Uw Charge and Care-informatie Raadpleeg ook de veiligheidsinformatie over het hanteren van Charge and Care (hoofdstuk 10). Apparaat Charge and Care Incl. adapter en USB-kabel (< 3 m) Compatibele hoortoestelmodellen Audéo P-R (P90/P70/P50/P30) Audéo P-RT (P90/P70/P50/P30) Audéo M-R (M90/M70/M50/M30) Audéo M-RT (M90/M70/M50/M30)
Pagina 4
Zürich, Zwitserland. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door, zodat u zeker weet dat alles duidelijk is en u uw Charge and Care optimaal kunt gebruiken. Neem voor meer informatie over functies, voordelen, configuratie, gebruik en onderhoud of reparatie van uw Charge and Care en accessoires contact op met uw audicien of de fabrikant.
Inhoud Uw Charge and Care 1. Onderdelen van Charge and Care Charge and Care gebruiken 2. Charge and Care voorbereiden 3. De hoortoestellen opladen 4. De hoortoestellen reinigen en drogen Nadere informatie 5. Onderhoud en verzorging 6. Service en garantievoorwaarden 7. Conformiteitsinformatie 8.
1. Onderdelen van Charge and Care Onderstaande afbeeldingen geven de Charge and Care weer die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Charge and Care Ruimte voor oorstukjes UV-C- ledlampjes Oplaadingangen met links/rechts-indicatoren voor hoortoestellen Drukknop om het reinigings- en droogproces te starten met...
Pagina 7
Uitgangsspanning voedingsadapter: 5 VDC +/- 10%, stroom 1 A Ingangsspanning voedingsadapter: 100-240 VAC, 50/60 Hz, stroom 0,25 A Charge and Care ingangsspanning 5 VDC +/- 10%, stroom 500 mA Specificaties USB-kabel 5 V min. 1 A, USB-A naar micro-USB, maximumlengte 3 m...
Steek het kleinere uiteinde in de USB-poort van de Charge and Care. c) Steek het grotere uiteinde van de oplaadkabel in de adapter. d) Het indicatorlampje op de achterzijde brandt groen wanneer de Charge and Care is aangesloten op de voeding.
3. De hoortoestellen opladen Accu bijna leeg: wanneer de accu bijna leeg is, krijgt u twee piepjes te horen. U heeft nu ongeveer 60 minuten de tijd om de hoortoestellen op te laden (dit is afhankelijk van de instellingen van de hoortoestellen). U wordt geadviseerd om uw hoortoestellen 3 uur op te laden, voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Pagina 10
Zorg dat de markeringen aan de linker- en rechterzijde van het hoortoestel overeenkomen met de indicatoren aan de linker- (blauw) en rechterzijde (rood) van de oplaadingangen. De hoortoestellen worden automatisch uitgeschakeld wanneer ze in de Charge and Care worden geplaatst.
Pagina 11
Zorg dat de markeringen aan de linker- en rechterzijde van het hoortoestel overeenkomen met de indicatoren aan de linker- (blauw) en rechterzijde (rood) van de oplaadingangen.
Pagina 12
Het kan tot 3 uur duren om de hoortoestellen op te laden. Het deksel van de Charge and Care kan tijdens het opladen worden gesloten. Oplaadtijd Indicatorlampje Oplaadstatus...
Pagina 14
Het brandende groene lampje geeft aan dat de hoortoestellen gereed zijn. Als u de Charge and Care uit het stopcontact verwijdert terwijl de hoortoestellen binnenin worden opgeladen, dient u de hoortoestellen uit te schakelen om ontlading te voorkomen.
4. De hoortoestellen reinigen en drogen Nadat u uw hoortoestellen in de Charge and Care heeft geplaatst, sluit u het deksel en drukt u op de drukknop op de Charge and Care om het reinigings- en droogproces te starten. De hoortoestellen zijn •...
Pagina 17
Indicatorlampje Indicatorlampje uit Reinigen en drogen is niet actief Ononderbroken oranje Reinigen en drogen is actief Ononderbroken groen Reinigen en drogen is afgerond Brandt rood gedurende Reinigen en drogen kan niet 3 seconden worden gestart, sluit het deksel...
Care. Gelieve de volgende specificaties te gebruiken als richtlijn. Zie hoofdstuk 10.2 voor meer informatie over productveiligheid. Algemene informatie Zorg ervoor dat de Charge and Care wordt gebruikt en onderhouden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Pagina 19
Verwijder stof of vuil uit de oplaadpoorten en UV-C-ledlampjes. Zorg er altijd voor dat de hoortoestellen en de Charge and Care droog en schoon zijn voordat u begint met opladen. Zorg er altijd voor dat de Charge and Care is losgekoppeld van het stroomnet voorafgaand aan reiniging.
Sonova AG biedt u vanaf de verkoopdatum een beperkte, wereldwijde garantie van één jaar. Deze beperkte garantie geldt voor fabrieks- en materiaalfouten in de Charge and Care. De garantie is alleen geldig op vertoon van een aankoopbewijs. De internationale garantie heeft geen invloed op...
Pagina 21
Garantiebeperking Er bestaat geen recht op garantie bij oneigenlijk gebruik of onderhoud, chemische invloeden of overbelasting. Bij schade die door derden of niet-geautoriseerde servicewerkplaatsen is veroorzaakt, vervalt de garantie. Deze garantie omvat geen servicewerkzaamheden die worden verricht door een audicien in zijn werkplaats. Serienummer: Aankoopdatum: Uw audicien...
Sonova AG verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de Richtlijn Medische Hulpmiddelen 2017/745. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de fabrikant of de plaatselijke vertegenwoordiger van Phonak. Kijk voor de adressen op www.phonak.com/us/en/certificates (Phonak-vestigingen wereldwijd). Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze tevens uitzenden.
Pagina 23
• De ontvangstantenne draaien of verplaatsen. • De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten. • De apparatuur aansluiten op een stopcontact van een circuit waarop de ontvanger niet is aangesloten. • Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv- reparateur voor hulp. Naleving van emissie- en immuniteitsnormen Emissienormen EN 60601–1-2:2015...
Pagina 24
Immuniteitsnormen EN 60601-1-2:2015 IEC 60601-1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
8. Informatie en beschrijving van symbolen Met het CE-symbool bevestigt Sonova AG dat dit Phonak-product voldoet aan de vereisten van de Medische Verordening 2017/745. Toont de fabrikant van het medische instrument, zoals gedefinieerd in de EU Verordening Medische Hulpmiddelen 2017/745. Toont de geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap aan.
Pagina 26
Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de lezer aandacht besteedt aan de relevante waarschuwingsberichten in deze gebruiksaanwijzing. Belangrijke informatie voor de bediening en veiligheid van het product. Geeft het serienummer van de fabrikant aan zodat een specifiek medisch hulpmiddel kan worden geïdentificeerd.
Pagina 27
Temperatuur tijdens transport en opslag: -20° tot +60° Celsius. Bedrijfstemperatuurbereik: +5° tot +40° Celsius. Vochtigheid tijdens opslag: 0% tot 70%, wanneer niet gebruikt. Vochtigheid tijdens gebruik: 0% tot 85% (niet-condenserend) Atmosfeerdruk tijdens gebruik, transport en opslag: 500 hPa tot 1060 hPa Droog houden tijdens transport.
Pagina 28
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst u erop dat de Charge and Care niet weggegooid mag worden als normaal huisvuil. Gelieve een oude of ongebruikte Charge and Care in te leveren bij een stortplaats voor elektronisch afval, of uw Charge and Care te overhandigen aan uw audicien voor verwijdering.
Pagina 29
Symbolen alleen van toepassing op de Europese voedingsadapter Voedingsadapter met dubbele isolatie. Apparaat alleen ontworpen voor binnengebruik. Transformator met veiligheidsisolatie, kortsluitingbestendig.
9. Problemen oplossen Probleem Oorzaken Opladen begint niet Charge and Care niet aangesloten op voeding Hoortoestellen niet juist geplaatst in Charge and Care Reinigings- en droogproces Het deksel is niet gesloten wanneer start niet de drukknop ingedrukt wordt om het reinigings- en droogproces te starten Indien het probleem blijft aanhouden, dient u voor verdere hulp contact op te nemen met uw audicien.
Pagina 31
Sluit Charge and Care juist aan op voeding (hoofdstuk 2) Hoortoestellen juist plaatsen in de Charge and Care (hoofdstuk 3) Sluit het deksel van de Charge and Care en druk op de drukknop om het reinigings- en droogproces te starten...
Voor individuen met een geestelijke beperking is continu toezicht door een verzorger vereist. Elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot de Charge and Care moet worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie in het land waarin u woonachtig...
Pagina 33
bent. Een ernstig incident wordt beschreven als een incident dat direct of indirect leidt, kan hebben geleid of mogelijk kan leiden tot het volgende: a) het overlijden van een patiënt, gebruiker of andere persoon b) de tijdelijke of permanente drastische achteruitgang van de gezondheid van een patiënt, gebruiker of andere persoon c) een ernstige bedreiging voor de volksgezondheid Neem contact op met de fabrikant of een vertegenwoordiger...
Pagina 34
(mijnen of industriële gebieden met explosiegevaar, zuurstofrijke gebieden of gebieden waarin ontvlambare anesthetica worden gebruikt) of waarin elektronische apparatuur verboden is. Houd de Charge and Care buiten bereik van kinderen, mensen met een verstandelijke beperking en huisdieren. Bedek het Charge and Care-doosje niet tijdens het opladen, bijvoorbeeld met een doek etc.
Pagina 35
De USB-poort van de Charge and Care mag alleen voor het beschreven doel worden gebruikt. Gebruik voor de Charge and Care alleen apparatuur met een IEC 62368-1- en/of IEC 60601-1-certificatie met een...
10.2 Informatie over de veiligheid van het product Bescherm uw Charge and Care tegen hitte (laat deze nooit bij het raam of in de auto liggen). Gebruik nooit een magnetron of ander verwarmingstoestel om uw Charge and Care te drogen (wegens risico op brand of ontploffing).
Pagina 37
Laat uw Charge and Care en/of uw hoortoestel niet vallen! Uw Charge and Care of hoortoestel kan beschadigd raken wanneer het valt op een hard oppervlak. Charge and Care en adapter moeten worden beschermd tegen schokken. Indien de Charge and Care of adapter is beschadigd na een schok, mag deze niet meer gebruikt worden.