiligheidsvergrendeling(46)
  • Pagina 8: Bijzondere Productken- Merken

    NEDERLANDS plaat met klemmen op een werkbak 3. Demonteer de aanbouwdelen die worden bevestigd . boven het apparaat uitsteken. 4. Apparaat aan de handgreep optil- 1. Apparaat op de ondergrond vast- len. schroeven. 2. Maak de transportbeveiliging los: druk de zaagkop een beetje omlaag Bijzondere productken- en houd deze vast.
  • Pagina 9: Ingebruikneming

    NEDERLANDS Snijdieptebegrenzing  gebruik voor de aansluiting aan het spanenafzuigstuk een geschikte De combinatie van de snijdieptebegren- adapter. zing (65) en de trekinrichting maakt het zagen van gleuven mogelijk.  Zorg ervoor dat de zaagselafzuigin- stallatie voldoet aan de eisen die vermeld staan in het hoofdstuk "Technische gegevens".
  • Pagina 10: Netaansluiting

    Maximale afmeting van het werkstuk rental mag niet te sterk dalen. (gegevens in mm): Bediening KGS 216 M KGS 254 M Breedte ca.  Controleer de veiligheidsinrichtin- gen, alvorens met de zaagwerk- Hoogte ca.
  • Pagina 11: Versteksneden

    – De inclinatie van de kantelarm ten van 45: dalen. opzichte van de loodlijn bedraagt 0, de grendelhefboom voor de instel- KGS 216 M KGS 254 M ling van de inclinatie is vastgezet. Breedte ca. – Trekinrichting helemaal achteraan. Hoogte ca.
  • Pagina 12: Dubbele Versteksneden

    NEDERLANDS Uitgangspositie: Maximale afmeting van het werkstuk – De zaagkop is naar boven ge- (gegevens in mm) bij een hellingshoek zwenkt. – Transportvergrendeling uitgetrok- van 45: ken. – De kantelarm is geblokkeerd in de gewenste hellingshoek t.o.v. het Breedte Hoogte ca. –...
  • Pagina 13: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Service en onderhoud Gevaar! Voor alle onderhouds- en reinigings- werkzaamheden moet u het netsnoer uittrekken. 3. Maak de spanschroef (85) op de – Verdergaande onderhouds- of repa- zaagblad as los met de inbussleutel ratiewerkzaamheden dan die welke (linkse schroefdraad!). in dit hoofdstuk staan beschreven, mogen uitsluitend door geschoold personeel worden uitgevoerd.
  • Pagina 14: Inlegprofiel Vervangen

    NEDERLANDS – Gebruik nooit losse klemringen. Het ren. Beschadigde inlegprofielen moeten zaagblad zou vanzelf los kunnen onmiddellijk vervangen worden! komen. – De zaagbladen moeten uitgebalan- ceerd zijn. Ze mogen niet trillen, an- 1. Verwijder de schroeven aan het in- ders kunnen ze tijdens het werken legprofiel (91).
  • Pagina 15: Apparaat Reinigen

     overliggende zijde van de motor te structie. In de hoogte verstelbaar. vervangen. Zaagbladen voor KGS 216 M: 7. Controleer de werking van de zaag. 10. Tips en trucs E Zaagblad-hardmetaal 216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W...
  • Pagina 16: Reparatie

    NEDERLANDS  Transportvergrendeling eruit trek- 12. Reparatie 14. Problemen en storingen ken. Veiligheidsvergrendeling ingeschakeld: Hieronder worden problemen en storin-  Veiligheidsvergrendeling losmaken. Gevaar! gen beschreven die u zelf mag verhel- pen. Indien de hier beschreven maatre- Reparaties aan elektrische werktuigen Zaagvermogen te gering gelen niet verder helpen, zie mogen alleen uitgevoerd worden door...
  • Pagina 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 15. Technische gegevens KGS 216 M KGS 254 M Spanning 230(1~50Hz) 230(1~50Hz) Stroomverbruik Zekering 10 (langzaam) 10 (langzaam) Motorvermogen (S6 20% 5 min.) Veiligheidsklasse Beveiligingsklasse Zaagbladtoerental 5000 4500 Snijsnelheid Doorsnede zaagblad (buiten) Opnameboring zaagblad (binnen) Afmetingen Apparaat volledig met verpakking (lengte / breedte / hoogte) 895 ×...
  • Pagina 18: Leverbare Zaagbladen

    NEDERLANDS 16. Leverbare zaagbladen Diameter Boring Aantal tanden Gebruik Bestelnr. 216 mm 30 mm 24, wisseltand Hout 628 009 000 216 mm 30 mm 48, wisseltand Hout, niet-gecoate spaanplaten 628 041 000 216 mm 30 mm 60, vlakke trapeziumtand Hout, gecoate platen, fineerplaten 628 083 000 254 mm 30 mm...
  • Pagina 19: Vista General Del Aparato  (Volumen De Suministro)

    I_0011es4A.fm Manual de instrucciones de la sierra con eje de articulación para cortes de inglete 22.10.10 ESPAÑOL Vista general del aparato (volumen de suministro) 1 Empuñadura 13 Palanca de retención para el ajuste 23 Salida del láser de la inclinación 2 Empuñadura de transporte 24 Bloqueo de la hoja de sierra 14 Tope de la pieza de trabajo...
  • Pagina 20: Lea Este Manual  En Primer Lugar

    ESPAÑOL empezar a trabajar rápidamente y con Índice total seguridad con su equipo. A conti- Nota: nuación le indicamos algunas pautas Información adicional. sobre la utilización del manual de ins- Vista general del aparato  trucciones: – Números en las ilustraciones (1, 2, (volumen de suministro) ..
  • Pagina 21 ESPAÑOL seguridad para evitar el peligro de na, evite que su cuerpo entre en daños personales o materiales. contacto con piezas con toma de ¡Peligro por rebote del cabezal tierra (por ejemplo: radiadores, tu- de sierra (la hoja se enclava en la pie- ...
  • Pagina 22: Símbolos En La Máquina

    ESPAÑOL  Antes de la puesta en funcionamien- Símbolos en la máquina ¡Peligro si el equipo de pro- to, controle los posibles daños que tección personal es insuficiente! pueda sufrir la máquina: antes de continuar utilizando el equipo es ne- ¡Peligro! ...
  • Pagina 23: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL 40 Datos del motor (véanse también 2. Desenrosque los tornillos (53) en las "Especificaciones técnicas) los rieles guía de las extensiones derecha e izquierda de la mesa. 41 Año de fabricación 42 Marca CE: Esta máquina cumple 3. Deslice del todo los rieles guía de las directivas de la UE según la las extensiones en los alojamientos declaración de conformidad.
  • Pagina 24: Características Específi- Cas Del Producto

    ESPAÑOL – Al manejar piezas de trabajo gran- Transporte – Dispositivo láser para alinear con des, el aparato también debe estar precisión los trazados y las líneas 1. Desactive también el límite de pro- colocado de forma segura. de serrado. fundidad de corte (57).
  • Pagina 25: Puesta En Servicio

    ESPAÑOL Puesta en servicio Atención Para que al serrar no se cambie el án- Montar la bolsa para viru- gulo de inglete, se tiene que apretar el mango de retención (63) de la mesa gi- ratoria (también en las posiciones de bloqueo).
  • Pagina 26: Montar El Dispositivo De Sujeción Para La Pieza De Trabajo

    Nunca desconecte el enchufe de la caja tirando del cable. Dimensión máxima de la pieza de tra- bajo (medidas en mm): KGS 216 M KGS 254 M – Para piezas de trabajo estrechas: Manejo Ancho aprox. suelte el tornillo de retención (69) e Alto aprox.
  • Pagina 27: Serrar Cortes Pequeños

    ESPAÑOL – al hacer pequeños cortes que, por 6. Corte la pieza de trabajo en una su ancho, se tienen que serrar con sola pasada. la función de arrastre; 7. Suelte el interruptor de encendido y – en cortes en inglete dobles hacia el apagado, y deje que el cabezal de lado izquierdo.
  • Pagina 28: Cortes Inclinados

    ¡En caso contrario, el cabezal de KGS 216 M KGS 254 M es más accesible, lo cual aumenta el sierra puede rebotar bruscamente ha- peligro de lesiones.
  • Pagina 29: Mantenimiento Y Conser- Vación

    ESPAÑOL – Brazo basculante inclinado y blo- Mantenimiento y conser- queado en el ángulo deseado con vación respecto a la superficie de trabajo. – Mesa giratoria enclavada en la posi- ción deseada. ¡Peligro! – Tornillo de retención del dispositivo Antes de realizar los trabajos de man- de tracción suelto.
  • Pagina 30: Cambiar La Pieza Suple- Mentaria De La Mesa

    ESPAÑOL – No use casquillos de reducción, ya 1. Desenrosque los tornillos en la pie- que la hoja podría aflojarse. za suplementaria de la mesa (91). Si es necesario, gire la mesa girato- – La hoja debe instalarse centrada de ria e incline el cabezal de sierra forma que gire sin oscilaciones y para tener acceso a los tornillos.
  • Pagina 31: Comprobar Y Cambiar Las Escobillas De Carbón

    ESPAÑOL  Tenga en cuenta las condiciones ambientales necesarias (véanse las "Especificaciones técnicas"). Mantenimiento Antes de cada uso:  Elimine las virutas con el aspirador o con un pincel. Alineación perpendicular del láser: Controle si el cable y el enchufe de ...
  • Pagina 32: Accesorios Disponibles

    Hoja de sierra desafilada (la hoja de que se ha detectado. sierra presenta quemaduras en el cos- Hoja de la sierra para KGS 216 M: tado); E Hoja de sierra de metal duro Hoja de sierra inadecuada para el ma- 13.
  • Pagina 33: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 15. Especificaciones técnicas KGS 216 M KGS 254 M Tensión 230 (1~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz) 120 (1~ 60 Hz) Potencia absorbida Protección por fusible 10 (lento) 10 (lento) 16 (lento) Potencia del motor (S6 20% 5 min.) Modo de protección...
  • Pagina 34: Hojas De Sierra Disponibles

    ESPAÑOL 16. Hojas de sierra disponibles Diámetro Taladro Número de dientes Utilización N° de pedido 216 mm 30 mm 24, dentado alterno Madera 628 009 000 216 mm 30 mm 48, dentado alterno Madera, planchas de conglo- 628 041 000 merado sin revestimiento 216 mm 30 mm...
  • Pagina 35: Vista Geral Do Aparelho  (Fornecimento)

    I_0011pt4A.fm Manual de serviços original da serra circu- lante oscilante e serra para meia esqua- 22.10.10 PORTUGUÊS dria Vista geral do aparelho (fornecimento) 1 Punho da serra 13 Alavanca de fixação para ajuste da 23 Saída do laser inclinação 2 Punho de transporte 24 Retenção da lâmina 14 Batente da peça a trabalhar 3 Escovas de carvão...
  • Pagina 36: Nota

    PORTUGUÊS Índice do conteúdo Primeiro leia! Atenção! Perigo de danos materiais. Vista geral do aparelho  Este manual de serviço foi elaborado (fornecimento)......35 para que o usuário possa começar a trabalhar com o seu aparelho de um Primeiro leia! ......36 modo rápido e seguro.
  • Pagina 37: Informação Geral De Segurança

    PORTUGUÊS autorizadas pelo fabricante e que pode- riam causar danos imprevistos! Perigo de descarga eléctrica! Perigos de corte mesmo quando a ferramenta de corte se en-  Não deixe o aparelho apanhar chu- contra parada! va.  Informação Geral de Segurança Não utilizar o aparelho em ambien- ...
  • Pagina 38: Símbolos No Aparelho

    PORTUGUÊS tação (nenhuma gravata, nenhu-  Utilizar exclusivamente as peças mente elevadas. Isto traduz-se na ma luva, nenhuma peça de roupa autorizadas pelo fabricante. espe- formação de ruído. com mangas largas; em caso de cialmente no caso das peças se- cabelos longos, é...
  • Pagina 39: Dispositivos De Segurança

    PORTUGUÊS 31 Segurança provada, TÜV Bloqueamento de segurança(46) Instalação e transporte (apenas 230V) O bloqueamento de segurança blo- 32 Advertência quanto a ponto de queia a cobertura da folha de serra re- perigo Montar punho de transporte tráctil: a folha de serra permanece co- berta e a serra de remate não pode ser 33 Não toque na lâmina de serra ...
  • Pagina 40: Características Espe- Ciais Do Produto

    PORTUGUÊS Características espe- ciais do produto – Área de ângulos de corte de 45 para cortes inclinados para a es- querda. – Área de ângulos de corte de 94 para cortes de meia esquadria (47 para a esquerda até 47 para a di- reita) com nove posições de enga- 5.
  • Pagina 41: Colocação Em Funciona- Mento

    PORTUGUÊS em relação ao encosto da peça de tra- Se o dispositivo de tracção não preci- balho pode ser ajustado. sar ser usado, travá-lo com o parafuso de retenção (64) posição traseira. Limitação da profundidade de corte A limitação da profundidade de corte (65) possibilita, em conjunto com o dis- positivo de tracção, a elaboração de ra- nhuras.
  • Pagina 42: Montar Dispositivo De Tracção Para Peça A Ser Trabalhada

    PORTUGUÊS Operação  Antes do trabalho, verifique se os dispositivos de segurança funcio- nam correctamente.  Use o equipamento pessoal de pro- tecção.  Adopte uma posição de trabalho correcta: – de frente, no lado operativo da Se conectar o aparelho a uma unidade máquina;...
  • Pagina 43: Cortes Rectos

    (informações em mm): (afastar do operador). Durante o corte, aperte a cabeça de serra su- KGS 216 M KGS 254 M avemente contra a peça em traba- lho para que o número de rotações Largura aprox.
  • Pagina 44: Cortes Inclinados

    (informações em mm) com um ân- posterior e à superfície. vertical é de 0; a alavanca de fixa- gulo de inclinação de 45: ção do ajuste de inclinação está KGS 216 M KGS 254 M apertada. Perigo! Largura – Dispositivo de tracção encontra-se Durante o corte em meia esquadria du- aprox.
  • Pagina 45: Cortes De Ranhuras

    PORTUGUÊS – A mesa giratória está ajustada na das pelo fabricante, podem causar posição angular desejada; danos imprevisíveis. – Braço basculante inclinado no ân- – Depois da manutenção ou limpeza gulo pretendido em relação à super- accione e verifique os dispositivos fície da peça a trabalhar e retido.
  • Pagina 46: Substituição Da Peça Suplementar Da Mesa

    PORTUGUÊS 7. Encaixe a abraçadeira interior (90). – Não apertar o parafuso de fixação mediante pancadas na chave de 8. Soltar bloqueio de segurança e le- montagem. var a cobertura protectora pendu- lar para cimar e reter. 9. Colocar lâmina de serra nova – 13.
  • Pagina 47: Ajustar O Batente Da Peça A Trabalhar

    PORTUGUÊS Ajustar o batente da peça 6. Aparafusar cobertura do laser (94) – Elementos de funcionamento; a trabalhar novamente. – Abertura de arrefecimento do mo- tor; 1. Solte os parafusos de cabeça sex- Verificar e substituir as tavada interna (92). –...
  • Pagina 48: Conselhos E Truques

    PORTUGUÊS Lâminas de serra para KGS 216 M: 10. Conselhos e truques 13. Protecção do meio E Folha de serra em metal duro ambiente 216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W – Nas peças de trabalho compridas para cortes longitudinais e transver- utilize, à...
  • Pagina 49: Características Técnicas

    Existem aparas por baixo da mesa gi- o capítulo "Manutenção"). rectamente: ratória:  Remova as aparas. 15. Características Técnicas KGS 216 M KGS 254 M Tensão 230 (1~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz) 120 (1~ 60 Hz) Absorção de corrente Protecção fusível...
  • Pagina 50: Lâminas De Serra Fornecíveis

    PORTUGUÊS KGS 216 M KGS 254 M    Instalação de aspiração (não faz parte do material forne- cido conjuntamente com o aparelho) Diâmetro de conexão do bocal de aspiração no lado de trás 31,6 31,6 31,6 Rendimento mínimo da quantidade de ar Depressão mínima no bocal de aspiração...
  • Pagina 51: Stroj - Pregled (Dobavni Obseg)

    I_0011sl4A.fm 22.10.10 Betriebsanleitung SLOVENSKO Stroj - pregled (dobavni obseg) Žagin ročaj Zatezna ročka za nastavitev Blokada žaginega lista nagiba Nosilni ročaj Varnostni zaklop Prislon obdelovanca Ogljene krtače Stikalo za vklop/izklop žage Razširitev mize + Nosilni ročaj Motor Žagina glava Blokirni vzvod nastavka za razši- Vreča za ostružke Nihajna zaščitna havba ritev mize...
  • Pagina 52: Preberite Najprej

    SLOVENSKO – Ta navodila za uporabo so name- – Navodila za postopanje, pri katerih Kazalo njena osebam, ki imajo tehnično je treba upoštevati zaporedje, so osnovno znanje in izkušnje pri roko- oštevilčena. vanju s stroji, podobnimi tukaj opi- Stroj - pregled  –...
  • Pagina 53 SLOVENSKO  Upoštevajte okoljne vplive. Poskrbi-  Žaginega lista, ki se pri vrtenju upo- te za dobro osvetljavo. časnjuje, ne zadržujte s stranskim Nevarnost vpotega! pritiskom na list.  Izogibajte se nenormalni drži telesa.  Zagotovite, da vam vrteči se deli Skrbite za varno stojišče in stojte ...
  • Pagina 54: Simboli Na Napravi

    SLOVENSKO ki jih proizvajalec ni preskusil in 34 Naprave ne uporabljajte v vla- odobril! Nevarnost zaradi laserskega žnem ali mokrem okolju. sevanja! 35 Preberite si navodila za uporabo.  Ta stroj montirajte točno v skladu s temi navodili. Laserski žarki lahko povzročijo težje 36 Nosite zaščitna očala in glušnike.
  • Pagina 55: Postavitev In Transport

    SLOVENSKO 7. Nastavite želeno širino mize in na- stavke za razširitev mize blokirajte z blokirnim vzvodom (52). Postavitev Za varno delo mora biti naprava pritrje- na na stabilno podlago. – Kot podlago lahko uporabite fiksno montirano delovno ploščo ali delov- no klop.
  • Pagina 56: Posebne Lastnosti Izdelka

    SLOVENSKO 3. Glavo žage počasi odmaknite nav- – Osvetljava rezalnega območja. zgor. 4. Pakiranje shranite v kasnejše na- Podroben opis stroja mene ali odstranite na okolju prija- zen način. Stikalo za vklop/izklop motorja (58) Transport Vklop motorja: 1. Po potrebi izključite omejitev globi- ne reza (57).
  • Pagina 57: Predaja V Zagon

    SLOVENSKO vrtljive mize (tudi v zaskočnih položa- – Delajte samo z montirano vrečo za jih!) trdno priviti. ostružke ali s primerno sesalno na- pravo za ostružke. – Dodatno uporabljajte še protipra- Vlečna priprava šno masko, ker ni mogoče vsega praha uloviti v vrečo oz. ga odsesa- Z vlečno pripravo je mogoče žagati tudi obdelovance z večjim prečnim prese- kom.
  • Pagina 58: Upravljanje

    Največje dimenzije obdelovanca (po- (3 × 1,5 mm datki v mm):  Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtični- KGS 216 M KGS 254 M ce za kabel. Širina ca. Višina ca. Izhodni položaj: Upravljanje 5. Obdelovanec prežagajte v enem –...
  • Pagina 59: Zajeralni Rezi

    Največje dimenzije obdelovanca (po- jev motorja ne bo preveč znižalo. Žaganje obdelovanca: datki v mm) pri kotu 45°: 1. Sprostite fiksirni ročaj (79) vrtljive KGS 216 M KGS 254 M mize (78) in sprostite zaporno kljuko Širina ca. (77). Višina ca.
  • Pagina 60: Dvojni Zajeralni Rezi

    SLOVENSKO Dvojni zajeralni rezi 3. Izvedite poskusni rez. Nevarnost udarca nazaj! 4. Po potrebi ponovite koraka 1 in 3, Pri izdelavi utorov je izjemno pomemb- dokler ne nastavite želene globine Napotek: no, da se na žagin list ne izvaja stran- reza.
  • Pagina 61: Menjava Miznega Vstavka

    SLOVENSKO – Žagini listi morajo biti montirani ta- ko, da se vrtijo uravnoteženo in brez sunkov in se pri delovanju stroja ne smejo sprostiti. 10. Ponovno zaprite nihajno zaščitno havbo. 11. Namestite zunanjo prirobnico - plo- ska stran mora kazati k motorju! 3.
  • Pagina 62: Justiranje Prislona Obde- Lovanca

    SLOVENSKO Stransko naravnavanje laserja: Čiščenje stroja 3. Zrahljajte srednji notranji šestrobni S krtačo ali sesalnikom odstranite vijak (96). ostružke ali prah z/iz: 4. Vodoravno premikanje laserske – priprave za nastavljanje; enote v podolgovati luknji: – upravljalni elementi; – V desno = zarisana črta se pre- stavi od upravljavca v desno.
  • Pagina 63: Namigi In Napotki

    Višinsko nastavljivo. Izrabljeno električno orodje in dodatna Vrtljiva miza se s težavo vrti Žagini listi za KGS 216 M: oprema vsebujejo veliko količino drago- Ostružki pod vrtljivo mizo: cenih surovin in umetnih snovi, ki jih je E Žagin list iz trde kovine...
  • Pagina 64: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO 15. Tehnični podatki KGS 216 M KGS 254 M Napetost 230 (1~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz) Prevzemni tok Varovalka 10 (počasna) 10 (počasna) Moč motorja (S6 20% 5 min.) Vrsta zaščite Zaščitni razred Število vrtljajev žaginega lista...
  • Pagina 65: Dobavljivi Žagini Listi

    SLOVENSKO 16. Dobavljivi žagini listi Premer Izvrtina Število zobov Uporaba Naroč. št. 216 mm 30 mm 24, menjalni zob 628 009 000 216 mm 30 mm 48, menjalni zob Les, neprevlečena iverica 628 041 000 216 mm 30 mm 60, ploski trapezni zob Les, premazane plošče, furnir 628 083 000 254 mm...
  • Pagina 66 A 091 006 4339 B 091 101 8691 C 091 005 8010 HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 W HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 48 W D 091 006 6110 E 628 009 000 F 628 041 000 HW 254 ×...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Kgs 254 m

Inhoudsopgave