Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

BLADDERSCAN
BVI 6400
Bedienings- en onderhoudshandleiding

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BLADDERSCAN BVI 6400

  • Pagina 1 BLADDERSCAN BVI 6400 Bedienings- en onderhoudshandleiding...
  • Pagina 2 0900-4831-NLNL REV-05...
  • Pagina 3 BLADDERSCAN BVI 6400 Bedienings- en onderhoudshandleiding Ingangsdatum: 16 augustus 2021 Let op: Volgens de Amerikaanse wetgeving mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht. 0900-4831-NLNL REV-05...
  • Pagina 4: Contactgegevens

    Copyright 2021 Verathon Inc. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Verathon Inc. worden gekopieerd of op enigerlei wijze worden overgedragen. Verathon, het Verathon Torch-logo, BladderScan, het BladderScan-symbool, Scan Point en V zijn handelsmerken of gedeponeerde mode handelsmerken, en Total Reliability Plan is een dienstmerk van Verathon Inc.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Veiligheidsinformatie ............................2 Veiligheid van ultrageluidenergie ........................2 Contra-indicaties .............................2 Waarschuwingen en aandachtspunten ......................2 INLEIDING ................................8 Systeemoverzicht ..............................8 BladderScan BVI 6400............................8 Scan Point-technologie (optioneel) ........................8 Onderdelen en accessoires van het systeem ......................9 Vereiste systeemonderdelen ..........................9 Optionele onderdelen en accessoires ......................10 Knoppen, onderdelen en pictogrammen ......................11 Knoppen en onderdelen ..........................11...
  • Pagina 6 BLAASVOLUME METEN ............................16 Scans uitvoeren ..............................16 Procedure 1. Het onderzoek voorbereiden ....................16 Procedure 2. Blaasvolume meten ......................17 Tips voor het scannen ............................20 REINIGEN EN DESINFECTEREN ..........................22 Procedure 1. Het apparaat reinigen en desinfecteren ................23 ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN ......................25 Reguliere inspecties ............................25 Het apparaat kalibreren ............................25 Procedure 1.
  • Pagina 7: Belangrijke Informatie

    Met Scan Point met QuickPrint kan de gebruiker het instrument kalibreren en software bijwerken via een toepassingsinterface. VERKLARING OVER BEDOELD GEBRUIK De BladderScan BVI 6400 is een ultrageluidapparaat dat is bedoeld voor niet-invasieve meting van het urinevolume in de blaas. ESSENTIËLE PRESTATIES Essentiële prestaties zijn de systeemprestaties die nodig zijn om onacceptabele risico's weg te nemen.
  • Pagina 8: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEID VAN ULTRAGELUIDENERGIE Tot op heden zijn er geen bijwerkingen aangetoond van blootstelling aan gepulseerd ultrageluid voor diagnostische doeleinden. Bij gebruik van ultrageluid is voorzichtigheid echter geboden en de totale duur van blootstelling van de patiënt moet zo laag als redelijkerwijs mogelijk worden gehouden (volgens het ALARA-principe, as low as reasonably achievable).
  • Pagina 9 WAARSCHUWING Reiniging is van cruciaal belang om ervoor te zorgen dat het onderdeel gereed is voor desinfectie. Als het apparaat niet grondig wordt gereinigd, kan het apparaat na afronding van de desinfectieprocedure nog vervuild zijn. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u de instructies van de fabrikant volgt tijdens het hanteren en afvoeren van de reinigings- en desinfectieoplossingen die in deze handleiding worden beschreven.
  • Pagina 10 WAARSCHUWING Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet binnen 30cm (12inches) van enig onderdeel van het BladderScan- systeem, inclusief de door Verathon gespecificeerde of meegeleverde kabels, worden gebruikt. Het kan de prestatie van het systeem verslechteren en de beeldweergave in gevaar brengen als deze afstand niet wordt aangehouden.
  • Pagina 11 WAARSCHUWING Aanpassing van de apparatuur is niet toegestaan. WAARSCHUWING Let op de volgende omstandigheden die de overdracht van ultrageluid nadelig kunnen beïnvloeden: •   Katheterisatie—Een katheter in de blaas van de patiënt kan de nauwkeurigheid van de blaasvolumemeting op twee manieren beïnvloeden: 1) door lucht in de blaas binnen te laten die het ultrasone signaal kan blokkeren en 2) doordat de ballon die de katheter op zijn plaats houdt interferentie veroorzaakt met de volumemeting.
  • Pagina 12 AANDACHTSPUNTEN LET OP Bij gebruik van het systeem met optionele Scan Point-software moet uw computer minimaal gecertificeerd zijn volgens de normen van EN/IEC/CSA/UL 60950-1 of 60601-1. Deze configuratie garandeert dat naleving van de systeemnorm EN/IEC 60601-1 in stand blijft. Iedereen die apparatuur aansluit op de signaalingangs- of signaaluitgangspoort configureert een medisch systeem en is daarom verantwoordelijk ervoor te zorgen dat het systeem voldoet aan EN/IEC 60601-1.
  • Pagina 13 LET OP Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en dient te worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies in deze handleiding. Zie het gedeelte 'Elektromagnetische compatibiliteit' voor meer informatie. Dit apparaat kan radiofrequente energie uitstralen en het is erg onwaarschijnlijk dat het schadelijke interferentie veroorzaakt bij andere apparatuur in de directe omgeving.
  • Pagina 14: Inleiding

    INLEIDING SYSTEEMOVERZICHT De BladderScan BVI 6400 is een draadloos, draagbaar ultrageluidapparaat waarmee de blaas van de patiënt wordt gescand. Het werkt op een accu en heeft een ergonomisch ontwerp. Het instrument biedt een niet-invasieve meting van het urineblaasvolume waarbij gebruik wordt gemaakt van gepatenteerde V mode technologie.
  • Pagina 15: Onderdelen En Accessoires Van Het Systeem

    Gebruik het laadstation om de interne accu van het apparaat op te laden. Het laadstation wordt direct op een wandcontactdoos aangesloten. Het apparaat moet voorafgaand aan gebruik minimaal 6 uur worden opgeladen. Cd met documentatie voor de BladderScan BVI 6000-serie Bevat de elektronische versie van deze bedienings- en onderhoudshandleiding. Activeringshulpmiddel Gebruik dit hulpmiddel indien nodig om de activeringsknop op het apparaat in te drukken.
  • Pagina 16: Optionele Onderdelen En Accessoires

    (optioneel) voor meer informatie. Scan Point-dockingstation Gebruikt met Scan Point-software. Behoudt de communicatie tussen het BladderScan-apparaat en de Scan Point-hostcomputer, terwijl de accu indien nodig tegelijkertijd wordt opgeladen. Kalibratieset (hiervoor is Scan Point met QuickPrint-software vereist) De kalibratietankbasis biedt plaats aan een spiraalvormig kalibratiedoel en 4,2 liter water.
  • Pagina 17: Knoppen, Onderdelen En Pictogrammen

    KNOPPEN, ONDERDELEN EN PICTOGRAMMEN KNOPPEN EN ONDERDELEN Afbeelding 1. Knoppen en onderdelen Display Scankop Knop aan bovenzijde Activerings- knop Scanknop Handgreep Infraroodvenster Tabel 3. Knoppen en onderdelen ONDERDEEL DOEL Scanknop Druk hierop om een scan te maken. De scankop zendt en ontvangt ultrageluidsgolven terwijl de interne transducer van het instrument automatisch over 360º...
  • Pagina 18: Pictogrammen Op Het Scherm

    PICTOGRAMMEN OP HET SCHERM De volgende pictogrammen kunnen op het display worden weergegeven. Tabel 4. Pictogrammen op het display PICTOGRAM BETEKENIS Niveau accucapaciteit. Optie voor vrouwelijk geslacht is geselecteerd. Selecteer deze optie alleen voor vrouwen die geen hysterectomie hebben ondergaan. Maak de selectie voor alle anderen, man of vrouw, ongedaan.
  • Pagina 19 ACCUPICTOGRAM Het accupictogram staat in de rechterbenedenhoek van het display en geeft het niveau van de accucapaciteit aan. Het apparaat kan op elk moment worden opgeladen, maar moet voorafgaand aan gebruik worden opgeladen als de accu helemaal leeg is. Tabel 5. Pictogrammen voor accustatus ACCUPICTOGRAM BESCHRIJVING...
  • Pagina 20: Opstellen

    OPSTELLEN Om u te helpen het systeem zo snel mogelijk in gebruik te nemen, worden de volgende zaken op de volgende paar bladzijden uitgelegd: Eerste inspectie uitvoeren Het apparaat opladen Het apparaat activeren (optioneel) Scan Point-software installeren (optioneel) PROCEDURE 1. EERSTE INSPECTIE UITVOEREN Verathon adviseert u een volledige visuele inspectie van het systeem uit te voeren wanneer u het apparaat ontvangt om te controleren op duidelijke transportschade.
  • Pagina 21: Procedure 3. Het Apparaat Activeren (Optioneel)

    PROCEDURE 3. HET APPARAAT ACTIVEREN (OPTIONEEL) Voer deze procedure uit als de accu helemaal leeg is of als er geen verlopende segmenten te zien zijn in het accupictogram nadat het apparaat 2 uur in het laadstation heeft gestaan. 1. Druk met de punt van het activeringshulpmiddel op de activeringsknop die zich iets boven de scanknop bevindt.
  • Pagina 22: Blaasvolume Meten

    Waarschuwingen en aandachtspunten voordat u de volgende taken uitvoert. PROCEDURE 1. HET ONDERZOEK VOORBEREIDEN Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de onderdelen van het BladderScan-apparaat voordat u het apparaat gebruikt. Zie het hoofdstuk Inleiding voor meer informatie. Als u nog niet eerder een BladderScan-apparaat hebt gebruikt, adviseert Verathon u uw eerste onderzoek uit te voeren bij een patiënt met een redelijk gevulde blaas in plaats van een bijna lege blaas.
  • Pagina 23: Procedure 2. Blaasvolume Meten

    PROCEDURE 2. BLAASVOLUME METEN Voor de grootst mogelijke nauwkeurigheid adviseert Verathon om de blaas van de patiënt ten minste driemaal per onderzoek te scannen om de reproduceerbaarheid van uw metingen te garanderen. Reproduceerbaarheid heeft betrekking op uw vermogen om de blaas tijdens elke meting te centreren, niet op het telkens kunnen verkrijgen van exact dezelfde meetwaarde voor het blaasvolume.
  • Pagina 24 4. Breng een ruime hoeveelheid ultrageluidsgel (met zo weinig mogelijk luchtbellen) aan op de midlijn van de onderbuik van de patiënt, ongeveer 3 cm (1 in) boven het schaambeen. 5. Ga aan de rechterzijde van de patiënt staan en duw de scankop voorzichtig door de gel tegen de onderbuik.
  • Pagina 25 9. Kijk naar de bovenste helft van het display. De blaasvolumemeting wordt weergegeven in milliliters (ml). Als een knipperende pijl wordt weergegeven, is het doelgebied niet (goed) gescand en bevond de blaas zich grotendeels buiten het ultrageluidbeeldveld. Richt opnieuw in de door de knipperende pijl aangegeven richting en voer de scan opnieuw uit.
  • Pagina 26: Tips Voor Het Scannen

    TIPS VOOR HET SCANNEN BELANGRIJK Houd het apparaat stil tijdens het scannen. Bewegen van het instrument leidt tot een onnauwkeurige meetwaarde. Wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het scannen, wordt een 'groter dan'-symbool (>) weergegeven vóór de meetwaarde van het blaasvolume. Oefen minder druk uit en voer de scan opnieuw uit. De volumemeetwaarde wordt beïnvloed door: •...
  • Pagina 27 SCANSCENARIO VOORBEELDDISPLAY BESCHRIJVING Blaasvolume is groter De blaas bevindt zich geheel binnen het dan 999 ml ultrageluidbeeldveld, maar het blaasvolume is groter dan 999 ml. In dat geval geeft het display het volgende weer: • Een blaasvolume van >999 ml • Geen knipperende pijl •...
  • Pagina 28: Reinigen En Desinfecteren

    REINIGEN EN DESINFECTEREN Lees het gedeelte Waarschuwingen en aandachtspunten voordat u de volgende taak uitvoert. Het reinigen en desinfecteren van het apparaat vormt een belangrijk onderdeel van het gebruik en het onderhoud ervan. Zorg er voorafgaand aan elk gebruik voor dat het apparaat is gereinigd en gedesinfecteerd volgens de volgende procedures.
  • Pagina 29: Procedure 1. Het Apparaat Reinigen En Desinfecteren

    PROCEDURE 1. HET APPARAAT REINIGEN EN DESINFECTEREN Gebruik deze procedure voor het reinigen en desinfecteren van het apparaat. Neem de informatie in de gedeelten Beste praktijken Compatibiliteit en beschikbaarheid door voordat u deze procedure uitvoert. HET APPARAAT REINIGEN 1. Trek nieuwe handschoenen aan. 2.
  • Pagina 30 10. Als de desinfecterende oplossing van het apparaat moet worden gespoeld of verwijderd volgens de instructies van de fabrikant van het desinfectiemiddel, veegt u het apparaat af met een schone, zachte doek die is bevochtigd met steriel water. Verathon adviseert u het apparaat driemaal af te vegen om alle resten van het desinfectiemiddel te verwijderen.
  • Pagina 31: Onderhoud En Problemen Oplossen

    ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN REGULIERE INSPECTIES Controleer het apparaat voorafgaand aan elk gebruik op barsten, schuurplekken, groeven, deuken en andere schade. Barsten waardoor vloeistof kan binnendringen, kunnen de veiligheid en de werking van het apparaat aantasten. BELANGRIJK Als u een beschadiging of barsten in het apparaat opmerkt, dient u onmiddellijk te stoppen met het gebruik van het apparaat en contact op te nemen met Verathon Customer Care of uw plaatselijke vertegenwoordiger.
  • Pagina 32 3. Plaats het doel in de tankbasis en gebruik daarbij de inkepingen om het spiraalvormige doel juist te positioneren. 4. Plaats het deksel van de tank terug op de tankbasis. Zorg dat de opening voor de scankop zich direct boven het spiraalvormige doel bevindt. 5.
  • Pagina 33 8. Als het dialoogvenster met de foutmelding weer verschijnt, gaat u door naar Stap 9. Als dat niet zo is, gaat u naar Stap 11. 9. Druk met de punt van het activeringshulpmiddel (of een vergelijkbare dunne pen of naald) op de activeringsknop die zich iets boven de scanknop bevindt.
  • Pagina 34 13. Wanneer de tekst Make Phantom measurement, return to cradle (Fantoommeting uitvoeren, terugplaatsen in dockingstation) is gemarkeerd en de status waiting (wachten) wordt weergegeven, neemt u het apparaat uit het Scan Point-dockingstation en plaatst u het in de uitsparing in het deksel van de kalibratietank. Zorg ervoor dat de tip van de scankop in het water is ondergedompeld.
  • Pagina 35 15. Als de kalibratiescan is voltooid, worden er vier pijlen op het display van het apparaat weergegeven en speelt het apparaat een melodie af. 16. Droog het apparaat met een schone, zachte doek en plaats het terug in het Scan Point-dockingstation. Het apparaat verzendt de kalibratieresultaten naar Scan Point.
  • Pagina 36: Garantie

    Verkoopvoorwaarden. Deze beperkte garantie is van toepassing gedurende de looptijd van de dekking door het Scan Point Total Reliability Plan. De garantie is van toepassing op de volgende systeemonderdelen: • BladderScan BVI 6400-apparaat • Scan Point-dockingstation Voor aanvullende herbruikbare onderdelen die afzonderlijk of als onderdeel van een systeem zijn aangeschaft, geldt een afzonderlijke garantie.
  • Pagina 37: Reparatie Of Vervanging Van Het Apparaat

    REPARATIE OF VERVANGING VAN HET APPARAAT Het apparaat is voorzien van een vervangbare accu. Het laadstation en het dockingstation zijn echter volledig afgedicht. Verathon stelt geen bedradingsschema's, onderdelenlijsten, beschrijvingen of andere gegevens beschikbaar die nodig zijn voor het repareren van het instrument en de bijbehorende accessoires. Voor meer informatie of voor het aanvragen van service of reparaties kunt u contact opnemen met Verathon Customer Care of uw plaatselijke vertegenwoordiger.
  • Pagina 38: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN VEELGESTELDE VRAGEN Bekijk deze lijst met veelgestelde vragen als u problemen ondervindt bij de bediening van het apparaat. Neem contact op met Verathon Customer Care of uw plaatselijke vertegenwoordiger als u hier geen oplossing kunt vinden. Voor contactgegevens gaat u naar verathon.com/global-support. WAAROM LUKT HET NIET OM HET APPARAAT IN TE SCHAKELEN? Dit probleem wordt meestal veroorzaakt door een lege accu of een accu die niet reageert.
  • Pagina 39: Hulpbronnen

    De cd die bij uw systeem wordt geleverd, bevat instructies voor het gebruik Cd met documentatie van het apparaat. Klinische onderzoeken Wetenschappelijke artikelen over het gebruik van BladderScan. Scan Point Online biedt klanten het volgende: • De mogelijkheid om apparaten op elk gewenst moment online te Scan Point Online kalibreren en certificeren.
  • Pagina 40: Productspecificaties

    PRODUCTSPECIFICATIES SPECIFICATIES ONDERDELEN APPARAATSPECIFICATIES Tabel 8. Specificaties van het BladderScan-apparaat ALGEMENE SPECIFICATIES Bereik blaasvolume: 0-999 ml Bij de volgende specificatie van de nauwkeurigheid wordt uitgegaan van gebruik volgens de instructies bij het scannen van een Verathon weefselequivalent fantoom: Blaasvolume: ± (15% + 15 ml) Nauwkeurigheid: Voorbeeld voor een gescand volume van 160 ml:...
  • Pagina 41 Tabel 9. Parameters uitgangsvermogen ultrageluid (IEC-norm) INDEXLABEL ONDER ONDER OPPERVLAK OPPERVLAK OPPERVLAK OPPERVLAK Maximale indexwaarde 0,251 0,00142 — — — Indexwaarde onderdeel 0,00142 0,00142 — — bij Z (MPa) 0,470 r,α (mW) 0,331 — — — (mW) 0,0851 — — 1×1 (cm) 2,60...
  • Pagina 42: Specificaties Van Het Laadstation

    SPECIFICATIES VAN HET LAADSTATION Het laadstation is getest op de toepasselijke vereisten van IEC 60601-1, maar is niet bedoeld voor rechtstreeks contact met de patiënt. Het dient te werken binnen de specificaties en te worden gebruikt bij de omgevingsomstandigheden die in onderstaande tabel zijn aangegeven. Tabel 11.
  • Pagina 43: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Het systeem is ontworpen om te voldoen aan IEC 60601-1-2, waarin vereisten voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) voor medische elektrische apparatuur zijn opgenomen. De limieten voor emissies en immuniteit die in deze norm zijn gespecificeerd, zijn bedoeld om een redelijke bescherming te verschaffen tegen schadelijke interferentie in typische medische installaties.
  • Pagina 44: Elektromagnetische Immuniteit

    ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Tabel 13. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant—Elektromagnetische immuniteit Het systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het systeem dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 45 Tabel 13. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant—Elektromagnetische immuniteit Het systeem is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het systeem dient ervoor te zorgen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Pagina 46: Conformiteit Van Accessoires Aan Normen

    CONFORMITEIT VAN ACCESSOIRES AAN NORMEN Om de elektromagnetische interferentie (EMI) binnen de gecertificeerde grenzen te houden, moet het systeem worden gebruikt met de door Verathon gespecificeerde of meegeleverde snoeren, onderdelen en accessoires. Zie de gedeelten Onderdelen en accessoires van het systeem Specificaties onderdelen voor aanvullende informatie.
  • Pagina 47: Woordenlijst

    WOORDENLIJST De volgende tabel biedt definities voor gespecialiseerde termen gebruikt in deze handleiding of in het product. Raadpleeg de Verathon symbolengids op verathon.com/symbols voor een volledige lijst waarschuwings- en informatiesymbolen die worden gebruikt op dit product en andere producten van Verathon. TERM DEFINITIE AEEA...

Inhoudsopgave