Pagina 1
Golvo 9000 Productbeschrijving Bij het gebruik van de lift is het voor de optimale werking Golvo 9000 mobiele liften hebben een uniek ontwerp en en veiligheid van het grootste belang om tilbanden en zijn verkrijgbaar in twee modellen. Beide modellen vormen...
Symboolbeschrijving De volgende symbolen komen voor in dit document en/of op het product. Symbool Beschrijving Alleen voor gebruik binnenshuis. Het product is voorzien van extra bescherming tegen elektrische schokken (isolatieklasse II). Beschermingsklasse tegen elektrische schokken type B. Waarschuwing: Deze situatie vereist extra zorg en aandacht. Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsinstructies Bedoeld gebruik Verplaatsen van patiënten (volwassen of kinderen) tussen apparaten (bijv., in de kamer), tillen vanaf de vloer, horizontaal tillen, ondersteuning van ledematen van patiënten, loophulp voor patiënten, het in bad doen van patiënten, toiletbezoek van patiënten, het wegen van patiënten en patiënten verplaatsen van en naar een auto. Bedoeld voor gebruik in de volgende omgevingen: gezondheidszorg, intensive care, eerstehulpafdeling, revalidatie, training.
Interne lader, 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz, van 75 mm. max. 400 mA. Draaicirkel Golvo 9000: 1330 mm Tilmotor: 24 V, 7,5 A Golvo 9000 LowBase: 1330 mm Onderstelmotor 24 V, 5,5 A Nooddaalfunctie: Mechanisch en elektrisch Bedrijfsomgeving: Temperatuur: +10 °C tot +40 °C Tilsnelheid (onbelast) 37 mm/s of Luchtvochtigheid: 20% tot 80% bij 30 °C,...
Golvo 9000 LowBase Zijaanzicht Maximaal bereik Maten Maten in mm Model L max L min max. min. max. min. max. min. Golvo 9000 2090 1455 1185 1020 1100 1816 Golvo 9000 60 / 2090 1455 1185 1028 1100 1816 LowBase Het tilinterval van 1245 mm is in hoogte verstelbaar, zie "Liftbandinstelling", hoofdstuk Bediening.
EMC-tabel Aanwijzingen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissie De mobiele lift is bestemd voor gebruik in de hierna gedefinieerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de gebruiker van de mobiele lift moet ervoor zorgen dat deze alleen wordt gebruikt in de omschreven omgeving. "Essentiële prestaties volgens de fabrikant: De tillift mag bij storingen niet onbedoeld bewegen."...
Pagina 8
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit De mobiele lift is bestemd voor gebruik in de hierna gedefinieerde elektromagnetische omgeving. De afnemer of de gebruiker van de mobiele lift moet ervoor zorgen dat deze alleen wordt gebruikt in de omschreven omgeving. "Essentiële prestaties volgens de fabrikant: De tillift mag bij storingen niet onbedoeld bewegen.”...
Aanbevolen separatieafstand tussen draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur en de mobiele lift De mobiele lift is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. De afnemer of gebruiker van de mobiele lift kan een bijdrage leveren aan het beperken van elektromagnetische interferentie door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare of mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de mobiele lift zoals hierna aanbevolen op grond van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Pagina 10
4. Zet de armsteun vast door de twee 3. A) Plaats het armsteundeel in de bevestiging op de tilmast, te beginnen met de onderste groef. voorgemonteerde M8-schroeven vast te draaien. B) Laat de armsteun zakken en duw hem tot hij in de bovenste groef op het armsteungedeelte valt.
Pagina 11
A) Sluit het verlengsnoer voor de laadkabel aan op de controlbox. 11. Hang het oplaadsnoer na het B) Steek het verlengsnoer in de klemclip onder de controlbox. opladen op aan de daarvoor bedoelde haak op de mast. C) Sluit het oplaadsnoer aan op het verlengsnoer. BELANGRIJK! Laad de accu altijd op voor het eerste gebruik van de lift.
Demontage 1. Begin met het verwijderen van het tiljuk of een ander aan de lift bevestigd accessoire. 2. Verwijder de armsteunhouder zoals hieronder beschreven: A. Draai, zonder deze te verwijderen, de twee M8 schroeven B Verwijder de armsteunhouder met behulp van twee los die zich in de armsteunhouder aan beide zijden van de schroevendraaiers.
Werking controlbox en informatie 1. Noodstopknop - Activeren: Druk op de rode knop - Resetten: Draai de rode knop rechtsom. 2. OMHOOG (pijl), elektrische noodtilfunctie. 3. OMLAAG (pijl), elektrische nooddaalfunctie. De bediening van drukknoppen 2 en 3 werkt door ze in te drukken met een smal voorwerp in de cirkelmarkering boven elke (pijl).
CHARGE De noodstop activeren: Elektrische nooddaal-/tilfunctie Mechanische nooddaalfunctie Druk op de rode noodstopknop op Druk met een smal voorwerp in de Neerlaten in geval van nood doet de controlbox. cirkelmarkering boven elke (pijl), u door de handgreep op en neer Zie hoofdstuk "Bediening"...
Pagina 15
FOUT! steunstand ruststand Armsteun Parkeren van het tiljuk Om de armsteun te kunnen gebruiken, moet u deze Als de lift niet wordt gebruikt of zonder belasting vanuit de (verticale) ruststand omhoog draaien naar de wordt verplaatst, kan het handig zijn om het tiljuk in de (horizontale) steunpositie.
Positie van de lift bij het tillen Van/naar: Stoel/toiletbril Vloer OPMERKING: Plaats een kussen onder het hoofd van de patiënt voor betere resultaten en meer comfort. Zorg ervoor dat de wielen altijd vergrendeld zijn bij tillen vanaf de vloer. Verplaatsingen vanuit een auto Zorg ervoor dat de lift die wordt gebruikt voor vervoer van en naar de auto altijd binnen wordt opgeslagen en opgeladen.
Pagina 17
3. Bevestig de tilbandlussen aan het tiljuk. Zorg ervoor dat 4a. Eén zorgverlener dient het tiljuk en de patiënt uit tilbandlussen correct op het tiljuk worden aangebracht. de auto te leiden en ervoor te zorgen dat het hoofd van Breng de lift omhoog om meer spanning op de tilband te de patiënt veilig uit de auto wordt geleid.
Opladen van de accu CHARGE CHARGE Opladergegevens 1. “ON” - (AAN) brandt groen als de lader is aangesloten op de netspanning. 2. “ CHARGE” - (OPLADEN) brandt continu geel tijdens het laden en gaat uit als het laden is voltooid. OPMERKING: Opladen van een teveel ontladen li-ion-accu Tijdens het opladen van een teveel ontladen li-ion-accu zal de lader beginnen met het opladen met een lage laadwaarde, om zo de accu te beschermen.
Voor extra aanwijzingen voor het kiezen van een tilband leest u de gebruiksaanwijzing voor het betreffende tilbandmodel. Daar vindt u ook aanwijzingen voor het combineren van Liko™-tiljukken met Liko-tilbanden. Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Hill-Rom voor advies en informatie over het Liko-productassortiment. Dit product is ook leverbaar in een versie met Quick-Release Hook.
Pagina 20
Quick-Release Hook De Liko Quick-Release Hooks zijn een systeem voor het snel verwisselen van tilaccessoires op de mobiele en stationaire liften van Liko. De Golvo mobiele lift moet zijn uitgerust met Q-link om te kunnen worden gebruikt met de Quick-...
Beknopte handleiding productnr.2000400 Mobile lift towards: Chair / Wheelchair Mobile lift towards: Bed Mobile lift towards: Patient on the floor Quick Guide Liko® mobile lift system English Liko mobiele lift-systeem Note! When lifting from floor Safety instructions use locked wheels and a pillow under the patient’s head.
Vereenvoudigd storingzoeken De lift kan niet worden bediend met de 1. Controleer of de noodstopknop is ingedrukt. handbediening. Controleer de accucapaciteit. Controleer of de li-ion-accu is ingesteld op de sluimerstand, zie hoofdstuk "Bediening". 3. Controleer of de kabel van de lader is aangesloten op een stopcontact.
• Warm water • Om schoonmaak-/desinfectiemiddelen te vinden die wel of niet compatibel zijn met producten van Liko houd u zich aan de aanwijzingen in ”Aanbrengen van gebruikelijke reinigings-/desinfectiemiddelen op producten van Liko” in dit document. Reinigingsinstructies Trek voor het reinigen en desinfecteren de stekker uit het stopcontact.
Pagina 24
7NL140108 rev. 4 • 2020 www.hillrom.com...
Liko-product. Verwachte levensduur Bij correcte behandeling, onderhoud en periodieke inspecties conform de instructies van Liko heeft het product een verwachte levensduur van 10 jaar. De onderstaande onderdelen staan bloot aan slijtage en hebben een afwijkende te verwachten levensduur: - Handbediening, verwachte levensduur 2 jaar, - Accu, verwachte levensduur 3 jaar.
Pagina 26
Liko AB Nedre vägen 100 975 92 Luleå, Zweden +46 (0)920 474700 Liko AB is a subsidiary of Hill-Rom Holdings Inc.